Контролёр шифр связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Основные функции парламента заключаются в законотворчестве, выделении денег на государственные расходы и тщательном контроле за деятельностью правительства. |
Parliament's main functions are to legislate, to allocate money for public spending, and to scrutinise the government. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости. |
The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий. |
Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013. |
Тюремный служащий наблюдает за заключенным из комнаты связи каждые 15 минут. |
Prisoner observed by prison officer from communications room every fifteen minutes. |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Такой переход должен предусматривать создание прочной основы, позволяющей решать многие вопросы, возникающие в связи с конфликтом в Сомали. |
Such a transition should include a robust framework which addresses many of the issues arising from the Somali conflict. |
Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий. |
Many delegations have made the point that more is needed in this respect. |
Изобретение относится к светоизлучающим диодам, которые используются в оптической связи, в оптических компьютерах и т.п. |
The invention relates to light emitting diodes used in optical communications, optical computers, etc. |
В этой связи я хотела бы особенно подчеркнуть безотлагательную потребность в либерализации торговли сельскохозяйственными продуктами. |
In this connection, I wish to place special emphasis on the urgent need for the liberalization of the trade in agricultural products. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
В связи с этим ряд членов Группы уже выплатили свои начисленные взносы в полном объеме для реализации данного плана. |
In that connection, several of the Group's members had already paid their assessments for the plan in full. |
На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО. |
At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner. |
Аргентина выразила удовольствие в связи с созданием НКЖД и признанием равенства прав в Конституции. |
Argentina was pleased about the creation of the NCWC and the recognition of equal rights under the Constitution. |
Все говорили, что я помешался на контроле... но я отлучился всего на минуту, и посмотри, что стало с компанией. |
Everybody said that I was too controlling... but I walk away for one minute, look what happens to the company. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Гражданские налаживают связи, играя в пейнтбол. |
Civvies go paintballing for team bonding. |
В этой связи прошу принять к сведению, что в качестве официальных документов Конференции будет выпущены лишь документы, представленные к 14 сентября 2012 года. |
In this regard, kindly note that only documents submitted by 14 September 2012 will be issued as official documents of the Conference. |
В связи с этим необходимы решительные и систематические действия. |
Decisive and systematic action is therefore needed. |
Связи с координационными механизмами в странах, где реализуются программы, можно было бы укрепить на основе имплементационной сети. |
Linkage with focal points in programme countries could be strengthened through an implementation network. |
Важнейшую роль также играет продвижение, интеграция и постпродажное обслуживание партнерских решений, предназначенных для мобильных операторов и розничных сетей мобильной связи. |
The main role also plays promotion, integration and after-sale maintenance of partners solutions devoted to mobile operators and mobile retail chains. |
В связи с этим Координатор призывает эти государства представить сообщения по этому вопросу на следующем Совещании экспертов. |
He wished to encourage those States to advise on the matter at the next meeting of experts. |
В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами. |
In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. |
Доходы от взносов и расходы в связи с кампанией по сбору средств перечисляются отдельно. |
Contribution income and fund-raising expenses are separately itemized. |
Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах. |
Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies. |
Канада выдвинула в этой связи конкретное предложение, которое в настоящее время изучается его правительством. |
Canada had come up with a concrete proposal in that regard, which was currently being considered by his Government. |
Прямые расходы, понесенные правительством в связи с обеспечением личным. |
Direct cost to Government of providing personal clothing,. |
В этой связи было бы целесообразно отменить требование о получении предварительного разрешения на проведение политических митингов. |
In that regard, it would also be helpful to dispense with the requirement of prior authorization for political meetings. |
Создание системы быстродействующей глобальной связи изменило характер местного опыта и послужило основой для создания учреждений нового типа. |
The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. |
В этой связи необходимо провести дальнейшую исследовательскую работу по ТЗ и распределению выгод. |
Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing. |
Кроме того, было сообщено о внедрении сбалансированной системы показателей в целях оказания страновым отделениям содействия в контроле за осуществлением проектов. |
It was further indicated that the balanced scorecard system was introduced to assist country offices with project monitoring. |
руководящие принципы контроля за осуществлением контрактов и описания функций и обязанностей Отдела закупок и пользователей в связи с обеспечением выполнения контрактов;. |
Guidelines on contract monitoring, and the roles and responsibilities of the Procurement Division and users with respect to contract administration;. |
