Брачного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если не было брачного договора, доля второй жены - добрая часть миллиарда долларов. |
If there wasn't a prenup, second wife's worth a good part of the billion dollars. |
Мы выписываемся из брачного номера. |
We're checking out of the bridal suite. |
С появлением проституции мужчины стали реже коллективно насиловать честных женщин брачного и повторного брачного возраста. |
With the establishment of prostitution men were less likely to collectively rape honest women of marriageable and re-marriageable age. |
Вообще, материальную сторону их брачного сожительства она с точностью дельца уже заранее обдумала до мелочей. |
Before their union, besides, she had planned out, with the certainty of a man of business, all the financial details of their household. |
Во время брачного сезона эта способность заставляет других самцов пытаться спариваться с ними. |
During the mating season, this ability fools other males into attempting to mate with them. |
Увы, когда она обнаружила, что вечность не была частью брачного контракта, она ушла. |
Alas, when she discovered that eternity was not part of the marriage contract, she departed. |
Вы думаете, закон должен настаивать на соблюдении брачного контракта? |
The law should enforce a marriage contract? |
Самки Капуцинов часто направляют большую часть своего процептивного и брачного поведения на альфа-самца. |
Capuchin females often direct most of their proceptive and mating behavior towards the alpha male. |
Никаких проблем с получением денег, если вы предъявите в банке копию брачного свидетельства. |
Shouldn't be any trouble to cash if you show the bank a copy of the marriage license. |
Орды хриплых морских львов, собравшихся на берегу во время брачного сезона, в конце концов загнали его в глубь острова. |
Hordes of raucous sea lions, gathered on the beach for the mating season, eventually drove him to the island's interior. |
В следующем месяце Самбора подала заявление на совместную опеку над дочерью и принудительное исполнение брачного договора. |
The following month Sambora filed for joint custody of their daughter and enforcement of a prenuptial agreement. |
Последовала церемония в виде пантомимы, в которой нетрудно было узнать церемонию брачного обряда. |
A ceremony followed, in dumb show, in which it was easy to recognise the pantomime of a marriage. |
Что ж, тогда тебе стоило просто спросить... вместо того, чтобы под предлогом брачного договора изучать мои финансы. |
Well, then you should have asked... Instead of using a prenup as an excuse to look through my financial records. |
Во время брачного сезона самцы спариваются с несколькими самками. |
During the mating season, the males mate with several females. |
Is this a blood test for our marriage license? |
|
У эму есть трахеальный мешок, который становится более заметным во время брачного сезона. |
Emus have a tracheal pouch, which becomes more prominent during the mating season. |
Как ни естественно и обычно такое событие, как брак, все же оглашение, подписание брачного контракта, мэрия и церковь всегда связаны с известными хлопотами. |
Natural and commonplace as this matter of marrying is, the banns to publish, the papers to be drawn up, the mayoralty, and the church produce some complication. |
В основе различий между мальчиками и девочками в плане брачного возраста лежат соображения фертильности. |
The differences between boys and girls in the allowable age for marriage had been based on fecundity. |
They only sprout colorful plumage during mating season. |
|
Напротив, изогамия - это состояние гамет обоих полов, имеющих одинаковый размер и форму, и имеющих произвольные обозначения для брачного типа. |
In contrast, isogamy is the state of gametes from both sexes being the same size and shape, and given arbitrary designators for mating type. |
Он не был на свадьбе дочери, не видел ее брачного свидетельства. |
She had not been married at home. Gerhardt had never had sight of her marriage certificate. |
Well, there's no union here. |
|
But that is what a marital union is about. |
|
Вторая предложенная модель поддержания альтернативного брачного поведения - статусно-зависимый отбор. |
A second proposed model for the maintenance of alternative mating behaviours is status-dependent selection. |
Самый яркий пример брачного богословия в ветхозаветных писаниях можно найти в песне Соломона, также называемой Песнь Песней. |
The most vivid example of bridal theology in the Old Testament scriptures is found in the Song of Solomon, also referred to as the Song of Songs. |
Одним из показателей брачного поведения у вида является разница в размере самцов и самок. |
One indicator of which behaviour occurs in a species is the size difference between males and females. |
I mean, animals do kooky things during mating season. |
|
То есть 8 лет брачного консультирования - ничего, а месяц с Оскаром - и ты уже новый человек? |
So eight years of marriage counseling, nothing, but one month with Oscar and you're a new man? |
Однако Лютер, в отличие от своих римско-католических противников, считал, что определение брачного права не входит в обязанности Церкви. |
Luther however, in contrast to his Roman Catholic opponents, believed that it was not the Church's business to define marriage law. |
Хотя смешанная стратегия теоретически возможна, она не была задокументирована в контексте альтернативного брачного поведения. |
