Лечения тяжелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
схема лечения - treatment regimen
амбулаторные методы лечения - outpatient therapies
анаэробный процесс лечения - anaerobic treatment process
вещество центр лечения злоупотребления - substance abuse treatment centre
лечения хронической боли - chronic pain treatment
товары лечения - treatment commodities
образец лечения - sample treatment
нет специального лечения - no special treatment
профилактики и лечения ВИЧ - hiv prevention and care
предписать курс лечения - prescribe a course of treatment
Синонимы к лечения: обращение, обхождение, отношение, лечение, обсуждение
шина для тяжелых условий работы - heavy-duty tyre
содержание тяжелых металлов - heavy metals content
большая борона для тяжелых почв - ox harrow
двигатель для тяжелых условий эксплуатации - heavy duty engine
весом тяжелых - weighing heavy
грунтовые дороги в тяжёлых чернозёмных грунтах - heavy gumbo-soil roads
водители тяжелых грузовиков - drivers of heavy trucks
контейнер для тяжелых условий эксплуатации - heavy duty container
получение тяжелых - getting heavy
методология масштабирования тяжёлых аварий ядерного реактора - severe accident scaling methodology
Синонимы к тяжелых: жесткий, жестко, сурово, суровых, жестких, жестокого, резкие
В начале XX века для лечения тяжелых и стойких психозов был характерен акцент на шокирование нервной системы. |
Early 20th-century treatments for severe and persisting psychosis were characterized by an emphasis on shocking the nervous system. |
В этих тяжелых и нечастых случаях трансплантация роговицы использовалась в качестве варианта лечения. |
In these severe and infrequent cases, corneal transplantation has been used as a treatment option. |
Поэтому одним из вариантов лечения в крайне тяжелых случаях является выполнение спленэктомии. |
Therefore, a treatment option in extremely severe cases is to perform a splenectomy. |
Они обычно используются для лечения травм спины и позвоночника, а также тяжелых травм. |
These are usually used to treat back and spinal injuries as well as severe trauma. |
Дапсон перорально был одним из первых препаратов, используемых для лечения вульгарных угрей средней и тяжелой степени, и до сих пор иногда назначается для лечения тяжелых случаев. |
Dapsone by mouth was one of the first medications used to treat moderate to severe acne vulgaris, and is still occasionally prescribed for the treatment of severe cases. |
При этих тяжелых случаях дефицита пируваткиназы в эритроцитах лечение является единственным вариантом, лечения нет. |
With these severe cases of pyruvate kinase deficiency in red blood cells, treatment is the only option, there is no cure. |
Изотретиноин, также известный как 13-цис-ретиноевая кислота и продаваемый под торговой маркой Accutane среди других, является лекарством, главным образом используемым для лечения тяжелых акне. |
Isotretinoin, also known as 13-cis-retinoic acid and sold under the brand name Accutane among others, is a medication primarily used to treat severe acne. |
В тяжелых случаях это может потребовать хирургического лечения или даже ампутации. |
It may require surgical debridement in severe cases, or even amputation. |
Он также используется в менопаузальной гормональной терапии и для лечения тяжелых периодов. |
It is also used in menopausal hormone therapy and to treat heavy periods. |
Системное лечение противогрибковыми препаратами через рот назначается в тяжелых случаях или при безуспешности местного лечения. |
Systemic treatment with antifungals by mouth is reserved for severe cases or if treatment with topical therapy is unsuccessful. |
В более тяжелых случаях он может быть использован с другими методами лечения. |
For more severe cases, it may be used with other treatments. |
Топические агенты обычно используются для лечения легких заболеваний, фототерапия для лечения умеренных заболеваний и системные агенты для лечения тяжелых заболеваний. |
Topical agents are typically used for mild disease, phototherapy for moderate disease, and systemic agents for severe disease. |
В тяжелых острых случаях принимаются лечебные меры для немедленного лечения в промежуточное время, такие как переливание крови или внутривенное введение железа. |
In severe acute cases, treatment measures are taken for immediate management in the interim, such as blood transfusions or intravenous iron. |
Изотретиноин используется в основном для лечения тяжелых кистозных угрей и угревой сыпи, которые не поддаются другим методам лечения. |
