Который четко показывает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который по - which by
который также - which also
был последним человеком, который - were the last person who
Вирус, который вызывает - virus that causes
Вы тот, который я - you are the one that i
вывод, который можно сделать - the conclusion that can be drawn
который был прикреплен - which was attached
который был расположен - which was disposed
который был ратифицирован - which has been ratified by
который в дальнейшем приводит к - which further leads to
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
анализ четко показывает - analysis clearly shows
делает четкое впечатление - makes a clear impression
в формате высокой четкости - in high definition
выразить себя четко - express myself clearly
четко установить - establish clearly
при отсутствии четкого определения - in the absence of clearly defined
четко не определен - is not clearly defined
четко и узко - clearly and narrowly
четко оценить - clearly assess
четко определенные границы - clearly defined boundaries
Синонимы к четко: ясно, определенно, отчетливо, внятно, выразительно, членораздельно, явственно, конкретно, разборчиво, резко
показываться - be displayed
Вы показывали - did you show
спидометр показывал 45 миль - speedometer indication was 45 miles
наглядно показывают - visually show
показывает растущий интерес - shows growing interest
спасибо за показывая мне - thanks for showing me
это ясно показывает, - it clearly demonstrates
показывая признаки - showing indications of
показывают, что программа - indicate that the programme
они ясно показывают - they clearly show
Синонимы к показывает: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
Молодые козаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца, который, с своей стороны, был тоже несколько смущен, хотя старался этого не показывать. |
The young Cossacks rode on sadly, repressing their tears out of fear of their father, who, on his side, was somewhat moved, although he strove not to show it. |
На фотографиях ссылка на риэлторский сайт, который показывает дом, свободный уже 6 месяцев. |
The photos link to a foreclosure site that shows the house has been vacant for six months. |
Проехав две трети горы, они остановились в том месте, откуда открывался славившийся своей живописностью вид, который показывают всем путешественникам. |
They had halted two-thirds of the way up the slope, at a spot famous for the view, and to which all tourists drive. |
Цвет лица показывал каждому, кто видел его, качество и количество товара, который рабочий выполнил. |
The colour of the face showed to everyone who saw it the quality and quantity of goods the worker completed. |
Очень ценю знание того, как подать заявку на обновление журнала блокировки страницы разговора пользователя - где журнал все еще показывает блок, который был неправильно применен. |
Greatly appreciate knowing how to apply to have a User Talk page block log updated - where the log still shows a block which was incorrectly applied. |
База по продуктам показывает, что есть лишь один склад... в центральной Филадельфии, который их поставляет. |
Product locator indicates there's only one store in Central Philadelphia that carries it. |
Мистер Кендж тоже подошел побеседовать с нами и примерно в том же стиле отдал должное суду с учтивой скромностью хозяина, который показывает гостям свой дом. |
Mr. Kenge also came to speak to us and did the honours of the place in much the same way, with the bland modesty of a proprietor. |
Например, исследования показывают, что социальная поддержка является модулирующим фактором, который защищает от повреждений, связанных с СКВ, и поддерживает физиологическую функциональность. |
For example, studies show that social support is a modulating factor which buffers against SLE-related damage and maintains physiological functionality. |
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области. |
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area. |
Позже группа находит пустой театр отеля, который показывает фильм Дьявол без лица. |
Later, the group find the hotel's empty theatre, which is screening the film Fiend Without a Face. |
Левандовская обходит койки и здоровается с каждым из нас за руку, затем показывает младенца, который успел тем временем испачкать пеленки. |
She goes round and proffers each of us her hand. Then she produces the child, which in the intervals has done something in its napkin. |
У меня есть прибор, который показывает, сколько крутящего момента в данный момент выдает мой двигатель. |
I've got a meter that tells me how much torque my engine is producing at any given moment. |
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом. |
So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out for me in my size, which you instinctively know just by eyeballing me. |
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало Новый Гражданский Индекс Жизни который показывает общий уровень жизни в Японии и... |
Today, the Economic Planning Agency announced a New Citizen's Life Index that indicates the overall Japanese standard of living and... |
Когда мы это делаем для конкретного места и конкретного времени, если посмотреть, что происходило до того неожиданного потепления, рисунок стекающих к морю рек вре́зался в землю, он был похож на бассейн реки Амазонки, который я уже показывала. |
