К лицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двигаться к югу - move to the south
готовый к враждебным действиям - ready for hostile action
подлаживаться к - come up to
подошел к концу - come to an end
готов к падению - ready to drop
подготовка к - preparatory to
присоединение к сопряженным связям - conjugative addition
счет к оплате - bill payable
приковывать к себе внимание - steal the spotlight
подходить к борту - come alongside
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
административное лицо - administrative officer
лицо, ведущее радиоперехват - interceptor
знать только в лицо - know by sight
прятать лицо - hide face
единоличное доверенное лицо - sole trustee
показывать лицо - show face
узнавать в лицо - recognize by sight
выборное лицо штата - statewide elected official
указанное там лицо - person therein named
показывать свое истинное лицо - come out in true colors
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
идет, приходится, под стать, подходит, соответствует положению, прилично, пристало, подобает
Работой Пола было вычислять сослуживцев и получать доказательства возможной передачи информации любому из организованной преступности - лицу, банде, не важно. |
Paul's job was to target fellow officers, to secure evidence that might convict anyone passing information to organised crime figures - individuals, gangs, whatever. |
Он плакал долго и беззвучно, а Абра гладила его по голове и утирала подолом слезы, бегущие у него по лицу. |
He wept quietly, and Abra stroked his cheek and wiped the flowing tears away with the edge of her skirt. |
И по лицу ее нельзя было понять, рассердило ли ее, что муж поставил на своем. |
It was impossible to tell from her face whether she resented being so summarily dismissed. |
Детектив, в последний раз когда вы действительно столкнулись лицом к лицу с тем, что потеряли свою жену, это разделило реальность на две части. |
Detective, the last time that you truly came face-to-face with the fact that you had lost your wife, it split your reality in two. |
Я столкнусь лицом к лицу с музыкой, вилами и тухлыми помидорами. |
I got to face the music, the pitchforks, the rotten tomatoes in my face. |
Я стояла немного в стороне, когда он разбрызгивал смазку по ее истерзанному лицу и груди. |
I was at his side when he sprayed accelerant over her ruined face and chest. |
For eight hours she had been face to face with a Power. |
|
Резко разлетавшиеся брови в сочетании с привычкой морщить лоб придавали его лицу выражение постоянного удивления. |
The sharply demarcated eyebrows combined with a habit of wrinkling his forehead gave him a perpetually surprised look. |
Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет. |
Target group: the person taking leave must be at least 25 years old. |
Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику. |
Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative. |
К тому же при разбирательствах по делам, касающимся вопросов безопасности и АОБР, федеральные суды соглашаются с возможностью существенного ограничения содержания концепции процессуальной справедливости по отношению к затрагиваемому лицу. |
Further, in security cases involving ASIO, the federal courts accept that the content of procedural fairness owed to an affected person can be heavily restricted. |
Судя по его жесткому, изборожденному морщинами лицу, ему перевалило за шестьдесят, но это никак не сказалось на его фигуре. |
He was over sixty, to judge by his hard, seamed face, but there was no sag of age to his body. |
Лэнгдон кивнул в знак благодарности и двинулся дальше. А Софи так и осталась у дверей, и по ее лицу было видно, что она растеряна и удивлена. |
Langdon nodded his thanks and began to move deeper into the sanctuary. Sophie, however, stood riveted in the entryway, a puzzled look on her face. |
Майлс был бледен, неподвижен, капли холодного пота выступили у него на лбу и покатились по лицу. |
This latter was rigid and colourless, and on his forehead big drops of cold sweat gathered, broke and blended together, and trickled down his face. |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Войдя в комнату, она застала Софью стоящей неподвижно, со струившимися по лицу слезами. |
At her entry into the room, she found Sophia standing motionless, with the tears trickling from her eyes. |
Воспитатель нагнулся и приблизил лампочку к бледному лицу мальчика. |
The tutor bent over the bed, holding the lamp close to the boy's pale face. |
Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности. |
She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness. |
Знаешь, а плащ и кинжал тебе к лицу, Риган. |
The cloak-and-dagger existence suits you well, Regan. |
Мы встретимся лицом к лицу, как суждено Богом: по-спортивному. |
We face each other as God intended. Sportsmanlike. |
I guess you don't remember, it shows in your face... |
|
А затем, едва мы миновали последний ряд, я оказался лицом к лицу с самым поразительным из всех марсианских зрелищ. |
Then, as we emerged from between the projectiles in the front rank, I was confronted with the most astonishing sight of all. |
Сейчас время объявить результаты текстового голосования и посмотреть, кто заменит жертву майонезной трагедии, встретиться лицом к лицу со мной и узнает что они... |
Now it's time for the results of the text-in vote to see who will replace the victim of the mayonnaise tragedy, go head-to-head with me and find out if they're... |
Иудушка очутился один, но сгоряча все-таки еще не понял, что с этой новой утратой он уже окончательно пущен в пространство, лицом к лицу с одним своим пустословием. |
