Которые художники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
активы, которые будут расположены - assets to be disposed
вопросы, которые необходимо уточнить - questions to be clarified
варианты, которые вы можете - options that you can
Другие материалы, которые - other materials that
вспомогательные органы, которые он считает - subsidiary organs as it deems
голоса, которые - voices who
государства, которые сформулированы - states that had formulated
в частности, те, которые касаются - particularly those relating
женщины, которые не были - women who were not
договоры, которые не сделали - treaties that did not
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
художник-плакатист - poster artist
знаменитые художники - famous artists
лига студентов-художников нью-йорка - Art Students League of New York
картины великих художников - paintings of great artists
художник современности - artist of
100 современных художников - 100 contemporary painters
для молодых художников - for young artists
освещение художник - lighting artist
мольберт художник - easel painter
роль художников - the role of artists
Синонимы к художники: художник, артист, деятель искусства, живописец, маляр
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Этикетки тщеславия-это этикетки, которые несут отпечаток, который создает впечатление собственности или контроля художника, но на самом деле представляют собой стандартные отношения художника/этикетки. |
Vanity labels are labels that bear an imprint that gives the impression of an artist's ownership or control, but in fact represent a standard artist/label relationship. |
Несколько художников, которые также были в школе Гудзон-Ривер или современниками, изучали картины Барбизона из-за их свободной кисти и эмоционального воздействия. |
Several artists who were also in, or contemporary to, the Hudson River School studied Barbizon paintings for their loose brushwork and emotional impact. |
Неевклидова перспектива и племенное искусство завораживали западных художников, которые видели в них все еще очарованное изображение мира духов. |
Non-euclidean perspective and tribal art fascinated Western artists who saw in them the still-enchanted portrayal of the spirit world. |
Гравюры художников являются физическим архивом тюремных камер, включая краски, рисунки и отметки, оставленные заключенными, которые жили там. |
The artists' prints are a physical archive of the prison cells—including paint, drawings and markings left by the inmates who lived there. |
Ренессансная школа живописи Фонтенбло была непосредственно вдохновлена итальянскими художниками, такими как Приматиччо и Россо Фиорентино, которые оба работали во Франции. |
The Renaissance painting School of Fontainebleau was directly inspired by Italian painters such as Primaticcio and Rosso Fiorentino, who both worked in France. |
Я понял одну вещь, что есть ряд картин, которые мне нравятся больше, чем другие, и оказалось, что это картины известного художника Ивана Айвазовского. |
One thing I understood that there a number of paintings which I like more than the others, and those paintings happened to be by famous artist Ivan Aivazovsky. |
Один этап был связан с европейскими художниками и интеллектуалами, которые интересовались африканским искусством и музыкальными народными формами. |
One stage stemmed from European artists and intellectuals who were interested in African art and musical folk forms. |
Впервые в Королевском музее изобразительных искусств появились современные художники, которые придали форму переплетению памяти и воображения в творческом процессе. |
For the first time, the Royal Museum of Fine Arts hosted contemporary artists who gave form to entwining of remembrance and imagination in the creative process. |
Она распределяет примерно 70% своего общего дохода между правообладателями, которые затем платят художникам на основании их индивидуальных соглашений. |
It distributes approximately 70% of its total revenue to rights holders, who then pay artists based on their individual agreements. |
Различные художники также выпустили короткие манги школьных дней, которые были собраны в две комические антологии. |
Various artists also produced short manga of School Days that were compiled into two comic anthologies. |
Вместе студенты и художники создают произведения искусства, которые представляются публике после семестра совместной работы. |
Together the students and the artists produce works of art that are presented to the public after a semester of collaboration. |
Он взял ее на обед со своими друзьями которые были поэтами, художниками и музыкантами |
He took her to lunch with his friends, who were poets and artists and musicians |
Прохладное отношение также широко распространено среди художников и интеллектуалов, которые тем самым способствовали его проникновению в массовую культуру. |
Cool is also an attitude widely adopted by artists and intellectuals, who thereby aided its infiltration into popular culture. |
Мексика имеет крупнейшую медиаиндустрию в Латинской Америке, производя мексиканских художников, которые известны в Центральной и Южной Америке и некоторых частях Европы, особенно в Испании. |
Mexico has the largest media industry in Latin America, producing Mexican artists who are famous in Central and South America and parts of Europe, especially Spain. |
Однако Рубенс оказал влияние на ряд более поздних художников, которые включили его стиль барокко в небольшой контекст этих работ. |
However, Rubens influenced a number of later artists who incorporated his Baroque style into the small context of these works. |