So when we do this for this particular place at this time, if we look what happened before this abrupt warming event, the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea, and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin. |
Шан Цун появляется с Саб-Зиро, который показывает себя как Кван Чи. |
Shang Tsung appears with Sub-Zero, who reveals himself as Quan Chi. |
У тебя 340 баллов, а это ниже, чем результат, который на испытаниях показывали обезьяны. |
You got a 340, which in clinical trials is a score routinely bested by monkeys. |
Если есть человек, который дал мне возможность так мыслить - кто-то независимый, кто показывает вот это системе - это Ян Ботам. |
If there's one other person who's influenced me in that way of thinking - someone who's a maverick, who does that to the system - it's lan botham. |
Там генерал гражданской войны, который машет и показывает на тебя пальцем. |
There is a civil war general who is pointing and waving at you. |
Бывало, он показывал свой фокус, который называется Кофе и сливки, когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе. |
He used to do this trick called Coffee and cream, where he would stand at the top of, like, the Eiffel Tower or Caesar's palace with a little cup of coffee. |
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь. |
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal. |
Выбрав мини-джойстик, который нужно настроить, выберите По умолчанию, С задержкой, Агрессивно, Мгновенно или Плавно в зависимости от реакции, которую мини-джойстик должен показывать во время игры. |
Once you've chosen the stick you want to customize, you can select Default, Delay, Aggressive, Instant, or Smooth depending on how responsive you want the stick to be in your game. |
Что это такое? - спросила она официанта, показывая на длинный позвоночник огромной рыбы, сейчас уже просто мусор, который скоро унесет отливом. |
What's that? she asked a waiter and pointed to the long backbone of the great fish that was now just garbage waiting to go out with the tide. |
В ролике, который я вам покажу сейчас и который никогда не показывали на публике, вы увидите противостояние. |
In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle. |
Вот талисман, который исполняет мои желания и показывает, как сокращается моя жизнь. |
This is a talisman that grants me all my wishes, and that represents my span of life. |
Мы тоже этим занимаемся, связной, и вряд ли это случилось из-за фильма, который им показывали. |
We're on that too, liaison. We don't think what happened was a result of the in-flight movie. |
Эти редкие кадры показывают нечто весьма необычное - дождь, который просто исчезает. |
This rare sequence reveals something quite extraordinary - rain that simply vanishes. |
План паруса - это набор чертежей, обычно подготовленных морским архитектором, который показывает различные комбинации паруса, предлагаемые для парусного судна. |
A sail plan is a set of drawings, usually prepared by a naval architect which shows the various combinations of sail proposed for a sailing ship. |
И делая это, я показываю как самое неприятное начало отношений может стать тем самым цементом, который скрепляет их. |
And in doing so, I show how the most unlikely of beginnings can become the very glue that holds the relationship together. |
Так что, решительно... один из способов задержания служит примером, который показывает ученикам, что за их действия могут быть последствия. |
So resolved... one of the ways detention serves a purpose is it shows students that there can be consequences for their actions. |
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки. |
As an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the wearer at the touch of a button. |
Мой анализ крови показывает что печень в полном порядке, Очень низкий уровень триглицеридов, который влияет на уровень жира в крови, и к счастью никаких признаков к сопротивлению инсулина или диабета. |
My blood tests showed a very healthy liver, a very low level of triglyceride, which is fat in the bloodstream, and, thankfully, no sign of insulin resistance or diabetes. |
Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес-групп, показывает, что бизнес настаивает на значимой перемене, которая вернет полномочия обратно в Великобританию. |
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a meaningful change that brings powers back to the UK. |
Расщепление в этих случайных местах следует за процессом транслокации ДНК, который показывает, что эти ферменты также являются молекулярными двигателями. |
Cleavage at these random sites follows a process of DNA translocation, which shows that these enzymes are also molecular motors. |
В квартире она не показывалась около месяца, но ее почтовое отделение дало нам адресс который был актуален еще на прошлой неделе. |
She skipped on that apartment about a month ago, but her P.O. gave us an address that was good as of last week. |
В центре есть кинотеатр, показывающий двойной сеанс, который иллюстрирует навязчивую идею нашей культуры о красивой девушкой, которая играет уродливую. |
There's a theater downtown showing a double feature which exemplifies our culture's obsession with the beautiful girl who plays ugly. |
С другой стороны, письма, написанные Педро II, показывают человека, который с возрастом устал от мира и имеет все более отчужденный и пессимистический взгляд на мир. |
