Как было предсказано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как король - as king
не существующий как отдельное слово - inseparable
как дела - how are you
как часто - how often
как дым - like smoke
как печь - like an oven
как вонь - like stink
до того, как - until
оценка конъюнктуры как понижательной - assessment of market conditions as a bear
секьюритизация, перевод долга в ценные бумаги, повышение роли ценных бумаг как формы заимствований - securitization, transfer of debt securities, increasing the role of the securities as a form of borrowing
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
было под контролем - under control
кто бы то ни было - someone else
не было заботы! - there was no worries!
было большое дело - was a big deal
было бы бессмысленно - it would be pointless
было бы неплохо, если бы мы - it would be nice if we
было бы очень ценным - would be very valuable
было бы равнозначно - would have been tantamount
было бы так приятно - would be so nice
было бы хорошо, чтобы быть - it would be nice to be
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
сильный предсказатель - strongest predictor
были предсказанием - were predictive
глобальные 500 / предсказатели 1000 компаний - global 500 / fortune 1000 companies
легко предсказать, что - it is easy to predict that
линейное предсказание - linear prediction
предсказавший - who predicted
предсказывать чью-л. судьбу - to tell someone's fortune
предсказатель судеб - mitt reader
она предсказуема - it is predictable
определенное предсказание - certain prediction
Позже, когда Карпатиу убивают и воскрешают, как и было предсказано, Фортунато становится еще более важным человеком, его правой рукой. |
Later, when Carpathia is slain and resurrected as prophesied, Fortunato becomes even more important, and is Carpathia's go-to man, his right hand. |
Эти ученые предсказали существование элементарной частицы бозон Хиггса, что было подтверждено в прошлом году в ходе экспериментов на Большом адронном коллайдере (БАК) в ЦЕРНе (Европейский центр ядерных исследований). |
They predicted the existence of the Higgs boson, a fundamental particle, which was confirmed last year by experiments conducted at CERN’s Large Hadron Collider. |
Когда метод c прогнозирует P или N, метод С' можно было бы предсказать, N или P, соответственно. |
When the C method predicts p or n, the C′ method would predict n or p, respectively. |
Жертвой, как было предсказано. |
A sacrifice, as it is prophesied |
Это было названо очень плохим предсказанием относительно человеческих пределов в науке. |
This has been called a very poor prediction regarding human limits in science. |
Настроение у него постоянно менялось, и предсказать его было совершенно невозможно. |
His moods were arbitrary and unpredictable. |
В то время было предсказано, что циркуляция Идаи сохранится еще на несколько дней, и в течение этого времени в регионе выпадут обильные осадки. |
At that time, it was forecast that Idai's circulation would persist for several more days, and would drop heavy rainfall throughout the region during that time. |
Это событие было предсказано Фалесом, Милезианцем, который предупредил ионийцев о нем, назначив для него тот самый год, в котором оно действительно произошло. |
This event had been foretold by Thales, the Milesian, who forewarned the Ionians of it, fixing for it the very year in which it actually took place. |
Но МВФ продолжает настаивать – как уже было, с практически банальной предсказуемостью, на протяжении последних семи лет – что следующий год будет лучше. |
But the IMF continues to insist – as it has, with almost banal predictability, for the last seven years – that next year will be better. |
Но принять угощение было бы все равно что безоговорочно признать себя поклонником предсказателя погоды, поэтому Хенчард отказался и ушел. |
But as sitting down to hob-and-nob there would have seemed to mark him too implicitly as the weather-caster's apostle, he declined, and went his way. |
В начале 2000-х годов было модно предсказывать кончину контролю вооружений. |
During the early 2000s, it was fashionable to predict the end of arms control. |
Разрывают ли действия третьей стороны цепь причинно-следственных связей, зависит от того, было ли вмешательство предсказуемым. |
Whether the acts of a third party break the chain of causation depends on whether the intervention was foreseeable. |
Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела, - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка. |
While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation, Doerksen said in a client note. |
Прошу ваше величество отнестись с должным вниманием к этой тяжкой улике, ввиду того, что все это было заранее предсказано. |
