Класть под сукно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Класть под сукно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to lay under the cloth
Translate
класть под сукно -

глагол
pocketкласть в карман, присваивать, прикарманивать, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить
pigeonholeклассифицировать, откладывать в долгий ящик, приклеивать ярлыки, раскладывать по ящикам, класть под сукно
shuntшунтировать, избегать обсуждения, класть под сукно, переводить на запасной путь, переходить на запасный путь, откладывать
tableкласть на стол, составлять таблицу, составлять расписание, откладывать в долгий ящик, класть под сукно, предлагать
словосочетание
lay on the shelfкласть под сукно, сдавать в архив
put on the shelfсдавать в архив, класть под сукно
- класть

глагол: put, place, lay, set, deposit, stick, lodge, rest, lay down, put down

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth

- сукно [имя существительное]

имя существительное: cloth



Торговля сукном в Манчестере велась многими национальностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade in cloth in Manchester was conducted by many nationalities.

В Англии до появления каналов и до появления автострад единственным способом перевозки таких товаров, как каликос, сукно или вата, была вьючная лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England, before canals, and before the turnpikes, the only way to transport goods such as calicos, broadcloth or cotton-wool was by packhorse.

Пул взмахнул топором, все здание содрогнулось от удара, а обитая красным сукном дверь прогнулась, держась на петлях и замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poole swung the axe over his shoulder; the blow shook the building, and the red baize door leaped against the lock and hinges.

Если вы когда-нибудь пробовали класть кирпичи, вы должны были со временем полюбить это занятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've ever tried laying bricks you must have come to like it.

Стол не был накрыт ни красным сукном, ни зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table was covered with neither red nor green cloth.

Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.

Какая лажа класть трупы в землю, где не видно, как они разлагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sucks we put our dead in the earth where we can, watch them decompose.

Девочкам подросткового возраста не следует класть свои сотовые телефоны в бюстгальтеры и головные платки (хиджабы).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescent girls and women should not place cellphones in their bras or in hijabs (headscarf).

«Теперь они будут класть свои сотовые в нагрудные карманы рубашек, пряча их за маленькой сеточкой, — говорит Эллисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What they’ll do now is they’ll put the cell phone in their shirt’s chest pocket, behind a little piece of mesh,” says Allison.

Волны, словно вальки сукновала, выбелили его корпус, не хуже чем выброшенный на берег моржовый костяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if the waves had been fullers, this craft was bleached like the skeleton of a stranded walrus.

Не было ни высокого эшафота, ни алого сукна (имеется ли алое сукно на Тауэр-Хилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no high scaffolding, no scarlet cloth (did they have scarlet cloth on Tower Hill?

А двухметровое чёрное сукно в службе одеяла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about a two-metre length of black cloth I use as a blanket?

Перед классной доской, увешанной географическими картами, за столом, по-парадному покрытым сукном, разместились учителя во главе с директором школы Павлом Васильевичем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teachers, headed by the principal, Pavel Vasilyevich, sat at a table covered with a heavy cloth used for special occasions.

Видимо надо начинать с камней, и проводов, что бы сделать корзины, куда их класть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically we need to start with rocks and some wire mesh to make boxes to put them in.

Зеленое сукно, несмотря на то, что оно древнее, должно, конечно, быть не менее дорого нашему сердцу, чем пестрый тартан северянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kendal green, though its date is more ancient, ought surely to be as dear to our feelings, as the variegated tartans of the north.

Законодательство имеет свои лазейки, пользуясь которыми некоторые статьи закона можно спрятать под сукно, где они зарастут пылью и постепенно изгладятся из памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are fads in legislation as well as dusty pigeonholes in which phases of older law are tucked away and forgotten.

В комнате стоял спертый дух - пахло дымом, табаком, кожей, мокрым сукном мундиров и немытыми телами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a close stuffy smell in the room, compounded of the smoking fire, tobacco fumes, leather, damp woolen uniforms and unwashed bodies.

А ларёчник вдруг стал все палочки класть на одну тарелку и насыпал поверх, прямо пальцами, нарезанного лука и ещё из бутылочки брызгал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly the stallkeeper began laying all the skewers out on a single plate. He sprinkled some chopped spring onion on them with his fingers and splashed something out of a bottle.

Звуки беготни стали слышнее. Куски штукатурки отваливались и падали на зеленое сукно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scurrying noise was more noticeable now. Bits of plaster began to trickle onto the green felt.

Вторая дверь, внутренняя, обита сукном, но он не закрыл ее, когда поднялся наверх, так как ночь очень теплая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an inner baize door, too, but the night being warm he did not close it when he came upstairs.

Нас провели через дверь, обитую зеленым сукном, по узкому коридору для прислуги в буфетную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were escorted through a green baize door, down a narrow service corridor and into the butler's pantry.

Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...

Тони, взгляни... Это нужно класть в сетчатый мешочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, look the 'hand-wash' stuff goes in a netting bag.

Фрида, мы нашли самое красивое сукно для моего свадебного платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frida, we found the most beautiful fabric for my wedding dress today.

Черное сукно, все в белых слезках, временами приподнималось, и тогда был виден гроб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black cloth bestrewn with white beads blew up from time to time, laying bare the coffin.

