Копии каждого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все твердые копии - all hard copies
копии безопасности - security copies
копии документов - document copies
копии необходимы - copies needed
копии себя - copies of itself
обзорные копии - review copies
любые их копии - any copies thereof
предыдущие копии - previous copies
твердые и электронные копии - hard and electronic copies
с помощью копии - by means of a copy
Синонимы к копии: весь в, похожий, напоминать, список, портрет, зеркало, изображение, реплика, снимка
описание каждого элемента - Description of each element
декабрь каждого года - december of each year
в верхней части каждого - the top of each
для каждого пострадавших - for each affected
готовы для каждого - ready for every
выделено для каждого - allocated for each
является обязанностью каждого - is the responsibility of everyone
после каждого движения - after each movement
от каждого угла - from every corner
предусмотрены для каждого - provided for each
Синонимы к каждого: на человека, на каждого, люба, всякий, все без исключения, отдельный, на нос, на брата, в одни руки
У каждого человека также есть случайные множественные копии одного или нескольких генов или некоторые гены вообще отсутствуют. |
Each person also has occasional multiple copies of one or more genes or some genes are missing altogether. |
Каждая половозрелая слизевидная плесень содержит по две копии каждого из трех половых генов. |
Each sexually mature slime mold contains two copies of each of the three sex genes. |
У каждого человека также есть случайные множественные копии одного или нескольких генов или некоторые гены вообще отсутствуют. |
The Church in London was also used for recording, while Marcus Recording Studios was used to master the album. |
Он обычно писал по две копии с каждого семейного портрета, одну для объекта и одну для семьи, а также часто делал копии своих пейзажей. |
He typically painted two copies of each family portrait, one for the subject and one for the family, and often made copies of his landscapes as well. |
Diploid organisms contain two copies of each gene. |
|
ДНК каждого человека содержит две копии этих маркеров—одну копию, унаследованную от отца, а другую-от матери. |
Each person's DNA contains two copies of these markers—one copy inherited from the father and one from the mother. |
Дрожжи несут одну или две копии каждого гена гистона, которые не сгруппированы, а скорее рассеяны по хромосомам. |
Yeast carry one or two copies of each histone gene, which are not clustered but rather scattered throughout chromosomes. |
Так происходит, потому что вы получаете две копии каждого гена, одну — от матери, другую — от отца. |
This happens because you get two copies of each gene, one from your mother and another from your father. |
У каждого из родителей есть по одной копии мутировавшего гена, но они, как правило, не проявляют признаков и симптомов этого состояния. |
The parents each carry one copy of the mutated gene, but they typically do not show signs and symptoms of the condition. |
В случае гороха, который является диплоидным видом, каждое отдельное растение имеет две копии каждого гена, по одной копии, унаследованной от каждого родителя. |
In the case of the pea, which is a diploid species, each individual plant has two copies of each gene, one copy inherited from each parent. |
Серповидноклеточная болезнь возникает, когда человек наследует две аномальные копии гена β-глобина, который производит гемоглобин, по одной от каждого родителя. |
Sickle cell disease occurs when a person inherits two abnormal copies of the β-globin gene that makes haemoglobin, one from each parent. |
У человека есть две копии каждого из его генов, но каждая яйцеклетка или сперматозоид получает только одну из этих копий для каждого гена. |
Humans have two copies of each of their genes, but each egg or sperm cell only gets one of those copies for each gene. |
The other 40% of humans have one copy of each. |
|
Парни вроде тебя делают копии со всего... каждого е-мейла, каждого разговора. |
Guys like you back up everything... every e-mail, every conversation. |
Типичная человеческая клетка имеет две копии каждой из 22 аутосом, по одной унаследованной от каждого родителя, плюс две половые хромосомы, что делает ее диплоидной. |
A typical human cell has two copies of each of 22 autosomes, one inherited from each parent, plus two sex chromosomes, making it diploid. |
Диплоидные организмы обычно содержат по две копии каждой хромосомы, по одной от каждого родителя. |
Diploid organisms normally contain two copies of each chromosome, one from each parent. |
ДНК каждого человека содержит две копии этих маркеров—одну копию, унаследованную от отца, а другую-от матери. |
I guess the question is whether an increase would be a net plus, a minus, or neither. |
After each lesson we have a break. |
|
Его стоимость определяется как надбавка к восстановительной стоимости осязаемых активов, рассчитываемая для каждого вида бизнеса по стандартной ставке. |
Its value is determined as an addition to the replacement value of the tangible assets, calculated using a standard scale for each type of business. |
Нажмите сочетание клавиш CTRL+N или кнопку Создать, чтобы создать значения аналитик и имя для каждого нового значения аналитики. |
Press CTRL+N or click New to create new dimension values and specify an ID and, optionally, a name for each new dimension value that you create. |
Each one has the traits of its dominant DNA. |
|
Будьте добры, мне нужны копии телефонных разговоров и электронной почты Джона Лютера. |
I'd like John Luther's phone and email records, please. |
Не спешите, взвешивайте все детали, обдумывайте тщательно возможные последствия каждого слова. |
Move slowly, be hesitant, puzzle out the consequences of every word. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
С этого момента, на последнем месте оказались 5 игроков с 41 голосом у каждого. |
At that point, the lowest rank was held by 5 players with 41 votes each. |
Натали по ошибке взяла написанные мной копии. |
Nathalie took my copies by mistake. |
Кстати, когда я сделаю эскизы, ты должен сам сделать с них копии, в своей манере. |
By the way, later, when my sketches are done, you'll have to copy them yourself, in your own manner. |
