Меры, которые требуют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Меры, которые требуют - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
measures, which require
Translate
меры, которые требуют -

- меры

measures



Я имею в виду, что они могут быть использованы для прояснения многих вещей, которые обычно требуют много вещей, чтобы сказать, или если концепция даже не упоминалась, то о ужас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, they could be used to clear up a lot of things which would normally take a lot of things to say, or if the concept wasn't even mentioned, then oh the horror!

Согласно гипотезе Артина о примитивных корнях, из этого следует, что существует бесконечно много размеров колод, которые требуют полного набора N тасовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Artin's conjecture on primitive roots, it follows that there are infinitely many deck sizes which require the full set of n shuffles.

Отражая доминирующие в стране пустынные условия, растительный мир Саудовской Аравии в основном состоит из трав, растений и кустарников, которые требуют мало воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflecting the country's dominant desert conditions, Saudi Arabia's plant life mostly consists of herbs, plants and shrubs that require little water.

Они определяются правилами квантовой механики, которые требуют квантования энергии связанной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are determined by the rules of quantum mechanics, which require quantization of energy of a bound system.

У меня есть срочные вопросы о вашей продукции, которые требуют встречи в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore have urgent questions concerning your products and require conference at the earliest.

Шаги, которые мы хотим огласить, по некоему рациональному пути требуют разукрупнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steps we need to take to reasonably address this, in some type of rational way require downscaling.

Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are they pursuing communal interest, which requires them to lose themselves and become simply a part of a whole?

Однако преимущество модульной робототехники проявляется только при рассмотрении нескольких задач, которые обычно требуют набора различных роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the advantage of modular robotics is only apparent when considering multiple tasks that would normally require a set of different robots.

Все, кроме самых незначительных персонажей, требуют трех кукловодов, которые выступают на виду у зрителей, как правило, в черных мантиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All but the most minor characters require three puppeteers, who perform in full view of the audience, generally wearing black robes.

Имеются сообщения о нарушениях прав человека, которые совершались всеми сторонами в конфликте в ходе недавних наступательных операций; эти сообщения требуют дальнейшего расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are allegations of human rights violations committed by all sides to the conflict during the recent military offensives which require further investigation.

Сюда входит любой контент, игры, приложения и содержимое OneDrive, которые требуют для доступа входа в службу Xbox Live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes any content, games, applications, or OneDrive content that requires you to be signed in to Xbox Live to access.

Но это не так уж и плохо: те апгрейды, которые не требуют новых действий, по определению не являются радикальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that’s not necessarily bad: Any upgrade which doesn’t require new behavior is almost by definition not terribly dramatic.

Недавние заявления отражают точку зрения работодателей, которые требуют повышения уровня профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent allegations take the perspective of employers who demand more vocational training.

Гостям, как правило, предоставляется доступ ко всем функциям, которые не требуют изменения базы данных или нарушения конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guests are typically granted access to all functions that do not require database alterations or breach privacy.

Есть средние школы, которые не требуют классической балльной системы для поступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are secondary schools that don't require the classical point system for entrance.

Сокращая большие грудные мышцы, которые требуют значительного количества общей метаболической энергии, ratites уменьшают их базальную скорость метаболизма и сохраняют энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By reducing large pectoral muscles that require a significant amount of overall metabolic energy, ratites decrease their basal metabolic rate and conserve energy.

Некоторые профессии, которые почти всегда требуют экзаменов SJT, - это административные, управленческие, пожарные, обслуживание клиентов, медсестры, колл-центры и полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some professions that almost always require SJT exams are administrative, management, firefighters, customer service, nursing, call centers, and police officers.

Короче говоря, я задолжал неким неприятным типам, которые требуют немедленной расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So make a long story short, I'm in debt to some unappealing characters, who want to be paid back now.

Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook.

Для влажного травления и очистки большинство инструментов представляют собой одиночные пластинчатые процессы, которые требуют потока через фильтр по требованию инструмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For wet etch and clean, most tools are single wafer processes, which require flow through the filter upon tool demand.

Однако, существуют другие важные научные вопросы, которые требуют изучения со стороны международных организаций, чтобы получить широкое признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there are other important science-based issues that require study by internationally-based organizations in order to be widely accepted.

Например, арабские группировки в составе этой коалиции требуют большей поддержки со стороны США, которые поставляют оружие YPG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arab groups within the SDF, for instance, have complained that they need greater support from the United States, which has provided arms to the YPG.

Мы специализируемся в письмах, которые требуют...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We specialize in letters that require...

Но у нас есть неотложные взаимные интересы, которые требуют объединить наши таланты и знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do have an urgent mutual interest, which demands we pool our skills and information.

Это происходит из-за конструкции придаточных предложений в немецком языке, которые требуют, чтобы глагол был расположен в конце предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is due to the construction of subordinate clauses in German which require that the verb be positioned at the end of the sentence.

Лэски был из тех цивилизованных людей, которые не требуют, чтобы те, кто хочет вести с ними дружескую беседу, приняли их политические убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship.

Здесь нет огромных склепов, которые требуют большинство кладбищ, потому что им так проще разметить территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are none of the big vaults that most cemeteries require just because it makes it easier for them to landscape.

