Книжные шкафы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
книжный магазин - book Shop
большой книжный шкаф с центральной секцией увеличенной глубины - wing bookcase
скомплектованный книжный блок - assembled book
книжный автомат - book machine
книжный график - book illustrator
книжный ложноскорпион - book Pscudoscorpions
книжный склад - book warehouse
книжный стеллаж - bookshelf
книжный указатель - book index
книжный фонд - book collection
Синонимы к книжный: книжный, ученый, литературный, оторванный от жизни, литературно образованный
Значение книжный: Основанный только на изучении книг, оторванный от практической деятельности.
кабельный распределительный шкаф - cable distribution head
комбинированный шкаф - combined wardrobe
маленький шкаф - small closet
заземленный металлический шкаф - grounded metal control cabinet
застекленный шкаф - glass cabinet
шкаф с выдвижными ящиками - drawers cabinet
дубовый шкаф - oak wardrobe
батарейный шкаф - battery box
шкаф для посуды - Cupboards
шкаф для книг - bookcase
Синонимы к шкаф: кабинет, шкаф, корпус, кабинет министров, шкафчик, горка, буфет, стенной шкаф, чулан, запирающийся шкафчик
Антонимы к шкаф: хлюпик, замухрыжка, шибздик
Значение шкаф: Предмет мебели, род большого стоячего ящика с дверцами, служащего для хранения чего-н..
прилавки, сундуки, посудные шкафы, буфеты
В течение нескольких дней книжные магазины распродавали свои безумные книги. |
Within days, bookstores sold out of Mad Libs. |
Однако книжный бизнес постепенно распространился на всю Римскую Империю; например, в Лионе существовали книжные магазины. |
However, the book business progressively extended itself through the Roman Empire; for example, there were bookstores in Lyon. |
Он написал более 200 рассказов, большинство из которых были собраны в книжные сборники. |
He has written over 200 short stories, most of which have been compiled in book collections. |
That's what we're gonna be talking about today - storage and shelving. |
|
Не призраки и книжные легенды, а люди, столкнувшиеся с несчастьями и преодолевшие их. |
Not ghosts and storybook legends, people who faced adversity and overcame it. |
Из его многочисленных коллабораций наиболее известными являются его книжные иллюстрации для Эжена Ионеско и Сэмюэля Беккета В конце 1960-х годов. |
Of his many collaborations, the most acclaimed are his book illustrations for Eugène Ionesco and Samuel Beckett in the late 1960s. |
Musikhaus Thomann также продает усилительные шкафы Harley Benton. |
Musikhaus Thomann also sells Harley Benton amplifier cabinets. |
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене. |
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall. |
Отец Федор долго восторженно тряс руку архивариуса и, ударившись несчетное количество раз о шкафы в передней, убежал в ночную темноту. |
Father Theodore rapturously gave the record-keeper a prolonged handshake and, colliding innumerable times with the cupboards in the hall, fled into the darkness of the night. |
Шкафы не были вмонтированы или прикреплены к цементному полу. |
The shelves were not bolted to the cement floor. |
Рослый грек методично осматривал комнату, открывал шкафы, переворачивал картины, заглядывал за портьеры и под кровать. |
The big Greek was quartering the room methodically, pulling out lockers, turning pictures, peering behind curtains and under the bed. |
Здесь располагались книжные полки, небольшой письменный стол, металлические стулья, современный кинопроектор и небольшой экран. |
There were bookshelves, a tiny desk, steel chairs, a modern projector and small screen. |
К Вашим услугам просторные посудные шкафы и отдельные кладовки. |
There are good cupboard space and a separate store room. |
Выходили все новые книги и комиксы, которых хватило бы на целые книжные магазины. Но все это были пустышки. |
Enough books and comics to warrant entire sections at Barnes and Noble continued the tale, but they were empty calories. |
Clear your racks, clear the tiers. |
|
Он осмотрелся, заглянул под кровать, откинул штору, открыл шкафы и, наконец, подошел к камину. |
He glanced around, looked in the bed, shook the curtains, opened the closets, and finally stopped at the chimney. |
