Может иметь отношение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может быть - may be
может иметь - may have
хуже и быть не может - it couldn't be worse
27 октября 2012 может быть - october 27, 2012 could be
Брайен может - brian may
делать все, что он может - do everything he can
Вы единственный, кто может - you are the only one who can
Вы и ваша семья может - you and your family could
влаги может - moisture could
если договор не может - if the contract fails
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
иметь люфт - to have looseness
иметь беседу - have a conversation
иметь хождение - walk
иметь одинаковый вид - be of like kind
иметь надёжную опору - have a reliable support
будет иметь дело с вопросом - will deal with the question
будет иметь прямое воздействие - will have a direct impact
будет иметь равный доступ - will have equal access
будет эффективно иметь - would effectively have
будучи в состоянии иметь - being able to have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference
осторожное отношение - cautious attitude
антирефлексивное отношение - anti-reflective attitude
отношение рыночной цены акции к чистой прибыли на одну акцию - the ratio of market price to net earnings per share
отношение полуширины горизонтального киля к ширине при наибольшем шпангоуте - keel half-siding ratio
отношение дивидендов к курсу - dividend to price ratio
отношение подъема палубы к высоте борта - sheer-depth ratio
их отношение - their attitude
политики, имеющие отношение к - policies relevant to
реальное отношение - real attitude
сбалансированное отношение - balanced attitude
Синонимы к отношение: соотношение, отношение, коэффициент, пропорция, передаточное число, связь, взаимоотношение, родство, сношение, позиция
Значение отношение: Взаимная связь разных величин, предметов, действий.
Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой. |
A third factor suggesting that the euro's downward trend against the dollar may not last much longer is the trade imbalance between the US and Europe. |
С другой стороны, даже когда дело получает большой общественный резонанс и существуют неоспоримые доказательства вины поселенца, в отношении него может быть не возбуждено уголовное дело и не вынесено никакого приговора. |
On the other hand, even in high-profile cases where there is incontrovertible evidence against the settler, effective prosecution and sentencing can be lacking. |
Доступ, от которого отказываются сегодня, может во многих отношениях оказаться важным в будущем. |
Access relinquished now could be needed in important ways in the future. |
Ребята были на мастер-классах в Италии, Англии, Германии, Франции, Хорватии, приняли участие во многих международных фестивалях и конкурсах, и везде у нас возникают творческие контакты и теплые человеческие отношения. Так что весь мир может порадоваться молодым талантам. |
Life in that Adriatic Sea resort is very eventful: art exhibitions, concerts, swimming, excursions to Venice, master-classes... |
Организованная преступность может иметь прямое отношение к нашему делу. |
Organized crime may have a lead on the case. |
Просим учесть, что статус апартаментов в отношении занятости/вакантности может измениться в любое время. |
Apartment availability may change at any time. |
Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое-то отношение? |
And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it? |
Так может, наша цель должна заключаться в налаживании более продуктивных отношений с Россией и с ее географическим окружением? |
Shouldn’t our goal then be to engage Russia and the broader region more productively? |
Твой треклятый клон может иметь к этому какое-нибудь отношение? |
Has your damned clone got something to do with this? |
Существующая в настоящее время дискриминация в отношении женщин не является результатом кхмерского прошлого, а может быть результатом иностранной культуры и цивилизации. |
The present occurrence of discrimination against women is not resulted from the Khmer past, but can be resulted from the foreign cultures and civilizations. |
Никакое возражение не может быть высказано в отношении оговорки в связи с ее частичным снятием, если только это частичное снятие не имеет дискриминационных последствий. |
No objection may be made to the reservation resulting from the partial withdrawal, unless that partial withdrawal has a discriminatory effect. |
После обсуждения Рабочая группа решила, что соглашение в отношении какого-либо конкретного решения не может быть достигнуто на нынешней сессии Рабочей группы. |
Following discussion, the Working Group decided that agreement could not be reached on a specific solution at the current session of the Working Group. |
Может, я неисправимая оптимистка, но верю, что эта надежда во мне не угаснет, и призываю вас занять такую же позицию по отношению к тем, кто делится с вами внешней правдой. |
