Кажется бессмысленным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кажется бессмысленным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seems pointless
Translate
кажется бессмысленным -

- кажется [словосочетание]

словосочетание: it seems



Кусок мела можно разбить на две физические половины, но говорить о том, чтобы разбить его на две временные половины, кажется бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of chalk can be broken into two physical halves, but it seems nonsensical to talk about breaking it into two temporal halves.

Итак, ваша фраза о диктатуре в отношении Кутуба кажется бессмысленной, если только она не подразумевает что-то, чего нет на ее лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, your 'dictatorship' sentence about Qutb seems pointless unless it implies something to you that doesn't seem to be there on its face.

Это кажется бессмысленным, и я не могу понять, что это значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems meaningless and I cannot understand what it means.

Кажется, что это бессмысленно, потому что завсегдатаи всегда возвращаются, чтобы удалить тег после того, как он был вставлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems reverting it is pointless, because the regulars always come back to remove the tag after it's been inserted.

Они содержат почти ту же информацию, и поддержание 2 кажется немного бессмысленным IMO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They contain almost the same info and maintaining 2 seems a bit pointless IMO.

В противном случае, кажется бессмысленным перечислять тысячу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, it seems pointless to list a thousand.

Она может включать в себя звуки речи, которые не являются реальными словами, или языковые игры и специализированный жаргон, который кажется бессмысленным для посторонних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may include speech sounds that are not actual words, or language games and specialized jargon that seems nonsensical to outsiders.

Когда появляется язык, который кажется бессмысленным, он также демонстрирует это разъединение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When language that is apparently nonsensical appears, it also demonstrates this disconnection.

Однако значение цвета их голов и рук не очевидно, и стих кажется бессмыслицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sinclair was keenly interested in health and nutrition.

Этот раздел кажется мне мифом или бессмыслицей. Межпоколенческая коммуникация невозможна на японском языке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section seems like myth or nonsense to me. Inter-generational communication impossible in Japanese?

Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless.

Скачки в гиперпространство все так же реалистичны, а когда что-то кажется нелогичным и бессмысленным, тут же налетают СИД-истребители и все взрывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jumps to hyperspace still pack a visceral impact, and whenever something doesn’t quite seem to make sense, TIE fighters blow it up, so whatever.

Этот раздел кажется довольно бессмысленным и излишним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section seems rather meaningless and redundant.

Он тоже, кажется, предпочитает разумный прагматизм, а не слепое следование строгим правилам (что в любых обстоятельствах является бессмысленным).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, too, appears to have opted for reasoned pragmatism over the blind implementation of rigid rules (which cannot make sense under any circumstances).

Да, потому что любая книга, которая кажется глупой или бессмысленной в любом случае, должна быть результатом употребления наркотиков, а не хорошего воображения и умения писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, because any book that seems silly or nonsensical in any way must have been the result of drug use, not a good imagination and writing skill.

Но кажется бессмысленно тратить время на поиски причин, чтобы доказать факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it seems pointless to spend time searching for reasons to prove facts.

Кажется довольно бессмысленным использовать Название раздела, если это так. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems kinda pointless to use the section title if so. .

Это действие, кажется, делает мои усилия бессмысленными-Билл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action seems to make my efforts pointless - Bill.

Но эта некоммерческая организация, где я работаю... все, что мы там делаем кажется таким мелким и бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this nonprofit I'm working for... everything we do seems so small and pointless.

Использование высказываний, связанных с религией, в качестве примеров заблуждения кажется довольно бессмысленно оскорбительным, каким бы стандартным ни был этот пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using statements related to a religion as examples of a fallacy seems rather needlessly offensive, no matter how standard the example may be.

Набор правил без того, чем они манипулируют, кажется бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A set of rules without something they manipulate seems nonsensical.

Запуск, то есть индуцирование неэквивалентных условий, кажется мне довольно бессмысленным. Я имею в виду, что они рассматривают возможность отключения близлежащего резистивного нагревателя и включения триггера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Triggering', i.e. inducing non-eq conditions seems pretty vacuous to me. I mean they consider flipping a nearby resistive heater off and on a 'trigger'.

Я удалил это, поскольку это кажется бессмысленным, если вы больше не можете читать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the house she finds another little bottle and drinks from it, immediately beginning to grow again.