И вдруг оказалось, что мне повезло: я обнаружил на одном поле пласт сукновальной глины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fortunate enough to discover that there was a deposit of fuller's-earth in one of my fields.

Если положить одно зернышко на первую клетку, а потом на каждую следующую класть в два раза больше, то когда дойдешь до 64-й клетки, зерна будет столько, что его надо будет выращивать восемь лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put one grain in the first box and then double it for each subsequent box. When you get to box 64 you can grow wheat in eight years.

Какая лажа класть трупы в землю, где не видно, как они разлагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sucks we put our dead in the earth where we can't watch them decompose.

Думаю, ты бы не знал, куда класть еду если б не хлопал ртом так много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't know where to feed yourself if you didn't flap your mouth so much.

Значит, надо класть около столовой ложки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you want about a tablespoon?

То есть, кто придумал класть ананас в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, who's idea was it to put a pineapple in the...

Эта технология лежала под сукном уже 13 лет, до того, как он решил испробовать ее, потому что он обычно пользуется тем, что хорошо знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the blinks which sat in a cupboard for 13 years before he would even think of trying it, so he tends to go with what he knows.

Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, 20 minutes on and 20 minutes off with the ice bag.

Ты согласился класть деньги на мой счёт каждую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agreed to put money into my account every week.

Вместо этого купишь в аптеке лекарство и будешь класть под язык три раза в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead you can buy medicine from the chemist and put it under your tongue three times a day.'

Он должен был класть его под подушку в течение двух месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to put it under his pillow for two months.

В этом комплексе финансовых схем несложно спрятать большие суммы денег, используя различные компании, даже класть или снимать деньги, без чьего-либо ведома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With complex financial profiles, it's really not that hard to hide large sums of money within different holdings, even deposit or withdraw at will without being detected.

Денис переминается с ноги на ногу, глядит на стол с зеленым сукном и усиленно мигает глазами, словно видит перед собой не сукно, а солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denis shifts from one foot to the other, looks at the table with the green cloth on it, and blinks his eyes violently as though what was before him was not the cloth but the sun.

Левин покраснел, поспешно сунул под сукно руку и положил направо, так как шар был в правой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin crimsoned, hurriedly thrust his hand under the cloth, and put the ball to the right as it was in his right hand.

Знаешь, эта работа - это как класть рельсы перед скоростным поездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, this job is like building track in front of a bullet train.

У стола, покрытого сукном, за который сели Катавасов и Метров, сидело шесть человек, и один из них, близко пригибаясь к рукописи, читал что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Round the cloth-covered table, at which Katavasov and Metrov seated themselves, there were some half-dozen persons, and one of these was bending close over a manuscript, reading something aloud.

Видимо, придётся каждую из них по очереди класть в пакет и смотреть, которая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess we just dump all these out, drop 'em each in a bag, and see which one

Серое офицерское сукно ценилось теперь буквально на вес золота, и Эшли носил форму из домотканой шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gray wool for uniforms was now almost literally more priceless than rubies, and Ashley was wearing the familiar homespun.

Вот смотрите. - Он потянул кверху сукно рукава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See? He pulled his sleeve around.

Если сможешь, постарайся класть гранатомет на левое плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can, try to keep any bazookas on your left shoulder.

Чувак, зачем... зачем класть чеснок в космический паёк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, why- why would you put garlic into a space dish?

Не следует класть все яйца в одну корзину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't put all our eggs in one basket, can we?

Время бежит, Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with time slipping away, do we really want to put all our eggs in one basket?

На лестнице, довольно некрасивой и совсем уже не парадной, но устланной красным сукном, его встретил и опросил швейцар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the staircase, which was covered with red felt and was rather ugly and by no means smart, he was met and questioned by the house-porter.

Я же не рассказываю тебе, как класть кирпичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't tell you how to move a brick.

Или, возможно, он повстречал официантку из оливкового сада, и они ждут рождения близнецов, и его работа - класть плитку в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or perhaps he has since met a waitress from olive garden, and is expecting twins, and taken up work as a grouter of bathroom tile.

Класть на те же счета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposit it in the same accounts?

Доска го, называемая по-японски Гобан, - это игровая поверхность, на которую нужно класть камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Go board, called the goban 碁盤 in Japanese, is the playing surface on which to place the stones.

Перед тем как отправиться в сказочное место, где водятся привидения, принято класть в карман кусок сухого хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before going out into a fairy-haunted place, it was customary to put a piece of dry bread in one’s pocket.

Обычай класть фотографию под подушку возник примерно в период Муромати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The custom of putting a picture under the pillow started around the Muromachi period.

Если уж на то пошло, то правильно ли вообще класть сахар сразу после воды и соли, или есть более насущная проблема?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that matter is it even correct to put sugar immediately after water and salt, or is there a more immediate concern?

Сукно, поплин и конец-на-конце вариации полотняного переплетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadcloth, poplin and end-on-end are variations of the plain weave.

Суповую ложку ни в коем случае нельзя класть в рот, а суп нужно пить сбоку ложки, а не с конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coup—with a black propaganda campaign designed to turn the population against Mosaddeq — forced Mosaddeq from office.

В терминологии Уэллса это означает слияние лексических множеств сукно и север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets CLOTH and NORTH.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «класть под сукно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «класть под сукно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: класть, под, сукно . Также, к фразе «класть под сукно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information