Был там и кухонный шкаф с посудой, книжные полки с книгами, а наверху, выше полок - модели кораблей. |
There was a dresser too, with cups and plates. Bookshelves, the books inside them, and models of ships standing on the top of the shelves. |
Он отошел от окна и принялся бесцельно бродить по комнате, трогал то одно, то другое, рассматривал картины, открывал шкафы, перебирал мои распакованные вещи. |
He came away from the window, he prowled about the room, touching things, looking at the pictures, opening wardrobes, fingering my clothes, already unpacked. |
Он просмотрел шкафы, проверил платье и туалетный столик. |
He looked through her closet, examining her dresses, and then the bureau. |
Встроенная кухонная техника высшего класса, гранитные столешницы, шкафы из вишневого дерева с отделкой из красного дерева. |
Viking appliances, granite countertops, hardwood cherry cabinets with mahogany finish. |
There's a bathroom, file cabinets. |
|
Тим, мне... мне очень жаль, что ты пострадал, и я узнаю, как это произошло, но я подозреваю, что это была диверсия конкурентов, может быть, Шкафы, Шкафы, Шкафы. |
Tim, I - - I am so sorry that you got hurt, and I will get to the bottom of it, but I suspect it was sabotage by the competition, maybe Closets, Closets, Closets, Closets. |
Когда я увидел эти книжные шкафы все с вырезаными свитками и цветами, корзинами с фруктами, с маленькими ангелами парящими в углу, |
When I seen them bookcases, all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating in the corner, |
Если бы вы заменили эти книжные полки на более современные, это решило бы все проблемы. |
And what's more: You wouldn't have any problem if you got some modern bookcases. |
Так же как исчезали портреты со стен, пустели в библиотеке книжные полки. |
Not only the portraits on the walls, but also the shelves in the library were thinned out. |
Он попытался вспомнить, не попадались ли ему здесь на глаза тяжелые огнеупорные металлические шкафы, в выдвижных ящиках которых хранились наиболее ценные книги. |
He wondered if any of the books in here were stored in heavy, steel, fireproof file cabinets. |
Дядю Феликса часто зовут, чтобы оценить старые книги или книжные коллекции. |
Uncle Felix is called on a lot to, like, appraise old books or book collections. |
Пятый этаж... грабители, агрессивные попрошайки и книжные критики. |
Floor five... muggers, aggressive panhandlers and book critics. |
Она была с отцом в секретном книжном сговоре -в дом приносились книги и читались тайно, и книжные тайны познания обсуждались вдвоем. |
Una and her father had a conspiracy about learning-secret books were borrowed and read and their secrets communicated privately. |
Что ж, единственный путь для таких книг лежит лишь на самый низший уровень... Блоги, местные книжные клубы... |
Well, the only way that a book like that happens is on a grassroots level... blogs, suburban book clubs... |
I have to speak like a book to be convincing. |
|
У людей, утверждающих, что им нечего скрывать, практически всегда полные шкафы скелетов. |
People who say they have nothing to hide almost always do. |
Хорошо, теперь посмотрим, как я смогу применить свои книжные знания в реальной жизни. |
Okay, now to see if I can apply my book knowledge to the real world. |
Ушли в прошлое дни походов в старые книжные магазины под покровом ночи. |
Gone are the days of trips to seedy bookstores in the dead of night. |
Кровать, несколько кресел в зеленых чехлах, книжные полки, письменный стол в стиле бидерманер - от всего этого веяло миром и старомодностью. |
It contained a bed, a couple of armchairs covered in green, the books, and a Biedermeier desk; their effect was old-fashioned and peaceful. |
He was here 10 years ago, doing the kitchen cabinets. |
|
They're just book nerds. |
|
We're raiding the bookstores. |
|
Они все - книжные черви. |
They're all bookworms. |
Yes, we bookworms can do that. |
|
Номера оформлены в старинном стиле, гармонирующем с соседними коридорами, и в них есть встроенные шкафы и шкафы для спальни. |
The rooms are decorated in period styles harmonised with the adjacent hallways, and they retain built-in wardrobes and bedroom cabinets. |