Ежегодная выставка салона была, по существу, единственным рынком для молодых художников, которые могли получить экспозицию. |
The Salon's annual exhibition was essentially the only marketplace for young artists to gain exposure. |
Импрессионисты вновь оживут, когда хранители музея будут подробно описывать техники, которые такие художники как Моне и Матисс использовали для создания своих шедевров. |
The Impressionists will come alive as the curator’s describe the techniques which artists like Monet and Matisse used to create their paintings. |
В последующие столетия Кашмир породил множество поэтов, философов и художников, которые внесли свой вклад в Санскритскую литературу и индуистскую религию. |
In the centuries that followed, Kashmir produced many poets, philosophers, and artists who contributed to Sanskrit literature and Hindu religion. |
Этот стиль также часто подражали более поздние художники, которые взяли ни и других художников-литераторов династии Юань в качестве архаичных образцов для подражания. |
This style was also frequently imitated by later artists, who took Ni and the other literati painters of the Yuan dynasty as archaic models to emulate. |
Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи. |
Even Erart, but they're different because they say honestly that we don't accept all modern art. There are some artists, who need to find other museums for themselves. |
Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин. |
I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting. |
В его картинах появляются биоморфные формы с гибкими, негеометрическими очертаниями-формы, которые предполагают микроскопические организмы, но выражают внутреннюю жизнь художника. |
Biomorphic forms with supple, non-geometric outlines appear in his paintings—forms which suggest microscopic organisms but express the artist's inner life. |
Однако он неожиданно добился успеха у молодых студентов-художников, которые приезжали сюда летом. |
However, he found himself an unexpected success with the young art students who flocked there in the summer. |
Bamboccianti были колонией голландских художников, которые ввели жанровую сцену в Италии. |
The Bamboccianti were a colony of Dutch artists who introduced the genre scene to Italy. |
Сакко примерил кепку в суде, и, по словам двух газетных художников-скетчистов, которые на следующий день показывали карикатуры, она была слишком маленькой и сидела высоко на голове. |
Sacco tried the cap on in court and, according to two newspaper sketch artists who ran cartoons the next day, it was too small, sitting high on his head. |
Кандинский был осведомлен о последних научных достижениях и достижениях современных художников, которые внесли свой вклад в радикально новые способы видения и переживания мира. |
Kandinsky was aware of recent scientific developments and the advances of modern artists who had contributed to radically new ways of seeing and experiencing the world. |
Пятьдесят восемь художников, которые недавно разработали марки для французской почтовой службы, были приглашены отправить свой проект в период с 26 октября по 16 ноября 2007 года. |
Fifty-eight artists who recently designed stamps for the French postal service were invited to send their project between 26 October and 16 November 2007. |
Есть также ряд художников из Сингапура, которые работают в основном на английском языке, некоторые из них, такие как певица Софи Ко, активно работают за пределами Сингапура. |
There are also a number artists from Singapore who work primarily in the English language, some such as singer-songwriter Sophie Koh are active outside of Singapore. |
Михали Чиксентмихайи и другие начали исследовать поток после того, как Чиксентмихайи увлекся художниками, которые по существу терялись в своей работе. |
Mihaly Csikszentmihályi and others began researching flow after Csikszentmihályi became fascinated by artists who would essentially get lost in their work. |
Он был одним из первых художников, которые начали рисовать под открытым небом в Бельгии, и он был одним из пионеров реализма. |
He was one of the first artists to start open-air painting in Belgium and he was one of the pioneers of Realism. |
Художник Марк Ротко находился под влиянием взглядов Ницше на трагедию, которые были представлены в рождении трагедии. |
Painter Mark Rothko was influenced by Nietzsche's view of tragedy, which were presented in The Birth of Tragedy. |
Кратеры названы в честь художников, музыкантов, художников и авторов, которые внесли выдающийся или фундаментальный вклад в свою область. |
Craters are named for artists, musicians, painters, and authors who have made outstanding or fundamental contributions to their field. |
Я представляю вам двух художников, Гленн Лигон и Кэрол Уолкер. Это лишь два художника из множества тех, кто формулируют важнейшие вопросы, которые я бы хотела задать миру как куратор [музея]. |
I'm showing two artists here, Glenn Ligon and Carol Walker, two of many who really form for me the essential questions that I wanted to bring as a curator to the world. |
В нем представлены провокационные художники, работающие во всех средах, которые нарушают статус-кво, празднуя свою культуру. |
It features provocative artists working in all mediums who are disrupting the status quo whilst celebrating their cultures. |
Питер Гэбриэл был в числе 50 художников, которые призвали Би-би-си просить о переносе конкурса из Израиля. |
Peter Gabriel was among 50 artists who urged the BBC to ask for the contest to be moved out of Israel. |
Перед выпуском, отель Cabana был продвинут с несколькими видео-трейлерами, которые включали сотрудничающих художников, прибывающих в вымышленный отель. |
