Когда наступит тьма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кое-когда - something when
смотря когда - depending on when
когда тот умер - when he died
слышал когда - heard when
дать кому-то / когда-то над - give someone a/the once-over
каждый раз, когда вы делаете - every time you make
время, когда в мире - a time when the world
как если и когда - as if and when
как это, когда - like this when
всякий раз, когда вам нужно - whenever you need
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
тьма - dark
безжизненная тьма - vacant darkness
беспроглядная тьма - raven-black darkness
Мать Тьма - Mother Night
великая тьма - great darkness
наступает тьма - darkness falls
Мрак и тьма - gloom and darkness
Тьма на окраине города - darkness on the edge of town
ночная тьма - nightly darkness
тьма, в которой ничего нельзя разглядеть - darkness which the eye cannot penetrate
Синонимы к тьма: сила, много, большое число, лес, армия, море, масса, множество, тень
Значение тьма: Отсутствие света, мрак.
Может, они просто ждут, когда наступит конец: их спилят, пни выкорчуют, конец лесу, конец их жизни. |
Perhaps they were only waiting for the end; to be cut down, cleared away, the end of the forest, for them the end of all things. |
Hoping that the day will come, or that some light will appear. |
|
Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным. |
There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified. |
Но когда мы это говорим... мы представляем, что этот час наступит... в туманном далеком будущем. |
But when we say this... we imagine that the hour is placed... in an obscure and distant future. |
Иначе, когда же наступит конец? |
Otherwise, where does it end? |
Когда ночь наступит, я хочу, чтобы ты собрал каждого вампира в квартале. |
When night falls, I want you to gather every vampire in the quarter. |
Возьмите прах сына, рассыпьте его на ступеньках этого храма, запритесь в храме. Когда наступит ночь, он придёт к вам. |
Take the ashes of your son... spread them on the steps of this temple... lock yourself inside... and when night comes... he will come to you. |
У них будет обильная пища (говорит проводник), а когда наступит ночь, они отыщут приют в ближайшей деревне. |
They will pick up plenty to eat (the guide says); and when night comes on they will find their own way to shelter in a village hard by. |
Когда наступит время подмешать выпивку вашей цели, важно контролировать дозировку. |
Once it's time to spike your target's drink, the important thing is to control the dose. |
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят. |
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall. |
Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания? |
When push comes to shove, are we willing to sacrifice our principles in order to survive? |
Окажетесь ли вы полезными, когда наступит Конец света, когда Божья кара обрушится на всех нас? |
Will you be found wanting when the End of Days is come, when judgement rains down upon us all? |
О, Прислужник, ты когда-нибудь думал, что наступит такой день? |
Minion, did you think this day would ever come? |
Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата. |
Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise. |
Позже наступит момент, когда начнутся поиски виноватых — и вины хватит на всех. |
There’ll be time later for blame – and there’s plenty to go around. |
Пока кризис разворачивался только в России, корпорации могли это пережить. Но теперь, когда коровья паника охватила весь мир конец наступит очень быстро. |
When the threat came only from the Russian market, they could withstand it, but now that the beef scare has gone global, the end comes for them rather quickly. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
И когда ты насытишься этим сполна, то наступит самое время перейти к концовке и как бы еще немного ускориться. |
And just when you've sold that enough, that's the time to change to an ending and sort of like let it rip a little bit. |
Он должен, невзирая ни на что, заниматься делами до тех пор, пока не наступит тот час, та минута, когда сбудутся предсказания врачей,-если они вообще сбудутся. |
He must go about his affairs as usual until the very hour or moment when this medical prediction should be fulfilled, if it were to be fulfilled. |
Другого все время держали связанным в смирительной рубашке, чтобы он не мог вычислить, когда наступит конец света. |
One was in a straitjacket all the time so that he shouldn't be able to calculate when the world would come to an end. |
Сейчас он зол, но наступит Рождество, когда мы побалуем детей, и он поблагодарит меня. |
He is mad now, but come Christmas when we spoil babies, he will thank me. |
Всё, о чем я прошу, когда наступит момент - позволить мне, вашему покорному слуге, оказать честь привести наказание в исполнение. |
All I ask is that when the moment comes that you allow me, your humble servant the honor of administering her punishment. |
Я думала, когда наступит День всех святых, вся наша семья придёт смотреть, как я представляю, но меня ждало разочарование. |
When Halloween came, I assumed that the whole family would be present to watch me perform, but I was disappointed. |
But when that will be is unclear. |
|
В борьбу вступали новые социальные силы в ожидании того дня, когда наступит равновесие. |
It was social elements entering into strife, while awaiting the day when they should enter into equilibrium. |
Когда же наступит это время? |
Then, when is that time or whatnot is going to come? |
Джо прав, когда мы все облажаемся, у предков наступит мучо печалько. |
Joe's right, when we crash and burn, our 'rents are going to be mucho sad face. |
Если наступит минута, когда я должна быть жестокой, то я такой буду. |
If the moment comes when I have to be hard hearted, then I will have to do it. |
Наступит ли когда-нибудь конец архаической практике единоличного назначения президентом Соединённых Штатов главы самой важной организации по экономическому развитию в мире? |
Will there finally be an end to the archaic practice by which the President of the United States unilaterally appoints the head of the world's most important development agency? |