Though a mixed strategy is theoretically possible, it has not been documented in the context of alternative mating behaviours. |
Позже дети решили называть себя Рохан-Шабо и тем самым не соблюдали условия брачного контракта. |
Later the children decided to call themselves Rohan-Chabot and thereby did not honour the clauses of the marriage-contract. |
Красная панда территориальна; она одинока, за исключением брачного сезона. |
The red panda is territorial; it is solitary except during mating season. |
Время брачного полета у каждого вида неодинаково. |
Nuptial flight time varies in each species. |
Тем не менее, он требует особого внимания и заботы, возможно, не необходимых при обсуждении более тонких моментов брачного цикла мотылька. |
That said, it desirves special attention and care perhaps not necessary when discussing the finer points of a moth's mating cycle. |
Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата. |
This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Как часть нашего брачного соглашения, я обеспечу 10000 франков каждую из сестер Грир, чтобы использовать их как их будущее приданое |
As part of our marriage settlement, I will provide 10,000 francs to each of Greer's sisters to be used as their future dowries. |
Раздобыть бланк брачного свидетельства не так-то легко. |
Marriage certificate blanks aren't easily procurable. |
В 1254 году Бату-хан потребовал брачного союза с Венгрией и четвертью ее армии для продвижения в Центральную и Западную Европу. |
In 1254, Batu Khan demanded a marriage alliance with Hungary and a quarter of its army for a drive into central and western Europe. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Что могло помешать совершеннолетнему капитану и девице, достигшей брачного возраста, выправить лицензию и обвенчаться в любой лондонской церкви? |
What is to hinder a Captain who is a major, and a young lady who is of age, from purchasing a licence, and uniting themselves at any church in this town? |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Сэр Харкорт понимает, что его обманули, и решает освободить Грейс от их брачного контракта. |
Sir Harcourt realises he has been duped and resolves to release Grace from their marriage contract. |
В 1927 году она появилась на Бродвее в оригинальном актерском составе брачного сезона, фарсе; ее муж написал шоу, а также был в актерском составе. |
In 1927, she appeared on Broadway in the original cast of The Mating Season, a farce; her husband wrote the show, and was also in the cast. |
Плиний использует риторику любовной поэзии, обычно направленную против незаконного или труднодостижимого любовника, как подходящую для выражения его брачного желания. |
Pliny adopts the rhetoric of love poetry, conventionally directed at an illicit or hard-to-attain lover, as appropriate for expressing his wedded desire. |
На следующий день, 4 сентября, состоялась брачная Месса с утверждением обетов, ранее данных по доверенности, и дарованием брачного благословения. |
The Nuptial Mass, with the ratification of the vows previously taken by proxy and the conferral of the nuptial blessing, occurred on the following day, 4 September. |
По данным Китайской Академии Общественных Наук, к 2020 году мужчин будет на 24 миллиона больше, чем женщин, достигших брачного возраста. |
According to the Chinese Academy of Social Sciences, there will be 24 million more men than women of marriageable age by 2020. |
В виде брачного контракта. |
There's a pre-nuptial agreement. |
И чем это хуже, чем недоплачивать какой-нибудь достигшей брачного возраста польской девчонке в обрезанных шортиках? |
How's that any worse than under-paying some nubile Polish girl in cut-off shorts? |
Лягушки наиболее заметны благодаря своему крику, который можно широко услышать во время брачного сезона. |
Frogs are most noticeable through their call, which can be widely heard during the mating season. |
Было высказано предположение, что болотная черепаха может скрещиваться с Clemmys guttata во время брачного сезона. |
It has been suggested that it is possible for the bog turtle to hybridize with Clemmys guttata during the mating season. |
Император Август’ Легес Juliae дал первое юридическое признание внебрачного сожительства, определяя его как сожительство без брачного статуса. |
Emperor Augustus’ Leges Juliae gave the first legal recognition of concubinage, defining it as cohabitation without marital status. |
Эти события должны были показать женщин, которые теперь достигли брачного возраста. |
The cortex and medulla play different roles in the development of T cells. |
Во время брачного сезона взрослые особи проявляют половой диморфизм. |
During their mating season, adults exhibit sexual dimorphism. |
- достигший брачного возраста - matrimonial
- заключение брачного контракта - conclusion of a marriage contract
- не достигший брачного возраста - unmarriageable
- девушка, достигшая брачного возраста - marriageable girl
- коэффициент брачности для лиц, достигших брачного возраста - nubile marriage rate
- условия брачного договора - the terms of the marriage contract
- меняющаяся практика знакомств, выбора партнера и создания брачного союза - changing patterns of dating, mating and union formation
- мужчина, достигший брачного возраста - marriageable man
- супруг, отлученный от брачного ложа - estranged spouse