Maybe I'm just eternally optimistic, but I hope I never lose this hope, and I invite you to take this same attitude when people share their outer beliefs with you. |
Уполномоченный по справедливым отношениям в сфере труда может оказывать гражданам помощь в проведении расследований подозреваемых нарушений Закона о справедливых трудовых отношениях. |
The Fair Work Ombudsman can assist individuals by investigating suspected breaches of the Fair Work Act. |
Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях. |
The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom. |
Однако это не может скрыть темных пятен, существующих в более широком контексте международных отношений. |
However, they do not mask the gloomy points of the wider picture of the international situation. |
Если при развертывании контингента выясняется, что страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не может обеспечить надлежащий уровень самообеспечения в отношении медицинского оборудования, лекарственных препаратов или предметов снабжения, командующий контингентом должен немедленно информировать об этом миссию. |
The medical facilities are reimbursed for each module of medical equipment provided as long as the equipment meets the standards. |
Аналогичная ситуация может возникать в отношении контрактов найма рабочей силы, когда служащий зачастую имеет возможность вести поиски другой работы. |
A similar situation might arise in respect of employment contracts where the employee often had an opportunity to seek alternative employment. |
Показатель грубого насилия в отношении женщин не предполагает учета каждого инцидента, что может вызывать определенную озабоченность в этом плане. |
It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research. |
Может он просто пытается уйти таким образом от безнадежности наших отношений. |
Maybe he was just trying to pull himself out of a hopeless situation. |
Угроза сломать чью-то жизнь может внести много натяжек в отношения и сделать трудной работу вместе. |
Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together. |
Как может очищенный разум связать себя долгом по отношению к нам? |
How can a cleansed mind put itself in bondage to us? |
Тем не менее, политика не может игнорировать гуманитарные и экологические реалии наших отношений с Кубой. |
Yet politics cannot ignore the human and ecological reality of our relationship with Cuba. |
«многие компании, разумеется, усомнятся в том, что Организация Объединенных Наций действительно может быть эффективным и недорогостоящим посредником в установлении партнерских отношений. |
Certainly many companies would question the credibility of the United Nations as a cost-effective broker for partnerships. |
Такая проверка может проводиться в отношении любого лица, находящегося на территории страны. |
Anyone in France may be subjected to an identity check. |
Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами. |
Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties. |
Важно четко дать понять, что это вопрос, в отношении которого не может быть компромиссов. |
It is important that we make it clear that that is an issue upon which there can be no compromise. |
Со временем руководящая группа может расширить свою работу и заняться другими видами насилия в отношении женщин. |
The steering group might in future expand its work to deal with other forms of violence against women. |
Я думаю, что участие в реализации этой инициативы также может послужить примером серьезного отношения деловых кругов к успеху в области ответственного корпоративного поведения. |
I think participation in this initiative is also an example of how business takes seriously being successful in the area of corporate citizenship. |
I know how a guy can get, like, lost in a relationship. |
|
Это рассмотрение может быть проведено наилучшим образом в отношении ряда желаемых характеристик, присущих любому эффективно действующему механизму финансирования. |
This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism. |
Кто-то поймет, что потеря любимого человека может открыть перспективы в отношениях с кем-то другим. |
Maybe we'll find that the loss of someone we loved may lead to the promise of someone new. |
Он понимает, что у тебя может быть весьма отрицательный настрой по отношению к твоему отцу. |
He understands you may have certain negative feelings towards your father. |
Наказание может быть увеличено до 15 лет с конфискацией имущества, если такие деяния совершаются в отношении несовершеннолетнего или малолетнего лица. |
The sentence may be extended to up to 15 years with property seizure if the acts are committed against a juvenile or minor. |
С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы. |
On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots. |
Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. |
Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia. |
И тем не менее, нечто аналогичное дипломатической защите может также существовать в отношении международных организаций. |