Однако они имеют ограниченные полномочия и контроль за последующей деятельностью, и они перегружены в связи с тем, что им приходится заниматься многими странами. |
But they have little authority or control over follow-up and are overstretched, having to deal with many countries. |
Я не усматриваю никакой связи между данным вопросом и правовыми аспектами. |
I cannot see any legal context in this title. |
В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль. |
Trade preferences could play an important supporting role. |
Делегация выступающего в этой связи не поддержала новые мандаты ГООНВР. |
New mandates for UNDG in this regard were not supported by that delegation. |
Перейти в раздел настроек беспроводной связи и найти пароль WEP, WPA или WPA2. Запишите его. |
Find the wireless settings area and look for the WEP, WPA, or WPA2 password, and then write it down. |
В претензиях типа СЗ-Death истребуется компенсация в связи со смертью супруга или супруги, ребенка или родителя заявителя. |
C3-Death claims seek compensation for the death of a spouse, child or parent of the claimant. |
Мы принимаем судебные приказы, отправленные любым из этих способов, для удобства работы и не отказываемся от права на возражения, в том числе в связи с неподсудностью или неправильностью подачи. |
Acceptance of legal process by any of these means is for convenience and does not waive any objections, including lack of jurisdiction or improper service. |
Однако в этой связи, возможно, еще важнее было бы взглянуть на проблему под более широким углом. |
Yet the bigger picture is perhaps more important at this juncture. |
Длящийся три года и унесший 10 тысяч жизней конфликт на Украине сегодня не привлекает к себе внимание американских СМИ, если там нет связи с Трампом. |
The conflict between Russia and Ukraine, which has raged for three years and claimed 10,000 lives, attracts scant U.S. media attention these days unless it is connected to Trump. |
Я на связи с сопротивлением в Лос-Анджелесе и Чикаго. |
I've been in contact with the resistance in I A and Chicago. |
Война в Сирии и антироссийские протесты в Турции в связи с действиями России в Алеппо не помешали восстановлению официальной дружбы между странами. |
The war in Syria and anti-Russian protests in Turkey over Aleppo did not detract from the re-energised official friendship. |
Членам команды удалось незаметно для Богачева отслеживать каналы его связи и отключить его турецкий прокси-сервер. |
The team was able to monitor Bogachev’s communication channels without his knowledge and knock out his Turkish proxy server. |
Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность. |
We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern. |
Потому что он - один из двух кандидатов с настоящим опытом в контроле за животными. |
'Cause he's one of only two applicants with actual experience at animal control. |
Хорошо, дело не в контроле. |
Okay, this is not about control. |
Крукшенк цитируется уже более века сторонниками ограничительных законов штата и местных законов о контроле над оружием, таких как закон Салливана. |
Cruikshank has been cited for over a century by supporters of restrictive state and local gun control laws such as the Sullivan Act. |
Я не уверен, но также может быть преимущество в возможном снижении перепадов температур, более низком перепаде давления и более простом контроле по соображениям безопасности. |
I'm not sure but there may also be an advantage in possibly reduced temperatures changes, a lower pressure differential and easier monitoring for safety reasons. |
Поскольку цифровая логика стала более приемлемой в промышленном контроле, роль флюидики в промышленном контроле снизилась. |
As digital logic has become more accepted in industrial control, the role of fluidics in industrial control has declined. |
Она завершается сосредоточением внимания на связи между Творцом и творением, на доверии к нему и на надежде, основанной на вере в то, что Бог находится в абсолютном контроле. |
It closes with a focus on the bond between creator and creation, on placing one's trust in that, and on hope rooted in belief that God is in ultimate control. |
Водоотталкивающее вещество и каменный цемент также были разработаны Лабораторией, причем различные количества часто контролировались вручную при незначительном контроле со стороны технологии. |
Water repellent and masonry cement were also developed by the laboratory, with differing quantities often controlled manually with little control by technology. |
Проведенное в 2007 году исследование показало, что принятые в Австрии в 1997 году законы о контроле над огнестрельным оружием снизили уровень самоубийств и убийств в этой стране. |
A 2007 study found evidence that gun control laws passed in Austria in 1997 reduced the rates of firearm suicide and homicide in that country. |
Благодаря тому, что маггинс не заметил информацию о контроле качества здесь, теперь есть страница под названием dead pixel. |
Thanks to muggins not noticing the info on quality control here, there's now a page called dead pixel. |
Более того, влияние иностранных СМИ на дебаты о контроле над оружием в США, вероятно, близко к нулю. |
Moreover, the influence of the foreign news media on the US gun control debate is probably close to zero. |
Эти продолжающиеся дебаты привели к тому, что президент Обама подписал закон о бюджетном контроле 2011 года. |
These ongoing debates led to President Obama signing the Budget Control Act of 2011. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «контролёр шифр связи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «контролёр шифр связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: контролёр, шифр, связи . Также, к фразе «контролёр шифр связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.