Pain thresholds can vary from person to person, correct? |
|
Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя. |
You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together. |
Profile every inch of Earth's existence. |
|
Он пытается быть доступным для каждого, кто хочет пообщаться, что довольно удивительно. |
He tries to make himself available for anyone who wants to talk, which is kind of amazing. |
Да, это Ахиллесова пята каждого. |
Yeah, it's everybody's Achilles heel. |
Риттер отправил и-мейл исполнительному директору о проблемах антиобледенения, и в письме Риттера было только два адресата в копии. |
Ritter e-mailed the CEO about the de-icing problems, and on Ritter's copy, there were only two e-mail addresses included in the CC. |
Теперь, после 11 сентября, в глазах каждого смуглокожего человека мы видим кого-то, кто хочет убить нас. |
Now, since 9/11, in the eyes of every dark-skinned man we see someone who wants to kill us. |
You got 30 rounds of Mech ammunition each. |
|
У каждого должен быть шанс. |
Then everyone must get a chance. |
Оцепите четыре квартала и допросите каждого человека, которого остановите. |
I want a four-block perimeter and field-interview cards On every person that you stop. yes, ma'am. |
Эти угрозы заставят поднять выплаты с тысячи до пяти для каждого, но если мы пойдём в суд... |
That threat takes these people from $1,000 per person to $5,000, but if we actually go to trial |
Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы? |
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd be left? |
Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности. |
Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment. |
Статуей, не человеком. Осматриваемая с каждого ракурса, обсуждаемая, открытая. |
A statue, inhuman, viewed from every angle, discussed, exposed. |
Боже, Харви, я делал копии расчётных для личных дел, и просто... |
Oh, my God, Harvey, I was making copies of everyone's salaries for my records, and I must have |
С высокими душевными качествами и опытностью Дермоди, он был неоценимой находкой для каждого хозяина, кому бы посчастливилось выйти на него. |
With his character and his experience, Dermody was a man in a thousand to any master who was lucky enough to discover him. |
Конечно я видела новостной отчет, я выделяла цветом темы для твоей копии. |
I highlighted your copy. |
Электроника или программное обеспечение, управляющее электроникой, затем последовательно включает приемники и управляет источниками для пикселей каждого приемника. |
The electronics, or the software driving the electronics then turns on sinks in sequence, and drives sources for the pixels of each sink. |
Для провайдеров крайне важно точно диагностировать пациентов, так как лечение и прогноз сильно различаются для каждого из этих диагнозов. |
It is imperative for providers to accurately diagnose patients, as treatment and prognosis differs greatly for each of these diagnoses. |
Только один необходим для выполнения выполнения; другой резервируется в качестве резервной копии на случай сбоя основной линии. |
Only one is necessary to carry out the execution; the other is reserved as a backup in the event the primary line fails. |
Копии также печатались и раздавались публике бесплатно. |
Copies were also printed and handed out to the public for free. |
Дифференциальная резервная копия сохраняет только те данные, которые изменились с момента последней полной резервной копии. |
A differential backup saves only the data that has changed since the last full backup. |
Поэтому стало более привычным делать две копии на двух или более отдельных листах, верхние края которых все еще были вырезаны символической или соответствующей волнистой линией. |
It therefore became more usual to make the two copies on two or more separate sheets, the top edges of which were still cut with a symbolic or matching wavy line. |
Обложка альбома и трек-лист были выпущены в июле 2011 года, а предварительные копии были выпущены 20 июля в интернет-магазине группы. |
The album cover and track listing were released in July 2011 and pre-release copies were released on 20 July on the band's online shop. |
а пользователям WinFax рекомендуется создавать резервные копии своих баз данных перед запуском SymNRT. |
and WinFax users are recommended to back up their databases before running SymNRT. |
Носитель резервной копии может быть отправлен в удаленное хранилище для защиты от сбоя или другой проблемы, связанной с конкретным сайтом. |
Backup media may be sent to an off-site vault to protect against a disaster or other site-specific problem. |
Копии некоторых записей Gerogerigegege продаются за сотни долларов США. |
Copies of some Gerogerigegege records sell for hundreds of US dollars. |
Проект был отменен в пользу Типа 59, копии советского танка Т-54А. |
The project was cancelled in favor of the Type 59, a copy of the Soviet T-54A. |
В отличие от оригинальных медалей Гетца, отлитых из бронзы песком, британские копии были сделаны из литого под давлением железа и имели более низкое качество. |
Unlike the original Goetz medals which were sand-cast from bronze, the British copies were of diecast iron and were of poorer quality. |
Альбом был выпущен только в Европе и Японии, хотя некоторые промо-копии также распространились в Австралии. |
The album was released only in Europe and Japan, though some promo copies also circulated in Australia. |
Когда книга была опубликована в ноябре 1909 года, хэнд разослал копии друзьям и знакомым, в том числе бывшему президенту Теодору Рузвельту. |
When the book was published in November 1909, Hand sent copies to friends and acquaintances, including former president Theodore Roosevelt. |
Этот случай также показывает, что копии шотландских королевских портретов, которые сейчас очень редки, не были редкостью в Эдинбургских домах. |
The case also shows that copies of Scottish royal portraits, now very rare, were not uncommon in Edinburgh houses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «копии каждого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «копии каждого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: копии, каждого . Также, к фразе «копии каждого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.