And yet, something similar to diplomatic protection might also exist for international organizations. |
Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми. |
I think that all these can really help construct good relationship between parents and children. |
Эти условия не были теоретические, так как все данные конструктор, который может быть найден, но более реалистичными в отношении использования, что мы можем на практике. |
The test conditions were not theoretical, as all data constructor that can be found but more realistic about the use that we can have in practice. |
А МИД не может себе позволить иметь натянутые отношения с этой страной в настоящий момент. |
And the State Department cannot afford to strain relations with them at this time. |
Но, подобно французскому высокомерию в международных отношениях, конец этой эры может быть уже близок. |
But, like French hauteur in international affairs, the end of an era may be at hand. |
Указывалось, что согласно такому праву платежи, совершенные цеденту, будут частью активов цедента и цес-сионарий не может заявлять какое-либо имуще-ственное право в отношении таких платежей. |
It was stated that, under such law, payments made to the assignor would be part of the assignor's assets and the assignee could not assert a property right in such payments. |
Но она также может привести к маргинализации некоторых групп, усугублению неравенства, созданию новых рисков для безопасности и подрыву человеческих отношений. |
But it also could lead to the marginalization of some groups, exacerbate inequality, create new security risks, and undermine human relationships. |
Был приведен пример в отношении важности рассмотрения залога предприятий, который может охватывать как движимое, так и недвижимое имущество. |
The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property. |
У нее нет существенных оговорок в отношении определений, и она может согласиться с предложением опустить пункт 2. |
It had no strong feelings concerning the definitions and could accept the proposal to drop paragraph 2. |
Наличие дешевой рабочей силы считается одним из преимуществ во многих развивающихся странах, хотя состояние трудовых отношений может выступать важным фактором, влияющим на решения инвесторов. |
Low-cost labour is considered an advantage in many developing countries, but the state of industrial relations can be a significant factor in investor decisions. |
В отношении организации может быть также введено конкурсное управление, когда контроль временно переходит к другому лицу. |
An entity may also be put into receivership, with control passing temporarily to another person. |
Минимизации риска ненужного вовлечения фирм в торговые конфликты может способствовать транспарентность и международный консенсус в отношении соответствующей роли государства. |
Transparency and international consensus on the appropriate role of the State can help to minimize risk of firms becoming unnecessarily exposed to trade conflicts. |
В некоторых случаях Римский статут может применяться в отношении конкретных актов терроризма. |
In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism. |
Многое из этого может быть правдой и в отношении Ирака в течение 90-х гг. |
Much the same may be true about Iraq during the 1990's. |
Он может казаться простым, даже бесцветным сам по себе, но он задаёт темп, следуя за биением сердца. |
And it may seem simple, it may seem dull by itself, but it gives tempo and heartbeat. |
Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти. |
Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death. |
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. |
Может, на этот раз отпустишь меня? |
Do you think you could let me off this once? |
проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;. |
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. |
Будут предприниматься все усилия, чтобы обеспечить добросовестное и профессиональное отношение к каждому клиенту. |
Every effort will be made to ensure that all clients are treated fairly and professionally. |
Никаких контактов ни с Посольством, ни с какими-либо людьми, имеющими отношение к политике. |
No contact with the Embassy Nor with any political activist. |
Какое отношение это имеет к тому, о чем говорится на странице 106 современной филологии, Том 12? |
Any relationship to this as they talk about on page 106 of Modern philology, Volume 12? |
Ни один из так называемых экспертов не обладает какой-либо квалификацией, имеющей отношение к этому вопросу. |
Not one of the so-called experts has any qualifications pertinent to the issue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может иметь отношение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может иметь отношение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, иметь, отношение . Также, к фразе «может иметь отношение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.