Однако значение цвета их голов и рук не очевидно, и стих кажется бессмыслицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the significance of the color of their heads and hands is not apparent and the verse appears to be nonsense.

Так же, как то, что многим кажется насыщенной жизнью — лишь череда бессмысленных встреч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as we may perceive that a life is full that is actually a series of empty encounters.

Я удалил это, поскольку это кажется бессмысленным, если вы больше не можете читать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have removed this as it seems pointless if you can't read anymore about it.

Твоя затея мне кажется бессмысленной глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And tonight's business seems quite gratuitous folly.

Мне это кажется почти бессмысленным. Как называется этот блок текста и почему он существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems almost pointless to me. What is this block of text called, and why is it there?

В частности, их приписывание всего этого сновидению о ГЦЭ кажется мне бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular their ascription of the whole thing to a dream of HCE seems to me nonsensical.

Почему существуют два WikiProjects, которые пересекаются таким образом - это кажется отчасти бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are there two WikiProjects which overlap like this - it seems kind of pointless.

На данный момент кажется почти бессмысленным иметь отдельную статью... его просто нужно больше использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment, it almost seems pointless having a separate article... it just needs to be used more.

Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences.

Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues.

Мне кажется, в таких обстоятельствах разлука может принести облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult.

Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance?

Потому что один игрок посмотрел на меня и, мне кажется, я видел, как он смеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because one player kept looking up at me And I thought I saw him laughing.

Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think his behavior is more natural than the others.

Все предметы, что нас окружают, постоянно вибрируют, поэтому кажется, что они твёрдые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything we see is in a constant state of vibration, thus the illusion of solidity.

Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop.

И тем не менее, F-35 кажется непотопляемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the F-35 appears unkillable.

Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same.

Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far.

Да, кажется, у меня в лечении случился прорыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I've had a breakthrough in therapy.

Но мне все же кажется, что наша договоренность предоставит ей лучшую возможность расцвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I still feel that our agreement is gonna provide her with the best situation for her to thrive.

Мне кажется, мы для него сейчас просто размытые фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're just blurry shapes to him now.

Тесса, я знаю, что ты гордишься своей взъерошенностью, но мне кажется, что ты будешь выглядеть свежо c бразильским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tessa, I know you pride yourself on being unkempt, but I think you would look hot with a Brazilian.

Улицы кишели автомобилями, мчащимися, кажется, сразу во все стороны; лошадей почти не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets were thronged with cars seeming to rush in all directions; there were very few horses.

Ну, я просто заметила, что... вы, кажется, используете дорогой мобильный телефон, который мог бы прокормить... 10 детей в течении одного месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just noticed that... it seems the expensive cell phone you're using could be fed to... 10 children for 1 whole month.

Кажется, его голова ударилась о бордюр или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess his head hit the curb or something.

Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah.

Гадко.., бессмысленно.., это был не я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was bad senseless it wasnt me!

Эти каракуливсего лишь кучка бессмысленной нелепицы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These scribbles are a bunch of cockamamie balderdash!

Если бы я попросил тебя подняться в гору и принести цветок с ее вершины а ты бы умер после выполнения задания была бы смерть бессмысленной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I told you to climb a mountain and bring me a flower from the highest point and you will die after completing your task would that be meaningless?

Нина, правда в том, что это бессмысленная награда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Nina, the truth is it's a meaningless award.

Иррациональная классификация, настолько же бессмысленная, как и вообще собирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An irrational classification, just as meaningless as the collecting itself.

Не верю, что вы могли возглавить столь непродуманную, бессмысленную атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not believe you would lead such a vicious and senseless assautt.

Я искал призыв на военную службу и наткнулся на бессмысленное предложение в разделе о Соединенном Королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking up Conscription, and came across a nonsensical sentence in the section about the United Kingdom.

Кроме того, линейная регрессия может давать бессмысленные предсказания для бинарной зависимой переменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, linear regression may make nonsensical predictions for a binary dependent variable.

Большие куски этой статьи совершенно бессмысленны для новичка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large chunks of this article are utterly meaningless to a novice.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется бессмысленным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется бессмысленным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется, бессмысленным . Также, к фразе «кажется бессмысленным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information