Масштаб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Масштаб - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scale
Translate
масштаб -

  • масштаб сущ м
    1. scale, magnitude
      (шкала, величина)
      • глобальный масштаб – global scale
      • беспрецедентный масштаб – unprecedented magnitude
    2. scope
      (объем)
      • масштаб работы – scope of work
    3. size, dimension
      (размер)
      • проекты различного масштаба – projects of various sizes
    4. magnification, zoom, zoom level
      (увеличение, зум, уровень масштабирования)
    5. extent, measure
      (степень, мера)
      • истинный масштаб – true extent
    6. proportion
      (доля)
      • колоссальные масштабы – colossal proportions
    7. gauge
      (калибр)

имя существительное
scaleмасштаб, шкала, гамма, размер, окалина, уровень
scopeрамки, сфера, возможности, масштаб, размах, сфера действия
measureмера, размер, степень, мероприятие, такт, масштаб
caliberкалибр, диаметр, масштаб, размер, моральные качества, внутренний диаметр
calibreкалибр, диаметр, масштаб, размер, моральные качества, внутренний диаметр
gaugeкалибр, мера, шаблон, колея, измерительный прибор, масштаб
gageзалог, калибр, шаблон, толщина, мера, масштаб
ruleправило, норма, власть, правление, господство, масштаб
сокращение
ga.калибр, масштаб, стандарт, шаблон, ширина колеи

  • масштаб сущ
    • размах · шкала · диапазон
    • объем · уровень · размер · охват · ширина · широта · план
    • значение · соотношение · отношение

масштаб, размер, мерило, критерий, объем, количество, мера, формат, калибр, величина, граница, мерка, соотношение, пропорция, отношение, связь, любовная связь

Масштаб Отношение длины линий на карте, чертеже и т. п. к действительной длине на местности.



«Масштаб 1: 50 000 военные всего мира считают тактическим, подходящим для сухопутных войск, — говорит Форбс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“One to 50,000 scale is globally considered among the military to be the tactical scale for ground forces,” Forbes says.

Если оно откроется, масштаб этого мошенничества, я могу оказаться перед судом присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's discovered, the extent of this fraud, I could find myself facing a grand jury.

Исключаются или включаются различные факторы, влияющие на масштаб расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different factors are excluded or included that affect the scale of distance.

Эта технология не только продемонстрировала эффективное средство снижения затрат энергии и нагрузки на отопление и охлаждение, но и позволила уменьшить масштаб оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This technology has not only demonstrated an effective means of reducing energy cost and heating and cooling loads, but has allowed for the scaling down of equipment.

Excel: Масштаб, 100% или Масштаб по выделенному;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excel: Zoom, 100%, or Zoom to Selection

Учитывая масштаб этих удаленийсобираюсь пойти дальше и вызвать BRD, чтобы вернуть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the scope of these deletions, I'm going to go ahead and invoke BRD to revert them.

Это - масштаб, действительно, с совершенной миссией в одном конце... и с полным провалом на другом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a scale, really, with a perfect mission on one end... and then a total pooch screw on the other, and we're more on this...

Я думаю, что будет лучше, если мы сначала попытаемся понять масштаб дискуссии, прежде чем делать что-то серьезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's best that we first try to understand the scope of the discussion first before doing anything major.

Тот факт, что вы недооцениваете масштаб этих изменений, возможно, показывает, что нам нужно улучшить статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact you underestimate the magnitude of these changes perhaps shows that we need to improve the articles.

Масштаб экологического воздействия может быть значительным, а может и не быть, в зависимости от конкретных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the ecological impact may or may not be significant, depending on specific circumstances.

Нехватка воды и масштаб атаки вынудили пожарных оставить часть города гореть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shortage of water and the scale of the attack forced firemen to let parts of the city burn.

Нуждается ли масштаб, ожидания или сроки теории в корректировке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the scope, expectations, or timeline of the theory need adjustment?

Масштаб не изменяет фактический размер шрифта, он просто увеличивает или уменьшает текст в окне создания (это влияет на окно режима создания для всех новых сообщений/ответов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoom does not change the actual font size, it simply zooms in or out on the composing window text, (impacts the composing mode window of all new messages/replies).

Учитывая масштаб открытия, вы, конечно, понимаете потребность НАСА держать все в тайне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the magnitude of the discovery, I trust you understand NASA's need to keep this quiet.

Я должна расширить масштаб расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may need to expand the scope of this investigation.

Пользователь увеличивает и уменьшает масштаб фотографий, сдвигая два пальца дальше друг от друга или ближе друг к другу, как в Safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user zooms in and out of photos by sliding two fingers further apart or closer together, much like Safari.

Существует много слухов о его трауре, но твердое ядро подтверждает его масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is much gossip about his mourning, but a hard core attests its scale.

Пользователи могут перемещаться по виртуальной поверхности в двух измерениях и увеличивать масштаб объектов, представляющих интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users can pan across the virtual surface in two dimensions and zoom into objects of interest.

Тем не менее, масштаб пандемии вряд ли можно преувеличить, особенно в южной части Африки и некоторых местах восточной части Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the magnitude of the pandemic can hardly be exaggerated, especially in Southern and parts of Eastern Africa.

Масштаб подбирается как для того, чтобы все здание поместилось на выбранном листе нужного размера, так и для того, чтобы показать необходимое количество деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale is chosen both to ensure the whole building will fit on the chosen sheet size, and to show the required amount of detail.

Воспользуйтесь шкалой внизу, чтобы изменить масштаб, и перетащите изображение в нужное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the scale at the bottom to zoom in and out, and drag the image to move it around.