Isotretinoin is used primarily for severe cystic acne and acne that has not responded to other treatments. |
Адапален/бензоилпероксид-это рецептурная комбинация лекарств для лечения тяжелых вульгарных угрей; продается компанией Galderma под торговой маркой Epiduo. |
Adapalene/benzoyl peroxide is a prescription medication combination for the treatment of severe acne vulgaris; marketed by Galderma under the trade name Epiduo. |
Некоторая потеря соединительнотканного прикрепления и потеря альвеолярной кости является нормой во время 2-летнего курса ортодонтического лечения. |
Some loss of connective tissue attachment and alveolar bone loss is normal during a 2-year course of orthodontic treatment. |
Поддержанный Седжуном великим, ханджунгмак рекламировался за его пользу для здоровья и использовался для лечения болезней. |
Supported by Sejong the Great, the hanjeungmak was touted for its health benefits and used to treat illnesses. |
По состоянию на 2019 год RHIC является вторым высокоэнергетическим коллайдером тяжелых ионов в мире. |
RHIC is as of 2019 the second-highest-energy heavy-ion collider in the world. |
The worst situations can always be justified by words. |
|
Герцог и несколько солдат в тяжелых доспехах отважно бились с врагом. |
The Duke and several heavily armoured swordsmen were battling bravely. |
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий. |
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty. |
В некоторых странах достигнуто почти 50-процентное снижение масштабов распространения умеренных и тяжелых форм недоедания. |
Some countries have lowered the incidence of moderate and severe malnutrition by as much as 50 per cent. |
Нам необходимо оценить, какую пользу получили эти пациенты от прохождения лечения. |
We need to assess what is the value that those patients receive from being treated. |
Ведь это важнейший этап лечения. |
That's an essential stage of the process. |
He had two heavy leather suitcases. |
|
Это легочная чума, есть антибиотики, методы лечения. |
If it's the pneumonic plague, there are antibiotics, protocols. |
Распоряжение о запрете принудительного лечения. |
An injunction against all involuntary treatments. |
За те два года пребывания здесь, Гидеон вел себя идеально и подавал все признаки сотрудничества во время лечения. |
For the two years since he was brought here, Gideon behaved perfectly and gave every appearance of cooperating with attempts at therapy. |
Подумай, он видит, что у тебя есть, что будет... А он горбатится в плохом костюме и тяжелых башмаках за гроши. |
He sees what you have, he sees what you're gonna have, and he's plugging away in a bad suit and heavy shoes for chump change. |
А что будет от дальнейшего лечения - я не знаю. |
But what will happen if I have further treatment... I do not know.' |
Их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых случаях, смерть. |
Whose venom causes serious pain. Powerful hallucinations and in extreme cases, death. |
Ты знаешь мои пальцы трепещут, как крылышки колибри в тяжелых ситуациях. |
You know my thumbs flutter like hummingbird wings in high-pressure situations. |
I'm sure you've noticed the prescription is almost done. |
|
How many courses of the cure after this one? |
|
Может быть это отвлечет тебя от тяжелых дум. |
It might take you out of yourself. |
Антибиотики используются для лечения бактериальных инфекций, противовирусные средства-для лечения вирусных инфекций, а противогрибковые средства-для лечения грибковых инфекций. |
Antibiotics are used to treat bacterial infections; antiviral agents treat viral infections; and antifungal agents treat fungal infections. |
Инвазивные методы лечения, как правило, зарезервированы для пациентов, у которых фармакологические и другие неинвазивные методы лечения неэффективны. |
Invasive therapies are in general reserved for patients in whom pharmacological and other non-invasive therapies are ineffective. |
Интервенционные онкологические методы также могут быть использованы в сочетании с другими методами лечения, чтобы помочь повысить их эффективность. |
Interventional oncological techniques can also be used in combination with other treatments to help increase their efficacy. |
ИнАУ, сделанные для лечения болезней, были демонтированы сразу же после того, как их назначение было выполнено. |
Inau made for curing diseases were dismantled immediately after their purpose was served. |
Часть фильма была снята в аюрведической клинике в штате Керала, Индия, куда Чула ездила для лечения рака в 2010 году. |
