Кульпа в заключении договора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кульпа в заключении договора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
culpa in contrahendo
Translate
кульпа в заключении договора -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Российский сюзеренитет над Восточной Грузией был официально закреплен с Ираном в 1813 году после заключения Гулистанского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian suzerainty over eastern Georgia was officially finalized with Iran in 1813 following the Treaty of Gulistan.

Администрации следует рассмотреть вопрос о включении статьи о досрочном расторжении договора при заключении в будущем договоров об аренде служебных помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administration should consider the inclusion of a termination clause in future negotiations for office space lease agreements.

В декабре 1282 года, через пятнадцать лет после заключения первоначального договора, армия Монтгомери двинулась из замка Монтгомери на Билт-Уэллс, чтобы захватить врасплох и убить Лливелина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1282, fifteen years after the original treaty, the army of Montgomery marched to Builth Wells from Montgomery Castle, to surprise and kill Llywelyn.

Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967.

Если заключение договора происходит в офисе компании по управлению активами, возьмите, пожалуйста, с собой печать юридического лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your request your ownership rights may be formalized through the securities account with custodian. In this case you must inform on the details of the account.

Тем не менее, неспособность обеспечить заключение договора найма путем ввода в эксплуатацию организаций может создать трудные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, failure to secure a work-for-hire agreement by commissioning organizations can create difficult situations.

Ни по одному из этих пунктов переговоры не обещают быть легкими, и для достижения окончательных договоренностей потребуется гораздо больше, чем 11 месяцев, ушедших на заключение договора СНВ-3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of that would be easy and would take considerably longer than the eleven months it took to finish New START.

По условиям договора 1920 года, заключенного в Сеебе, Султан, поддерживаемый британским правительством, утверждал, что все сделки с нефтяной компанией являются его прерогативой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the terms of the 1920 treaty of Seeb, the Sultan, backed by the British government, claimed all dealings with the oil company as his prerogative.

После переговоров, в июне 1897 года, Государственный секретарь Джон Шерман согласился на заключение договора об аннексии с этими представителями Республики Гавайи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After negotiations, in June 1897, Secretary of State John Sherman agreed to a treaty of annexation with these representatives of the Republic of Hawaii.

За десятилетия, прошедшие после заключения договора, мало что изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little changed in the decades following the treaty.

В ходе переговоров о заключении договора в 2001 году, четыре были под угрозой нарушения костюмов контракт с Уорнер Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During contract negotiations in 2001, the four were threatened with breach of contract suits by Warner Bros.

В 1887 году немецкое и русское соглашение было закреплено с помощью секретного договора перестрахования, заключенного Отто фон Бисмарком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1887 German and Russian alignment was secured by means of a secret Reinsurance Treaty arranged by Otto von Bismarck.

В случаях недобросовестного заключения договора мошенничество может служить защитой в гражданском иске о нарушении договора или конкретном исполнении договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of a fraudulently induced contract, fraud may serve as a defense in a civil action for breach of contract or specific performance of contract.

Местом или местом заключения договора, как правило, является место, где Акцепт доводится до сведения оферента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place or venue of the formation of the contract is generally where the acceptance is brought to the offeror's notice.

Советское государство хотело «избежать взаимных расследований в будущем», потому что они могут быть «использованы» для подрыва заключенного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sought to avoid future mutual inquiries because they could be exploited to undermine the treaty.

После заключения договора Россия стала контролировать южную часть Карелии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the treaty, Russia came to control the southern part of Karelia.

К сожалению, хотя основы успешного договора понятны и ясны, гораздо труднее добиться заключения не теоретического, а практического соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, while the fundamentals of a successful agreement are well understood, it is far more difficult to reach such a deal in practice than in theory.

После заключения Трианонского договора и гибели людей после Первой мировой войны эта дама стала символом надежды и возрождения Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Treaty of Trianon and the loss of lives after World War I, the lady became the symbol for hope and the resurrection of Hungary.

Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.

Он примечателен как место заключения в 1789 году договора в Форт-Хармаре между Соединенными Штатами и несколькими индейскими племенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is notable as the site for the 1789 Treaty of Fort Harmar between the United States and several Native American tribes.