Защитные структуры и химические вещества являются дорогостоящими, поскольку они требуют ресурсов, которые в противном случае могли бы быть использованы растениями для максимального роста и размножения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defensive structures and chemicals are costly as they require resources that could otherwise be used by plants to maximize growth and reproduction.

Нападающие лидоффа, как правило, играют в обороне сложные позиции, такие как шорт-стоп, вторая база и центр поля, которые требуют большой мобильности на поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leadoff hitters tend to play defensively difficult positions, such as shortstop, second base, and center field that require great mobility in the field.

Я, бывало, сердилась на Селину, но теперь сама вижу, сколько у замужней женщины забот, которые требуют ее внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to be quite angry with Selina; but really I begin now to comprehend that a married woman has many things to call her attention.

Которые требуют большой силы. Хитрости и мужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are feats of great strength, of cunning and fortitude.

Нестабильные люди с признаками кровотечения, которые невозможно контролировать во время первичной оценки, требуют немедленного хирургического исследования в операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unstable people with signs of bleeding that cannot be controlled during the initial evaluation require immediate surgical exploration in the operating room.

Оказывается, Айрис вложила свои инвестиции в 6 различных странах, наняла на работу 11 иностранцев, Которых ОПМ автоматически отметило как людей, которые требуют дальнейшего изучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it turns out that Iris has had investments in six different countries and employed 11 foreign nationals, which automatically the OPM has flagged off as persons of interest pending inquiry.

Решение Windows Mixed Reality оптимально работает при использовании контроллеров движений, которые обеспечивают естественное и точное взаимодействие и не требуют установки оборудования на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windows Mixed Reality is designed to work best with mixed reality motion controllers, which provide natural, precise interactions with no need to install hardware on your walls.

Принимаются программы действий в интересах женщин, которые требуют от партий устанавливать соответствующие квоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affirmative action was being introduced to required parties to establish quotas.

Различные элементы гражданского общества могут вносить в процесс постконфликтной социальной интеграции широкое разнообразие жизненных навыков, которые, как и трудовые навыки, требуют постоянного развития и совершенствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil society actors can bring to post-conflict social integration a rich repertoire of life skills which, like work skills, require continual cultivation.

Такие, которые требуют большое количество уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that demanded a great deal of respect.

Целевые страницы, которые требуют загрузки дополнительных программ для доступа к материалам страницы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landing pages that require you to download additional programs or software to access the content on the page

Для защиты пользователей и поддержания качества размещаемой нами рекламы мы не принимаем рекламные объявления сайтов, которые требуют или навязчиво предлагают использование программы набора номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to protect our users and maintain the quality of advertising we display, we don't allow ads and sites that require or solicit the use of a dialer program.

Нуклеотиды производятся из аминокислот, углекислого газа и муравьиной кислоты в путях, которые требуют большого количества метаболической энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nucleotides are made from amino acids, carbon dioxide and formic acid in pathways that require large amounts of metabolic energy.

Истину можно найти только путем подчинения, отказа от всех убеждений, которые мы считаем самыми дорогими, если высшие силы требуют этого от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth will only be found by submitting, by renouncing all the convictions we hold most dear if the superior authorities demand it of you.

Эти проекты обычно не встречаются на сайтах, таких как Amazon Mechanical Turk, и скорее размещены на платформах, таких как Upwork, которые требуют специальной экспертизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These projects are usually not found on sites like Amazon Mechanical Turk, and are rather posted on platforms like Upwork that call for a specific expertise.

Многие несчастные случаи могут произойти в домах, офисах, школах и лабораториях, которые требуют немедленного внимания до того, как пациент посещает врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many accidents can happen in homes, offices, schools and laboratories which require immediate attention before the patient is attended by the doctor.

Есть много прекрасных школ, которые не требуют поощрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are plenty of great schools that don't require pandering.

Например, они могут зависеть от пакетов, которые находятся в несвободном состоянии или требуют такого для их построения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, they may depend on packages which are in non-free or requires such for building them.

Таким образом, если некоторые инструкции или условия требуют задержек, которые препятствуют получению новых инструкций, процессор не полностью конвейеризован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if some instructions or conditions require delays that inhibit fetching new instructions, the processor is not fully pipelined.

И они требуют более частого применения квазизаконодательных или юридических полномочий, которые предоставляются Совету в соответствии с Уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they involve more frequent use of the quasi-legislative or judicial powers granted to the Council under the Charter.

Наблюдались две группы проблем: те, которые можно решить с помощью инсайта, и те, которые не требуют инсайта для решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two clusters of problems, those solvable by insight and those not requiring insight to solve, have been observed.

Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking.

Они становятся угрозами, которые требуют не односторонних действий, а ответов, основанных на солидарности и совместных усилиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are threats demanding not unilateral action but responses based on solidarity and concerted action.

Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time.

Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured.

Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels.

Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benton's words resurrected every awful image I had repressed.

Люди, которые демонстрируют и совершают акты исключительной святости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals who display and act out of exceptional holiness.

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a treatment for women that try to run away.

Твой начальник велел отдать тебе наркотики, которые ты изъял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your commanding officer told you to turn over some drugs that you had seized.

Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place?

Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меры, которые требуют». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меры, которые требуют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меры,, которые, требуют . Также, к фразе «меры, которые требуют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information