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии. |
Come presidential election-day in 2012, South Korean voters will pick the candidate who embodies pragmatism and centrism over a partisan or ideologue. |
Если твой инстинкт убивать не будет четким и сильным ты замешкаешься, когда наступит момент истины. |
If your killer instincts are not clean and strong you will hesitate at the moment of truth. |
Возможно наступит день, когда храбрость оставит нас, когда мы забудем нашу дружбу и нарушим братские узы, но сегодня не этот день. |
There may come a day when our courage fails us, when we forsake our friendships and break the bonds of fellowship, but today is not that day. |
Того прекрасного времени, когда люди отказывались верить, что будущее наступит совсем скоро. |
That beautiful time when people refused to accept the future was just around the corner. |
Когда наступит время, может, мы сможем использовать их как доказательство желания королевы ублажить своего брата за счет Франции. |
When the time is right, perhaps we can use them as proof of the Queen's desire to appease her brother at France's expense. |
With night coming on, it'll be pitch black out there. |
|
Он знал, что, когда потеряет сознание еще раз, наступит конец. |
He knew that the next time he lost consciousness would be the last time. |
Значит, наступит время, когда не пожелает себе королевской участи. |
Well, that would mark a time when no man from noble birth to lowest would wish he were king. |
Когда я спускаюсь на землю, что мне делать, если по словам Нострадамуса, наступит реальное Избавление? |
When I go down to earth, what do I do in case of a 'true' Resurrection? |
Все, что с ним случится дальше, только вплетет новую нить в сложный узор его жизни, а когда наступит конец, он будет радоваться тому, что рисунок близок к завершению. |
Whatever happened to him now would be one more motive to add to the complexity of the pattern, and when the end approached he would rejoice in its completion. |
Она знала, наступит день, когда ее раскроют, и она к этому готовилась, накапливая развед.данные собранные из различных русских источников, включая Тиресий. |
She knew the day was coming when her cover would be blown and she'll have prepared, stashing intelligence gathered from various Russian operations including Tiresias. |
Дуайт, а по твоему семпайскому мнению, как, наступит день, когда люди и роботы смогут жить в мире? |
Hey, Dwight? As sempai, do you ever think that there's gonna be a day where humans and robots can peacefully coexist? |
О, что касается ее забот, то она отпускает их лишь в долг. Наступит день, когда ей можно будет вернуть их, и день этот недалек. |
As to her cares, they are only lent; for the day will come, and it is not far off, when they may be returned to her. |
«Весь драматизм действия заключается в сочетании соблазна и страха – чем все кончится, когда наступит решающий момент, - так описывают арт-проект журналисты. |
“The tension of the performance is in the seductiveness and fear of the ultimate moment,” describes the exhibit’s press release. |
Я просто хочу, чтобы ты немного поразмыслила над тем, чтобы принять на себя больше руководства, когда наступит время перемен. |
I just want you to breathe a little on the possibility of taking a bigger leadership role when that change comes. |
Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня. |
By the first Sunday that comes to pass I wish to stop my evil ways. |
Неизбежно наступит момент, когда ионы окончательно разрушат всю стенку, ускоритель прекратит работать, и ваш космический корабль остановится в космосе. |
Eventually, enough ions hit the wall that the entire wall breaks, the thruster stops functioning and your spacecraft is now stuck in space. |
Наверное, это когда наступит конец света... и такие типы, как мы с тобой, отправятся в ад. |
I guess it's when the world ends and fellas like you and me, we march off to hell. |
В конечном счете, у всех у вас наступит момент в карьере, когда молниеносное решение сможет спасти жизни людей. |
Now, ultimately, you will all find yourselves at the same moment in your careers where a split-second decision can save people's lives. |
Да, наступит день, когда его лицо поблекнет п сморщится, глаза потускнеют, выцветут, стройный стан согнется, станет безобразным. |
Yes, there would be a day when his face would be wrinkled and wizen, his eyes dim and colourless, the grace of his figure broken and deformed. |
Если она туда не прибудет, наступит день, когда брокеры приползут сюда, чтобы сторговать ее, но по тройной цене или даже большей! |
If it doesn't arrive, the day will come when brokers come here to bid for it—at triple or more the present prices! |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
Нам посчастливилось прийти в то время, когда пускают публику на второй этаж. |
We were lucky enough to come at the time when the public is admitted to the second floor. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most. |
Все новоорлеанцы, зависящие от батареек и сжигающие свечи, наслаждайтесь дневным светом, ведь темнота неизбежно наступит. |
To all you battery-operated, candle-burning New Orleanians out there, enjoy the daylight, because darkness is right around the corner. |
Господа, я отдаю вам Флоренцию - бесценное сокровище, которым мы завладеем до того, как наступит ночь |
Gentlemen, I give you Florence - a jewel beyond price, which will be ours before nightfall. |
Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой. |
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. |
Врачи сказали его жене, что если не наступит быстрое улучшение, то потеря способности говорить, скорее всего, будет постоянной. |
So vital was the need for long-range operations, that at first USAAF used the type as transports. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда наступит тьма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда наступит тьма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, наступит, тьма . Также, к фразе «когда наступит тьма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.