Но что произойдет, если масштаб станет очень большим, а общие стандарты будут ожидаться для всех встреч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what would happen if the scale became very large, with common standards being expected for all meetings?

Масштаб DDoS-атак продолжает расти в последние годы, к 2016 году превысив терабит в секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of DDoS attacks has continued to rise over recent years, by 2016 exceeding a terabit per second.

Это происходит потому, что каждый участок имеет разный масштаб на своей вертикальной оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because each plot has different scale on its vertical axis.

Это внутреннее расширение, посредством которого изменяется масштаб самого пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an intrinsic expansion whereby the scale of space itself changes.

Возьмем самый маленький масштаб — 10 метров в минус 16-й степени, что в миллион раз меньше размера атома. В таком масштабе сильное ядерное взаимодействие может превзойти все прочие силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down to the smallest scales — 10^-16 meters, or a million times smaller than an atom — and the strong nuclear force can overcome all the others.

Хочу изменить масштаб в навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to adjust the scale on the sat nav.

Однако высшее руководство японской армии восприняло эту новость спокойно, сильно недооценив масштаб атаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the senior leadership of the Japanese Army took the news in stride, grossly underestimating the scale of the attack.

После вставки фигуры коснитесь слайда в другом месте, чтобы отменить ее выделение, а затем увеличьте масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After inserting one, tap somewhere else to deselect it, then zoom in close.

Вы просите проект не выполнять его масштаб - почему не здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are asking a project to not carry out its scope - why not here?

Немного увеличим масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we zoom in a little bit.

Важность и масштаб Facebook привели к критике во многих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook's importance and scale has led to criticisms in many domains.

Таков масштаб изменений, о которых я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are the order of magnitude of changes you're talking about.

Да, я типа неправильно выбрал масштаб и места не хватило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I sort of made the scale wrong at the start there and it got out of hand.

Но, учитывая цель и масштаб необходимых реформ, политический медовый месяц президента будет коротким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, given the scope and scale of the needed reforms, the president’s political honeymoon will be short.

Без сомнений, масштаб этого снижения (около 0,1%) был очень умеренным: речь идет вовсе не о том, что российские компании внезапно дружно начали поиски новых сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without question the magnitude of this decrease (about 0.1%) was very modest: it wasn’t as if Russian companies suddenly went on a hiring binge.

Как изменить масштаб текущей страницы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoom in or out on your current page

Тут вы можете видеть, что по горизонтальной оси отложено количество жертв атаки - масштаб атаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you can see here on the horizontal axis you've got the number of people killed in an attack or the size of the attack.

Возможно, мы сумеем изменить масштаб и полярность воронки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can alter the array to reverse the polarity of the vortex.

Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime.

Изменяет масштаб рисунка в соответствии с размером элемента управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resizes the image to fit the size of the control.

Учитывая масштаб храмового комплекса, правительство решило восстанавливать святыни только в том случае, если имелось хотя бы 75% их первоначальной кладки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the scale of the temple complex, the government decided to rebuild shrines only if at least 75% of their original masonry was available.

Масштаб структур может варьироваться от наноразмерного до сантиметрового масштаба или дальше, но обычно они имеют микрометрические размеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the structures can vary from the nanoscale up to the centimeter scale or further, but are typically of micrometric dimensions.

Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the scale of the looming catastrophe, the world cannot afford to leave things as they are.

Это увеличивает масштаб сезонных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increases the magnitude of seasonal changes.

Важно не недооценивать масштаб влияния песни My Old Kentucky Home на американскую культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's important not to underestimate the magnitude of the song My Old Kentucky Home's impact on American culture.

Только после завершения исследований красного смещения в 1990-х годах можно было точно наблюдать этот масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the redshift surveys of the 1990s were completed that this scale could accurately be observed.

Этот временной масштаб соответствует времени, которое требуется водородным связям, чтобы переориентироваться в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This timescale is consistent with the time it takes for hydrogen bonds to reorientate themselves in water.

Существуют предварительные физические теории, описывающие этот временной масштаб; см., например, петлевую квантовую гравитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tentative physical theories that describe this time scale exist; see for instance loop quantum gravity.

Кризис побудил страны с ядерной энергетикой пересмотреть безопасность своего реакторного парка и пересмотреть скорость и масштаб планируемых ядерных экспансий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis prompted countries with nuclear power to review the safety of their reactor fleet and reconsider the speed and scale of planned nuclear expansions.

Пользователь увеличивает и уменьшает масштаб фотографий, сдвигая два пальца дальше друг от друга или ближе друг к другу, как в Safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user zooms in and out of photos by sliding two fingers further apart or closer together, much like Safari.

С начала 2017 года постоянно возрастают количество и масштаб нарушений перемирия со стороны российских сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has also been a steady escalation in the number and size of Russian forces’ ceasefire violations since the beginning of 2017.

Эпический театр имеет в виду не масштаб или размах произведения, а скорее ту форму, которую оно принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epic theatre is not meant to refer to the scale or the scope of the work, but rather to the form that it takes.

Пышность и масштаб похорон были широко задокументированы, и это событие стало источником гордости для соотечественников Тито на долгие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pomp and scale of the funeral had been widely documented and the event was a source of pride for Tito's countrymen for years to come.

Масштаб неожиданности привлек всеобщее внимание к клубу и городу Лестеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the surprise attracted global attention for the club and the city of Leicester.

Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side.

Масштаб демонстраций в Киеве был беспрецедентным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the demonstrations in Kiev was unprecedented.

Масштаб поля можно переопределить, чтобы поглотить коэффициент А, и тогда ясно, что А определяет только общий масштаб флуктуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the field can be redefined to absorb the coefficient A, and then it is clear that A only determines the overall scale of fluctuations.


0You have only looked at
% of the information