On the other hand, letters written by Pedro II reveal a man grown world-weary with age and having an increasingly alienated and pessimistic outlook. |
Тем временем, потенциал на росте рынка значителен, особенно учитывая потенциал падения волатильности, который мы показываем во второй колонке (5% падения волатильности) и третьей (10% падения волатильности). |
Upside potential, meanwhile, is significant, especially given the potential for a drop in volatility, which we show in columns 2 (5% drop) and 3 (10% drop). |
Это должен быть хрустальный бокал который только удерживает, показывает и организует информацию. |
It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information. |
Соломон Джилс занят тем, что смотрит, который час показывает его безупречный хронометр. |
Solomon Gills is in the act of seeing what time it is by the unimpeachable chronometer. |
Я тут застряла в доме, который показывала. |
I got stuck at a house I was showing. |
Линия ниже показывает увеличение концентрации углекислого газа, который растворяется в океане, и, как видно из графика, она увеличивается так же быстро, как и в атмосфере с момента начала измерений. |
The line underneath shows the increasing concentrations of carbon dioxide that is dissolved in the surface of the ocean which you can see is increasing at the same rate as carbon dioxide in the atmosphere since measurements began. |
Собственное расследование Бэтмена показывает, что виновником убийства является Джокер, который нападает на Кларка за продолжение истории Гаррета. |
Batman's own investigation reveals the murder culprit to be the Joker, who attacks Clark for continuing Garret's story. |
Стеллу и Рамона арестовывает за незаконное проникновение начальник полиции Тернер, который показывает, что Рамон-уклонист от призыва во Вьетнам. |
Stella and Ramón are arrested for trespassing by Police Chief Turner, who reveals that Ramón is a Vietnam War draft dodger. |
Я не могу объявлять о Концерте единства перед картинкой с белоголовым орланом, который показывает средний палец. |
I cannot announce a unity concert in front of a picture of a bald eagle giving the middle finger. |
Внутри оказался великолепный алый халат, который Максвелл показывал ей в лавке. |
It was the splendid scarlet robe he'd held up to her in the silk showroom. |
Центральная фантастика позже показывает, что Рой был внутри границы все время, и Аракуне был просто его сосудом, который позволил себе существовать в пределах границы. |
Central Fiction later reveals that Roy was inside the Boundary the whole time and Arakune was just his vessel that allowed himself to exist within the Boundary. |
Тромбоциты низкие, и ОАК показывает повышенный гистоцит, который разрушает его почки. |
Platelets are low, and CBC shows elevated shistocytes, which damaged his kidneys. |
По мере того как популярность косплея росла, многие конвенции стали показывать конкурс, связанный с косплеем, который может быть главной особенностью конвенции. |
As the popularity of cosplay has grown, many conventions have come to feature a contest surrounding cosplay that may be the main feature of the convention. |
Чтобы установить статус «Не в сети» для сообщений вашей Страницы, который будет автоматически показываться в нерабочие часы вашей компании, сначала нужно создать сообщение для статуса «Не в сети» для вашей Страницы. |
To automatically set your Page's messaging status to away outside of business hours, first you need to create an away message for your Page. |
Boy, Magruder must really love you in an extravagant way. |
|
Как насчет Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает? |
How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything? |
Сердце не показывает никаких признаков воспаления или |
The heart shows no signs of inflammation or... |
И, как показывает этот график, пока мы работаем с нашей целевой аудиторией... следующий слайд... |
And as this graph indicates, while we do well with our core demographic-next slide... |
Кэролайн сталкивается с Вайолет, которая показывает, что комната раньше принадлежала двум афроамериканским слугам, которые работали в доме 90 лет назад. |
Caroline confronts Violet, who reveals that the room used to belong to two African American servants who were employed at the house 90 years before. |
Это видео показывает Хейса с короткими волосами, и это самая известная из трех версий. |
This video features Hayes with short hair, and is the most well-known of the three versions. |
В доказательство своего рассказа Карнехан показывает рассказчику голову Драво, все еще носящую золотую корону, которую он клянется никогда не продавать. |
As proof of his tale, Carnehan shows the narrator Dravot's head, still wearing the golden crown, which he swears never to sell. |
1 shows the common-base Colpitts circuit. |
|
Она рассказывает о свадебной комедии, которая показывает повседневную жизнь людей, живущих в небольшом селе в Казахстане. |
It tells the story of a wedding comedy that shows the everyday lives of people living in a small village in Kazakhstan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который четко показывает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который четко показывает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, четко, показывает . Также, к фразе «который четко показывает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.