Prior to release, Hotel Cabana was promoted with several video trailers which included the collaborating artists arriving at the fictional hotel. |
Сегодня Deep Ellum является домом для сотен художников, которые живут в лофтах и работают в студиях по всему району наряду с барами, пабами и концертными площадками. |
Today, Deep Ellum is home to hundreds of artists who live in lofts and operate in studios throughout the district alongside bars, pubs, and concert venues. |
Реквизит был оснащен синими огнями, которые включались при нажатии на спусковой крючок, поэтому художники по эффектам знали, когда добавить эффекты луча фазера. |
The props featured blue lights that turned on when the trigger was pressed, so effects artists knew when to add the phaser beam effects. |
Странная реклама работала так же, как и другие, которые показывали маловероятных попутчиков, таких как художник Сальвадор Дали и легенда бейсбола Уайти Форд. |
The odd commercial worked as did the others that featured unlikely fellow travelers such as painter Salvador Dali and baseball legend Whitey Ford. |
Французские художники того времени были одержимы реализмом, и поэтому Ле Блант собирал мундиры, мушкеты и крестьянскую одежду, чтобы его модели, которые позировали ему, носили. |
French painters of the time we obsessed with realism and so Le Blant collected uniforms, muskets and peasant's clothing to have his models that posed for him wear. |
А рядом жили добрые художники - мне очень нравились их работы, - которые принимали меня за своего. |
And here were these funny artists that I just loved – their work. Were treating me like I was part of the team. |
Я думаю, что есть и другие представления о характере других художников, которые так же хороши. |
I think there are other representations of the character by other artists that are just as good. |
По французскому законодательству художник или его наследники имеют право отлить не более 12 скульптур, которые считаются подлинными. |
Under French law, an artist or his heirs have the right to cast no more than 12 sculptures that are to be considered authentic. |
Есть отражения Тинторетто, которые можно найти в греческом художнике испанского Возрождения Эль Греко, который, вероятно, видел его работы во время пребывания в Венеции. |
There are reflections of Tintoretto to be found in the Greek painter of the Spanish Renaissance El Greco, who likely saw his works during a stay in Venice. |
Да, он один из авангардных художников, которые живут тут. |
Yes, one of the artists more avant garde what this way they survive. |
Это один из нескольких режимов, которые художник может использовать для создания изображения на растровом дисплее. |
It is one of several modes an artist can use to create an image on a raster display. |
Он покровительствовал искусству, и особенно любил художников, которые реставрировали картины, возвращая их к жизни. |
He was a patron of the arts and genuinely loved the painters who could make the past come alive and remain eternal. |
Храм имеет множество небольших надписей, которые являются либо логотипом гильдии каменщиков, либо именем художника, вырезавшего блок, колонну или произведение искусства. |
The temple has numerous small inscriptions which are either logo of the mason guilds or the name of the artist who carved the block, pillar or artwork. |
Марки, которые создают художники, предназначены не для того, чтобы обмануть почтовую службу, а для того, чтобы поставить под сомнение право на дизайн вещей. |
The stamps the artists create are not meant to swindle the postal service, but to call into question the right to design things. |
26 декабря , в День подарков , люди традиционно дарят друг другу рождественские подарки , которые раньше присылали в коробках . |
On December 26, the Boxing Day, traditionally people give each other Christmas presents, which used to come in boxes. |
Исаак Ильич Левитан, великий русский художник, стал первым художником русской природы, который показал её во всей своей красе. |
Isaac Ilyich Levitan, the great Russian artist, became the first painter of the Russian scenery, who revealed all its beauty. |
I will not condone a course of action that will lead us to war. |
|
Он уже избавился от всех улик, которые могли бы указывать на его причастность к убийствам. |
He had disposed of all evidence that would put him at the crime scene. |
Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр. |
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities. |
- Я думаю так, - проговорил художник, -Стальной шлем и общее положение Германии... |
What about this? said the artist. 'The Steel Helmet and the General Situation in Germany'? |
Поскольку Апачи традиционно не носили перьев таким образом, есть некоторые сомнения, что художник когда-либо видел свой предмет. |
Since Apaches traditionally did not wear feathers in this way there is some doubt the artist ever saw his subject. |
Художник Франсиско де Гойя, очевидец этих событий, написал свой Motín de Esquilache примерно в 1766-1777 годах. |
The painter Francisco de Goya, an eyewitness to these events, would paint his Motín de Esquilache around 1766-7. |
Они-единственный художник, который когда-либо выигрывал эссенциальный микс года дважды. |
They are the only artist to have ever won the Essential Mix of the Year twice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые художники».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые художники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, художники . Также, к фразе «которые художники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.