Please your Majesty to give the circumstance that solemn weight which is its due, seeing it was FORETOLD. |
Росс подтвердил, что предсказание было верным в 1897-1898 годах. |
Ross confirmed that the prediction was correct in 1897–1898. |
У меня только что было предсказание собственной смерти. |
I've just had a premonition of my own death. |
Скорее, лучшим предсказателем того, остановится ли студент, чтобы помочь,было то, насколько он торопился. |
Rather, the best predictor of whether a student would stop to help was how hurried they felt. |
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети. |
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network. |
Однако масштаб и стремительность поднявшейся в регионе волны перемен действительно было трудно предсказать. |
However, it was difficult to predict the scale and pace with which the wave of change would sweep over the region. |
I think what Number 25 said was her precognitive power at work. |
|
При съёмках людей и животных нет ничего, что можно было бы предсказать точно. |
When filming people with animals, nothing's entirely predictable. |
Благодаря этой общей идентичности, называемой слиянием я-другие, наблюдатели способны сопереживать,что, как было обнаружено, предсказывает поведение, помогающее им. |
Because of this shared identity, referred to as self-other merging, bystanders are able to empathize, which has been found to predict helping behaviour. |
Как отмечается в статье, синхротронное излучение было впервые предсказано Ханнесом Альфвеном и Николаем Херлофсоном в 1950 году, а впоследствии подтверждено Джеффри Р. Бербиджем. |
As noted by the article, synchrotron radiation was first predicted by Hannes Alfvén and Nicolai Herlofson in 1950, and subsequently confirmed by Geoffrey R. Burbidge. |
Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде. |
Target's American experience turned out to be a bad predictor of what it could expect in Canada. |
Всё это было предсказуемо, и это огорчает. |
This was all predictable, all disappointing. |
Исследование показало, что корреляции между чувством вины и конструктивными намерениями с возрастом становятся менее выраженными, что и было предсказано. |
The study showed that the correlations between guilt and constructive intentions became less pronounced with age, which was predicted. |
Потому что отличным способом свергнуть режим было предсказать его падение. |
Because a good way to overthrow a regime was to predict its downfall. |
Но, пожалуй, самое главное, что было выявлено в исследовании, заключается в том, что ощущение собственных возможностей в некоторых ситуациях может предсказать поведенческие намерения лучше, чем привлекательность или вовлеченность. |
But perhaps most importantly, the study also showed that empowerment is in some situations a better predictor of behavioral intentions than appeal or engagement. |
Однако предсказание нестатической Вселенной было нетривиальным, действительно драматичным и в первую очередь мотивированным общей теорией относительности. |
However the prediction of a non-static universe was non-trivial, indeed dramatic, and primarily motivated by general relativity. |
Жрецы-врачи в Асклепионе были также мастерами толкователей сновидений, которые могли предсказать лечение, которое должно было последовать из рассказа пациента о сновидении. |
The physician - priests at the Asclepions were also master dream interpreters who would divine the treatment to be followed from the patient's account of the dream. |
Именно этот предсказание было сделано Нострадамусом. |
That's what the prophecy said. |
Было проведено исследование, чтобы проверить предсказание, что левая лобная кора будет иметь повышенную активность. |
A study was done to test the prediction that the left frontal cortex would have increased activity. |
Трудно было предсказать точно, когда начнется ледоход на Юконе. |
When the Yukon would break was problematical. |
Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет. |
The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any. |
Не говорят разве, что это событие было предсказано встарь? - спросил я, ибо от евреев я уже научился тому, что считал их тонкостью ума. |
Is it not said that this event was prophesied of old time? I queried, for I had been learning from the Jews what I deemed their subtleties of thinking. |
Из всех троих Мирей была единственной, кому было предсказано пренебрежение, и Кирика, вероятно, единственная, кто может превратиться в настоящего нуара. |
Of all the three, Mireille was the only who was predicted to be neglected, and Kirika probably is the only who can turn into True Noir. |
Нетрудно было предсказать, что в начале боя чемпион будет удерживать противника на дистанции за счет своих длинных рук. |
