Козырём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Козырём - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trump card
Translate
козырём -


Джихан снова рванулась вперед, глупо обнажив себя перед существом, чьим главным козырем было ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lashed out blindly, stupidly expending herself against an enemy whose chief attribute was its absence.

И они обязаны заметить Тэсс, если она воспользуется своим козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're bound to notice Tess, if she plays her trump card.

так и Андерсон, в свою очередь, является козырем 13 отдела Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the Vatican Section XIII's counterpart trump card.

Первый недостаток заключается в том, что более слабая рука иногда будет в конечном итоге объявлять контракт с козырем, вписывающимся в основную масть ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first drawback is that the weaker hand occasionally will end up declaring a contract with a trump fit in the major suit of the response.

Но Харниш располагал наличным капиталом, а стремительность удара всегда была его главным козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Daylight had the ready cash, and it had always been his policy to strike quickly.

Эбигейл была нашим единственным козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abigail was our only bargaining chip.

Как нашим козырем в борьбе с нежитью является Алукард,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Alucard is our trump card against the supernatural...

В некоторых вариантах команда с наименьшим козырем начинает первый раунд,но в последующих раундах побеждает команда из предыдущего раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some variants, the team with the lowest trump starts the first round, but in subsequent rounds the winning team from the previous round begins.

Там должно быть что-то, чего я не знаю о ней, что-то, что может стать моим козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be something that I don't know about her, something I could hold over her as a bargaining chip.

Игрок не может взять трюк с козырем, если он может последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A player is not allowed to take the trick with a trump if he can follow suit.

Главным козырем стало присутствие лучших европейских гонщиков Луи Хирона и Тацио Нуволари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big drawcard was the presence of top European drivers Louis Chiron and Tazio Nuvolari.

Оно же и довело его до острова Святыя Елены, -промолвил отец Алексей и покрыл его туза козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it brought him to the isle of St. Helena, observed Father Alexei, and trumped his ace.

Этот токсин стал вашим козырем в битве за выживание с другим видом, которыйпомогвамихуничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This toxin is your evolutionary advantage over a competing species, the reason you were able to wipe them out.

Предположим, что сдана рука и что пики названы козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assume a hand is dealt and that spades are named as trump.

Хессингтон ойл была твоим самым крупным козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Hessington Oil was one of your biggest selling points.

Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader.

Пока ты остаёшься козырём в наших руках,.. ... Дивизион Общественной Безопасности не сможет и пальцем тронуть Спецотряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you forever remain a card in our hands the Public Security Division can't ever lay a finger on the Special Unit.

Этот полевой эксперимент был вашим козырем, да только ничего не вышло, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That experiment on the field you used as a trump card Back fired at you right?

Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had.

Если нас загонят в угол, отец полицейского станет козырем в рукаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we find ourselves in a jam, A cop's dad makes an excellent bargaining chip.

Игрок с самым высоким козырем является первым нападающим и приводит к первому трюку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player with the highest trump card is the first attacker and leads to the first trick.

Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire.

Для меня, врача отделения реанимации в Бостонской детской больнице, это стало бы козырем в рукаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell you as an ICU doctor at Boston Children's Hospital, this would be a game changer for me.

И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.

Он немного расстроился тем вечером, когда я убил его туза козырем, но когда мы выиграли роббер, он простил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a little upset the other night when I trumped his ace, but, uh, when we won the rubber, he forgave me.

Предложение официально признать данный факт является самым мощным переговорным козырем, которым следующий президент может воспользоваться на будущих переговорах с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offering to officially recognize that fact is the most powerful bargaining chip the next president can play in future negotiations with Russia.

Она была нашим единственным козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was our only bargaining chip.

Однако, несмотря на недостаток военной техники, главным козырем КПК была его политика земельной реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite the disadvantage in military hardware, the CPC's ultimate trump card was its land reform policy.

За Козырем пришел лихой, никем не битый черноморский конный курень имени гетмана Мазепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind Kozyr came the brave, hitherto unbeaten 'Hetman Mazeppa' regiment of cavalry.

Когда старик Мак-Аллистер был королем скота в Западном Техасе, - подхватил Бэлди с сатанинский вкрадчивостью, - и ты был козырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When old McAllister was the cattle king of West Texas, continued Baldy with Satanic sweetness, you was some tallow.

В Болонье и Флоренции самым высоким козырем является Ангел, за которым следует весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bologna and Florence, the highest trump is the Angel, followed by the World.

Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: доступ к прибыльным рынкам «побил козырем» беспокойство по поводу этики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yahoo, Google, and Microsoft have thus followed a strikingly similar road: access to lucrative markets trumped ethical anxiety.

А впрочем, впрочем... Бернарда вдруг осенило, что именно ее отвратность может оказаться мощнейшим козырем в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless, unless ... It suddenly occurred to Bernard that her very revoltingness might prove an enormous asset.

Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs.

Аналогично, ответ 2♦ гарантирует не хуже, чем 5-2 вписываются в алмазы и, с пятым козырем, потенциальный дополнительный ерш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, a response of 2♦ guarantees no worse than a 5-2 fit in diamonds and, with a fifth trump, a potential additional ruff.


0You have only looked at
% of the information