Молодцом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бодро, лихо, умница, хвалю, браво, молодчага, молоток, ай да, молодец, молодчина, чертом, умник, чертяка, честь и хвала
The quacks say I'll be fit as a fiddle in no time. |
|
Бой проводился между Кидом О'Брайеном -неуклюжим, дрожавшим от страха молодцом со странным для ирландца крючковатым носом - и Баком Робинсоном по кличке Гарлемская Сажа. |
The match had been between Kid O'Brien - a lubberly30 and now quaking youth with a most un-Hibernian hooked nose31 - and Buck Robinson, The Harlem Smoke. |
Я не говорю, что он трус, держался он молодцом, - продолжала Пилар. |
I do not say that he was a coward because he comported himself very well, Pilar went on. |
Признаюсь, ты кажешься мне очень подозрительным молодцом. |
I do promise thee I suspect thee grievously. |
Он выставил себя молодцом. |
He made himself look pretty good. |
Чувствительная артистическая натура, хотя он был сегодня молодцом... как я слышал. |
Sensitive artist, although he did all right this afternoon... |
Заживить спину, выпрямиться, пойти твёрдым шагом, чувствуя себя мужчиной-молодцом! |
To have his back healed again, to straighten himself up, walk with a firm tread, be a fine figure of a man! |
That word plucky, is that what it means? |
|
Но я представлял себе вашего Гуго эдаким дюжим молодцом с разбойничьей физиономией. |
I had pictured him as a more robust and ruffianly person. |
Вынес молодцом, не тратя времени на размышления, и только впоследствии хвастался, быть может, вспоминая все, что пришлось ему перенести. |
Did it very well, too, no doubt, and without thinking much about it either, except afterwards to brag of what he had gone through in his time, perhaps. |
Ничего, Фрэнк, ты еще вырастешь молодцом, -сказал он, слегка ущипнув ребенка за ухо. |
You'll be all right, Frank, he volunteered, pinching his ear lightly. |
Очень-очень дурен, голубушка... а помните, каким он прежде молодцом был! |
Very, very ill, dear heart. And do you recollect what a strong fellow he was? |
Я уверен, что если бы бог был молодцом, он сделался бы грабителем. |
My opinion is that if God were a gendarme, he would turn robber. |
He encouraged me, saying I did well. |
|
Посмотрите на меня, каким я молодцом хожу! |
Look at me, how well I bear up. |
Она держалась молодцом, она даже сама себя убедила, будто ей и так хорошо - на отшибе, в тени, но Дэн чувствовал, как ей больно. |
She put a good face on it, had managed to convince even herself that she did very well on that outer orbit, but he felt her pain. |
А между тем ваша честь, не знаю отчего, пребывает, видно, в добром здравии: никогда еще не видел я вас таким молодцом и таким свеженьким, как сейчас. |
And yet I can't tell how it is, but your honour is seemingly in perfect good health, and you never looked better nor fresher in your life. |
Я считал, что она очень наивна, но во время сражения она держалась молодцом. |
I thought she was so naive, but she handled herself well on the field of battle. |
Но она держалась молодцом и, смеясь, уверяла, что ребенок помогает ей работать. Она говорила, что чувствует, как он подталкивает ее своими ручонками, и это придает ей силы. |
But she showed great courage, saying with a laugh that the baby helped her as she worked; she felt its influence growing within her and giving her strength. |
Вышло у меня недоразумение с одним молодцом, которого мы прозвали Геркулесом. |
It was during a misunderstanding conducted with crowbars with a fellow we used to call Hercules. |
Сначала, я хотел, чтоб ты стояла на билетах, но потом, после пару уроков с пенкой для кофе ты бы отлично показала себя молодцом простите...умницей возле нашего стэнда с капучино. |
Initially, I had you targeted for ticketing, but it occurs to me, with a few lessons in foam art, you could very well man up... excuse me... woman up our cappuccino stand. |
В первом раунде ты выходишь, пару раз пробиваешь, выглядишь молодцом. |
First round, you come out, throw a couple, looking good. |
Нет, но я стал чуточку лучше, чем был, и ты молодцом, так может сходим выпьем? |
No, but I am a moderately better human than I used to be, and you're doing fine, so let's go drink, huh? |
But haven't I been a good girl until now? |
|
А вы молодцом! - сказал он Каупервуду в день, когда тот вновь приступил к исполнению своих обязанностей. - Очень посвежели! |
Well, Cowperwood, he said to him the first morning after his return, you look as good as new. |
Спасибо вам, мэм. Но, по-моему... по-моему, капитан Батлер тоже был молодцом, - сказала Красотка, и в голосе ее прозвучала неприкрытая гордость. |
Thank you, Ma'm. But I-I thought Captain Butler done mighty fine too, said Belle, shy pride in her voice. |
Мой - оказался молодцом. |
Mine happen to be far-reaching. |
- держаться молодцом - keep a stiff upper lip
- держать молодцом - keep stiff upper lip