Спор возник из-за договора купли-продажи, заключенного между продавцом из России и покупателем из Германии, в связи с требованиями продавца о погашении просроченных платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute arose out of a sales contract between a Russian seller and a German buyer where the seller was claiming outstanding payments.

Он организовал тайную дипломатию, связанную с антикоммунизмом в Африке, и ему приписывают инициирование процесса, приведшего к заключению в 1979 году египетско–израильского мирного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It organized secret diplomacy relating to anti-Communism in Africa, and has been credited with initiating the process resulting in the 1979 Egypt–Israel Peace Treaty.

Мы решили подтвердить стоимость имущества через риэлтора, и обнаружили, что с 5-ю домами рядом с Моной заключены договора о продаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We decided to confirm the property value with the realtor and discovered that five houses near Mona are in escrow.

С особым интересом мы отметили те части послания, которые касаются нынешних усилий настоящего органа, направленных на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have noted with special interest the points made about the ongoing efforts in this body to conclude a comprehensive test-ban treaty.

Норвегия считает, что заключение такого договора на Конференции по разоружению по-прежнему является приоритетной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway.

Ричардс подал документы на заключение договора страхования на 5 миллионов долларов три месяца назад, и единственным наследником стала бы его жена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richards did apply for an insurance policy, $5 million, three months ago, and his sole beneficiary would be his wife.

Ранее в этом месяце официальные лица Соединенных Штатов подтвердили, что Россия разместила свои новые ракеты в нарушении Договора о ракетах средней и меньшей дальности, то есть заключенное в 1987 году соглашение, которое непосредственно затрагивает интересы Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier this month, U.S. officials confirmed that Russia has deployed a new missile in violation of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a 1987 pact affecting Europe.

В день заключения арендного договора, когда супруги Купо явились подписать бумагу и Жервеза вошла в высокие ворота, - у нее мучительно сжалось сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day the Coupeaus went to sign their lease, Gervaise felt her heart swollen with pride as she passed through the high doorway.

Земля к западу от Миссисипи была приобретена при покупке Луизианы, хотя часть долины Красной реки оспаривалась до заключения договора 1818 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land west of the Mississippi was acquired with the Louisiana Purchase, though part of the Red River Valley was disputed until the Treaty of 1818.

Все сделки по продаже колониальных земель до заключения договора заключались непосредственно между двумя сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All pre-treaty colonial land-sale deals had taken place directly between two parties.

Тщательная дипломатия кардинала Томаса Уолси привела к заключению в 1518 году Лондонского договора-раннего пакта о ненападении между крупнейшими королевствами Западной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The careful diplomacy of Cardinal Thomas Wolsey had resulted in the Treaty of London in 1518, an early non-aggression pact among the major kingdoms of western Europe.

Во время июньской встречи в Ташкенте Россия и Китай отметили 15-ю годовщину заключения договора о дружбе между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the same June meeting in Tashkent, Russia and China celebrated the 15th anniversary of the Sino-Russian Treaty of Friendship.

Вторая Опиумная война, которую вели Англия и Франция против Китая, продолжалась с 1856 по 1860 год и привела к заключению Тяньцзиньского договора, легализовавшего ввоз опиума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Second Opium War fought by Britain and France against China lasted from 1856 until 1860 and led to the Treaty of Tientsin, which legalised the importation of opium.

После цунами в декабре 2004 года гам и правительство Индонезии договорились о заключении мирного договора, который был подписан в Хельсинки в августе 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the tsunami in December 2004, the GAM and the Indonesian government agreed to a peace treaty which was signed in Helsinki in August 2005.

Я надеюсь, что до предстоящего заключения договора такие усилия будут продолжаться теми же темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that such efforts will be continued at the same pace as before pending the eventual conclusion of the Treaty.

В их глазах заключение договора с расой, которую она так сильно осуждает, требует мужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their eyes, it took courage to conclude a treaty with a race that she herself had so bitterly condemned and fought against.

Германо-литовская граница была стабильной со времени заключения Мельнского договора в 1422 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German–Lithuanian border had been stable since the Treaty of Melno in 1422.

Там он убедил султана отклонить предложение русских о заключении договора, как компрометирующее независимость турок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he convinced the Sultan to reject the Russian treaty proposal, as compromising the independence of the Turks.