See, this is to be expected early on. You knew the champ would control the distance with his jab his height, his range. |
Было предсказано, что чужеземцы приземлятся на мой берег. |
'twas foretold trespassers would land on my shore. |
Мне было предсказано, что я получу увечье, и вот я без ноги. |
The prophecy was that I should be dismembered; and-Aye! I lost this leg. |
Неизвестное Лекоку де Буабодрану существование галлия было предсказано в 1871 году Дмитрием Менделеевым, который дал ему название ЭКА-алюминий. |
Unknown to Lecoq de Boisbaudran, the existence of gallium had been predicted during 1871 by Dmitri Mendeleev, who gave it the name eka-aluminium. |
Это воздействие было вторым, которое можно было предсказать заранее. |
This impact was the second to be predicted in advance. |
Печенье с предсказанием судьбы было также изобретено в Калифорнии в начале 1900-х годов и известно в Азии только как американская еда. |
The fortune cookie was likewise invented in California in the early 1900s and is known in Asia only as an American style food. |
Самым ранним таким испытанием было предсказание и открытие расширения Вселенной. |
The earliest such test was the prediction and discovery of the expansion of the universe. |
Он также продемонстрировал способность предсказывать действия Ким, хотя это, возможно, было связано с тем, что он был ее лучшим другом. |
He also demonstrated the ability to predict Kim's actions, though that may have been due to being her best friend. |
Сегодня хорошая новость в том, что прошло много времени с тех пор, когда для предсказаний нужно было дышать этиленом. |
Now, the good news is that we've come a long way from huffing ethylene gas to make predictions. |
Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы. |
Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked alternatives. |
Таким образом, он также обеспечит строгие новые испытания гравитационного отклонения света, вызванного Солнцем, которое было предсказано общей теорией относительности. |
Thus it will also provide stringent new tests of gravitational deflection of light caused by the Sun which was predicted by General relativity. |
Тогда многие предсказывали, что он не продержится и тысячи дней, как это было с правительством Альенде перед началом переворота Пиночета. |
Back then, many predicted that Lagos wouldn't last the thousand or so days that Allende ruled before Pinochet launched his coup. |
Ведь к тому времени, когда они расшифровали астрологическое послание с предсказанием о рождении будущего царя, младенцу было уже восемь месяцев. |
After all, the baby was already eight months old by the time they decoded the astrological message they believed predicted the birth of a future king. |
Раскол мира на три сверхдержавы явился событием, которое могло быть предсказано и было предсказано еще до середины XX века. |
The splitting up of the world into three great super-states was an event which could be and indeed was foreseen before the middle of the twentieth century. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
There was never a quiet moment all through that day. |
|
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
Unusual for a man of his predictable nature. |
|
Но позади экрана, как в полупрозрачном зеркале, упрощённые агенты наблюдали, предсказывали и направляли движения мыши в вашей руке. |
But behind the screen, like in a two-way mirror, the simplified agents were watching and predicting and guiding your hand on the mouse. |
Многие ученые, изучавшие массовые нанизывания кальмаров, считают, что они цикличны и предсказуемы. |
Many scientists who have studied squid mass strandings believe they are cyclical and predictable. |
Амплитуду колебаний, как правило, трудно предсказать, но ее часто можно точно оценить с помощью метода описывающей функции. |
The amplitude of oscillation is generally difficult to predict, but it can often be accurately estimated using the describing function method. |
Например, гипотеза может быть фальсифицирована, если жизненно важное предсказанное наблюдение не найдено эмпирически. |
For instance, a hypothesis may be falsified if a vital predicted observation is not found empirically. |
Однако существует также обширная литература, в которой предпринимаются попытки предсказать значения RSA по данным последовательности, используя подходы машинного обучения. |
However, there is also an extensive literature attempting to predict RSA values from sequence data, using machine-learning approaches. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как было предсказано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как было предсказано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, было, предсказано . Также, к фразе «как было предсказано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.