Yudushka remained alone, but at first did not realize that this new loss had made his life an absolute void. |
Агент кивнул:— Большая часть разговоров, которые мы вели в Лувре во время расследования, была доступна некоему третьему лицу. |
The agent nodded. A lot of our Louvre investigation tonight would have been audible if someone had been interested. |
А тут - бриллиант, весь обсыпанный рубинами: это ли не к лицу джентльмену! |
A diamond all set round with rubies; that's a gentleman's, I hope! |
She goes nuts, pops you in the face. |
|
Ты просто потрясён, столкнувшись лицом к лицу со своей человеческой природой. |
You're just shaken up because you've come- you've come face-to-face with your own human nature. |
Теперь его лицо было прикреплено к ее лицу. |
Now his face was fastened to hers. |
Ну..., опасность – это то, что учишься встречать лицом к лицу. |
Well, you learn to face up to it, danger. |
И вы помните, что он бил вас по лицу? |
Do you remember him beating you about the face? |
Теперь, когда я убил твою маленькую каменную зверюшку, как насчет небольшой встречи лицом к лицу? |
Now that I've killed your little pet rock, how about a face-to-face? |
That is a real slap in the face. |
|
Yeah, I like to do business face-to-face. |
|
Я надеялся, однажды у нас будет возможность встретиться лицом к лицу. |
I hoped that one day, we would have the chance to meet face-to-face. |
Меня подняли и понесли; одеяло, служившее занавеской, мазнуло меня по лицу. |
They lifted me and the blanket-flap went across my face as we went out. |
Если кто-то ударит меня по лицу, ты приемом каратэ ударишь в горло? |
If someone slapped me, would you karate chop them in the throat? |
Она громко назвала его по имени и поднесла лампу к самому его лицу. |
She called his name out quite loud, and held the lamp over him. |
И вот однажды он столкнулся с ним лицом к лицу. |
Then one day, he came face to face with it. |
В общем, после того как я встретился лицом к лицу со смертью Раксина, я о многом подумал. |
Look, ever since I came face to Ruxin's face with death, I've been doing a lot of thinking. |
The tears were streaming down his face. |
|
Ей нравилось одеваться в белые платья, но по утрам этот цвет был ей не к лицу. |
She was very fond of white; in the morning it did not suit her. |
I can see from your face that you're writing sheer nonsense! |
|
Конечно, я бы хотел спросить его, как это — встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду. |
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries. |
For a while longer they faced one another. |
|
Во второй стадии она оказываются лицом к лицу с судьей, на очной ставке со свидетелями обвинения, в палате парижского суда или в судах первой инстанции департаментов. |
At the second state they appear before a magistrate face to face with the witnesses, and are judged by a tribunal in Paris, or by the Collective Court of the departments. |
Смотри внимательно, - сказал Монте-Кристо, беря свечу и поднося ее к своему лицу. |
Look well at me! said Monte Cristo, putting the light near his face. |
Или это трудно понять по его прекрасному, вылепленному из заварного крема лицу? |
Or is it hard to tell on account of his perfectly sculpted flan face? |
Около семи часов утра Андреа был разбужен теплым и ярким солнечным лучом, скользнувшим по его лицу. |
About seven in the morning Andrea was awakened by a ray of sunlight, which played, warm and brilliant, upon his face. |
А-а, по лицу видать. |
Ah, in your face. |
И он дважды наотмашь ударил пэра Англии по лицу и швырнул его, окровавленного, на пол. |
And he struck the Peer twice over the face with his open hand and flung him bleeding to the ground. |
Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик? |
Do you know the penalty - for lying, Mr Florrick? |
Мы позвонили вашему контактному лицу. |
We called your emergency contact. |
Женатые люди, обращаясь к своему супругу как к третьему лицу в разговоре, часто обращаются к нему с -Сан. |
Married people, when referring to their spouse as a third party in a conversation, often refer to them with -san. |
Он писал: вопрос о том, может ли на самом деле политика ботинка по лицу продолжаться бесконечно, кажется сомнительным. |
He wrote 'Whether in actual fact the policy of the boot-on-the-face can go on indefinitely seems doubtful. |
Неправомерная смерть - это гражданский иск, возбужденный против лица, которое неправомерно причинило смерть другому лицу. |
In June, the unit re-equipped with Fokker D.VIIs, and Meyer began to quickly accumulate victories. |
Стрелки обычно старались держаться друг от друга подальше, и это было необычно для двух хорошо известных стрелков, чтобы столкнуться лицом к лицу. |
In addition, a user can set up an alias that allows them to send and receive messages without exposing their phone number. |
В Кокрейновском обзоре 2013 года подчеркивалась необходимость того, чтобы преступник встретился с жертвой лицом к лицу. |
A 2013 Cochrane review stressed the need for the offender to meet the victim face-to-face. |
Дополнительная функция-это возможность разрешить внешним абонентам вызывать персонал на пейджинг и передавать входящий вызов вызываемому лицу. |
An additional function is the ability to allow external callers to page staff and transfer the inbound call to the paged person. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к лицу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к лицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, лицу . Также, к фразе «к лицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.