Part of the film was shot at an ayurvedic clinic in Kerala, India, where Chula had travelled for cancer treatment in 2010. |
Было также обнаружено, что продукты не содержат чрезмерных уровней загрязняющих веществ тяжелых металлов или других опасных для здоровья веществ. |
The products were also found to contain no excessive levels of heavy-metal contaminants or other health-threatening agents. |
Хирургическое вмешательство может быть эффективным для тех, чьи симптомы плохо контролируются другими методами лечения. |
Surgery can be an effective for those whose symptoms are not well-controlled with other treatments. |
К этому моменту были построены конструкции тяжелых танков Т29 и Т30 с башнями. |
By that point, the T29 and T30 turreted heavy tank designs had been built. |
Большинство гепатэктомий выполняется для лечения новообразований печени, как доброкачественных, так и злокачественных. |
Most hepatectomies are performed for the treatment of hepatic neoplasms, both benign or malignant. |
Как закоренелый атеист, я действительно не забочусь о том, что эти Колесники умрут напрасно, если они откажутся от надлежащего лечения. |
As a diehard Atheist, I don't really care if these Wheelers will die in vain should they refuse proper treatments. |
Следовательно, человек может начать с нехирургического лечения. |
Consequently, an individual may begin with nonsurgical management. |
Один из самых тяжелых случаев макромастии был зарегистрирован у Илорина в Нигерии. |
One of the most severe cases of macromastia was reported from Ilorin in Nigeria. |
В Италии золотым стандартом лечения высокодозной бензодиазепиновой зависимости является 8-10-дневный прием низкодозированного, медленно вводимого флумазенила. |
In Italy, the gold standard for treatment of high-dose benzodiazepine dependency is 8–10 days of low-dose, slowly infused flumazenil. |
Однако большинство из них имеют обнаруживаемую вирусную нагрузку и в конечном итоге прогрессируют до СПИДа без лечения. |
However, most have detectable viral load and will eventually progress to AIDS without treatment. |
Хотя Боргоньони часто не соглашался с Галеном, он последовал за ним в продвижении сухого метода лечения ран, хотя и выступал за использование вина. |
Although often disagreeing with Galen, Borgognoni followed him in promoting the dry method for treating wounds, although advocating the use of wine. |
Основной режим распада для изотопов легче 153Eu-это захват электронов, а основной режим для более тяжелых изотопов-бета-минус распад. |
The primary decay mode for isotopes lighter than 153Eu is electron capture, and the primary mode for heavier isotopes is beta minus decay. |
Психопатология-это изучение психических заболеваний, особенно тяжелых расстройств. |
Psychopathology is the study of mental illness, particularly of severe disorders. |
Поскольку бытовые антисептики, как известно, токсичны для кошек, ветеринарные антисептики для кошек могут быть использованы для лечения открытых язв, если они действительно возникают. |
As household antiseptics are known to be toxic to cats, veterinary antiseptics for cats can be used to treat open sores, if they do occur. |
Некоторые психотерапевтические методы считаются доказательными для лечения некоторых диагностированных психических расстройств. |
Certain psychotherapies are considered evidence-based for treating some diagnosed mental disorders. |
В Советском Союзе количество коек было увеличено, поскольку психиатрические службы использовались для лечения диссидентов. |
In the Soviet Union, there had been an increase of the bed numbers because psychiatric services had been used to treat dissidents. |
Средние грузовики больше легких, но меньше тяжелых грузовиков. |
Medium trucks are larger than light but smaller than heavy trucks. |
В отличие от правил-тяжелых опасных путешествий, эта новая система была возвращением к простым и основным правилам. |
In contrast to the rules-heavy Dangerous Journeys, this new system was a return to simple and basic rules. |
Кованые железные рельсы могли быть изготовлены более длинной длины, чем чугунные, и были менее подвержены растрескиванию под тяжестью тяжелых локомотивов. |
Wrought-iron rails could be produced in longer lengths than cast-iron and were less liable to crack under the weight of heavy locomotives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечения тяжелых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечения тяжелых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечения, тяжелых . Также, к фразе «лечения тяжелых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.