Лейденский учебный год 16-го века содержал от 160 до 170 дней для лекций, а остальное время занимали праздники, ярмарки и книжные аукционы. |
The 16th century Leiden academic year contained 160 to 170 days for lectures with other time taken up by holidays, fairs and book auctions. |
Китайская домашняя мебель эволюционировала независимо от Западной мебели во многие подобные формы, включая стулья, столы, табуреты, шкафы, шкафы, кровати и диваны. |
Chinese home furniture evolved independently of Western furniture into many similar forms including chairs, tables, stools, cupboards, cabinets, beds and sofas. |
Он также разработал карточки меню, лояльные адреса, ноты, рождественские открытки, коммерческие рекламные материалы и книжные таблички. |
He also designed menu cards, loyal addresses, sheet music, Christmas cards, commercial advertising material and bookplates. |
Родители Сакки познакомили его с различными интересами, и он вспоминает, как его забрали из школы, чтобы посещать научные музеи и книжные чтения. |
Sacca's parents exposed him to a variety of interests, and he recalls being pulled out of school to attend science museums and book-readings. |
Шкафы среднего этажа построены для показа предметов со всех сторон и предназначены для размещения в середине комнаты. |
The middle floor cases are built to display objects from all sides, and are meant to be placed in the middle of the room. |
Эти открытые шкафы обычно имели от одного до трех ярусов дисплея, а в то время к ним был прикреплен ящик или несколько ящиков. |
These open cupboards typically had between one and three display tiers, and at the time, a drawer or multiple drawers fitted to them. |
Холодильные шкафы были сделаны из очень лакированного резного дуба, латунных светильников и украшены зеркалами. |
The refrigerator cabinets were made of highly varnished carved-oak, brass fixtures, and enhanced with mirrors. |
Как только книга издана, ее выпускают на рынок дистрибьюторы и книжные магазины. |
Once the book is published, it is put on the market by the distributors and the bookstores. |
Компания Wisconsin Chair Company изготовила деревянные фонографические шкафы для Edison Records. |
The Wisconsin Chair Company made wooden phonograph cabinets for Edison Records. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
It is only through the ethnography that we can speculate that the timing of the illumination was considered important in Mayan society. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
It also contains cabinets for tools, workbench areas and two crew seats that can fold back into beds. |
Он был занят там многочисленными заказами на картины и книжные иллюстрации. |
He was kept busy there with numerous commissions for paintings and book illustrations. |
Многие шкафы, подобные Вибратону, пришли и ушли, а также есть несколько моделей в текущем производстве. |
Many cabinets similar to the Vibratone have come and gone, and there are a few models in current production as well. |
Некоторые тела были забальзамированы, а другие заключены в герметичные стеклянные шкафы. |
Some of the bodies were embalmed and others enclosed in sealed glass cabinets. |
Эти примитивные пауки используют для дыхания книжные легкие, видимые как четыре светлых пятна под брюшком. |
These primitive spiders use book lungs to breathe, seen as four light patches beneath the abdomen. |
Между главными комнатами располагались треугольные шкафы с ромбовидными окнами. |
Between the main rooms were triangular-shaped closets with diamond shaped windows. |
Пишущие машинки, картотечные шкафы и телефоны привлекали незамужних женщин к канцелярской работе. |
Typewriters, filing cabinets, and telephones brought unmarried women into clerical jobs. |
Некоторые шкафы содержат секретные отсеки, доступ к которым, как правило, неочевиден. |
And at least the real money in Bounty board gets recycled into the infrastructure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «книжные шкафы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «книжные шкафы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: книжные, шкафы . Также, к фразе «книжные шкафы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.