В качестве посла он участвовал в переговорах и участвовал в переговорах в Базеле, которые привели к заключению Пражского Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As ambassador, he participated in the negotiations and participated in the negotiations in Basel that lead to the Compact of Prague.

Говорят, Аудара привело в ярость нарушение племенами заключенного договора, а впоследствии он жалел о кровопролитии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say Audar was made furious with tribal treaty betrayals, and was sorry afterward for the massacre.

После заключения брачного договора пятилетняя Мария была отправлена во Францию, чтобы провести следующие тринадцать лет при французском дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With her marriage agreement in place, five-year-old Mary was sent to France to spend the next thirteen years at the French court.

По условиям нынешнего договора о вооружениях START, заключённого между Соединёнными Штатами Америки и Россией, бомбардировщик B-52 на 20 ядерных боеголовок означает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new START arms treaty between the United States and Russia, a B-52 bomber loaded with 20 nuclear warheads is considered.

В 298 году до нашей эры Пирр был взят в заложники в Александрии по условиям мирного договора, заключенного между Деметрием и Птолемеем I Сотером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 298 BC, Pyrrhus was taken hostage to Alexandria, under the terms of a peace treaty made between Demetrius and Ptolemy I Soter.

В более широком смысле посредником может быть лицо или организация, которые содействуют заключению договора между двумя другими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a larger sense, an intermediary can be a person or organization who or which facilitates a contract between two other parties.

23 августа 1914 года в результате заключения договора с Великобританией Япония объявила войну Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 August 1914, as a result of its treaty with Great Britain, Japan declared war on Germany.

Он ушел в отставку после заключения Парижского договора в 1783 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resigned his commission after the Treaty of Paris in 1783.

После заключения в 1671 году мирного договора между Испанией и Англией Невис стал резиденцией британской колонии, а Адмиралтейский суд заседал в Невисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 1671 peace treaty between Spain and England, Nevis became the seat of the British colony and the Admiralty Court sat in Nevis.

Это также привело к миссии дипломата Эдмунда Робертса, который вел переговоры о заключении договора с Саидом бен Султаном, султаном Муската и Омана 21 сентября 1833 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also led to the mission of diplomatist Edmund Roberts, who negotiated a treaty with Said bin Sultan, Sultan of Muscat and Oman on September 21, 1833.

На момент заключения договора аренды собственником имущества являлась закрытая корпорация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time the lease was entered into, the close corporation was the owner of the property.

Этот договор просуществовал дольше, чем любой другой союз между двумя великими державами со времени заключения Вестфальского мирного договора в 1648 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty has lasted longer than any other alliance between two great powers since the Peace of Westphalia treaties in 1648.

В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively.

Это была часть договора, чтобы принять эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was part of my agreement to take this job.

В декабре 1921 года англо-ирландский договор был заключен между британским правительством и представителями второго Даила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1921, the Anglo-Irish Treaty was concluded between the British government and representatives of the Second Dáil.

Громит арестован и заключен в тюрьму, а дом Уоллеса наводнен овцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gromit is arrested and imprisoned, while Wallace's house is inundated with sheep.

Находясь в Табанге, он был заключен в тюрьму на три дня за свою связь со студенческими профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While in Thabang he was jailed for three days for his association with student unions.

Особенно тот, что заключен в стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly one thats incased in glass.

Люди могут выбрать, чтобы отказаться снова после отказа, даже если отказ был частью их трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals can choose to opt in again after opting out, even if opting out was part of their employment contract.

Первая работа представляет собой перепечатку всего договора, напечатанного мелким шрифтом на трехкратной карточке размером с бумажник, которую он раздал и продемонстрировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first work is a reprint of the entire treaty printed in small type on a threefold wallet-sized card, which he distributed and displayed.

Аль-Багдади был заключен в тюрьму в лагере Букка вместе с другими будущими лидерами ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Baghdadi was imprisoned at Camp Bucca along with other future leaders of ISIL.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кульпа в заключении договора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кульпа в заключении договора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кульпа, в, заключении, договора . Также, к фразе «кульпа в заключении договора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information