Мы проведем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в котором мы служим - in which we serve
когда мы думаем - when we think
знаю, что мы вновь - know we re
мы даем обзор - we give an overview
Мы благодарим вас всех - we thank you all
мы подчеркиваем, что - we stress that
мы верим в то, что мы делаем - we believe in what we do
мы должны получить один - we should get one
мы живем в неспокойное время - we live in uncertain times
мы используем эти куки - we use these cookies
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
провести различие между - differentiate between
время лучше всего провести - time is best spent
провести некоторое время друг от друга - spend some time apart
предлагать провести экспертизу - propose that an expert examination be made
провести свой отпуск - spend your vacation
провести эту линию - hold that line
провести несколько часов - spend several hours
провести работу - to hold a job
провести раздельное голосование по каждому пункту - take separate votes on each paragraph
провести анкетный опрос - to conduct a questionnaire
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
Чтобы вдохновить спонсоров, мы проведём вечер,.. ...где вы докажете, что в вас стоит вкладывать деньги. |
Well, to encourage the donors, we're throwing a fundraiser, where you will perform to demonstrate what a good investment you are. |
Так что давайте проведем зеркальное упражнение. |
So let's do a mirroring exercise. |
We'll make the sale later when the odds aren't so stacked against us. |
|
Но имею право производить несложные вмешательства, и пломбы проведем по этой графе. |
I am, however, licensed to perform minor procedures and I put this in that category. |
После крутого подъема в гору лошади устали, и мы проведем здесь еще одну ночь. |
The horses are tired after our climb through the mountains and we will sleep here yet another night after this one. |
Просто чтобы все было официально и никто из нас не попал в тюрьму, мы проведем все это для протокола. |
Just so it's official and none of us go to jail, we will do this once for the record. |
Возможно, если мы проведем немного времени вместе, ты сможешь начать понимать. |
If we spent some time together you might begin to understand. |
We're going to have a wonderful holiday, together in my little house. |
|
Норма, надеюсь, мы ещё встретимся и проведём побольше времени вместе. |
Norma, hoping to spend much more time with you. |
Я хочу, чтобы они нюхали мои духи, а мы проведем тест на все это. |
I want them to smell my perfumes while we test those things. |
We'll make the sale later when the odds aren't so stacked against us. |
|
You come out to Laguna, and we'll make a night of it. |
|
Также, по данной причине в это же время в следующем году мы проведём специальную встречу в верхах по целям развития тысячелетия. |
That is also why, next year at this time, we will convene a special summit on the Millennium Development Goals. |
Мы проведем 2-часовую репетицию, идите домой и хорошенько выспитесь. |
We'll do run-throughs for two hours, go home, get a good night's sleep. |
Нужно сделать больше тестов, сейчас возьмём анализ крови и проведем ДЭРА сканирование, чтобы измерить содержание жира и мышечной массы. |
More tests to go, blood to be taken, and then to the Dexa Machine to measure Phil's fat and muscle content. |
Но у нее болит спина, поэтому мы проведем еще несколько тестов. |
But she feels pain in her pelvis so we'll do some tests. |
Сейчас мы проведем эксперимент, чтобы проверить, можешь ли ты слышать музыку. |
From now onwards, we are running a test to check whether you can hear music. |
Ну, мы не можем быть полностью уверены, пока не проведем тесты, но я заметил, что кровь имеет оранжевый оттенок, возможно признак гемофилии. |
Well, ahem, we can't be certain till we run the labs, but I've noticed the blood has an orange tint. Perhaps a sign of hemophilia. |
Проведём две параллельные прямые. |
Let's take two parallel lines. |
А Блейк и я проведем операцию. |
And Blake and I will be performing the operation. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
We will now conduct a rehearsal. |
|
Вы давно у нас не появлялись, так что проведем полное обследование. |
We haven't seen you in a while so we're going to be doing a full spec workup. |
Afterward, when we've finished with this, we will spend the night together. |
|
Мы проведём эту конференцию в прямом эфире с последующим спец-репортажем. |
We will carry that conference live followed by a special report immediately afterward. |
В дополнение к уже проведенным тестам мы проведем исследование на психологическую и эмоциональную стабильность. |
In addition to the tests already conducted for eligibility, we'll also be screening for psychological and emotional stability. |
Мы проведем, как я думаю, серию дискуссий о профессионализме в другой раз, Тоби. |
We'll have the first of a series of discussions about professionalism another time. |
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room. |
|
Я заказала операционную и мы проведем гистэктомию, если только ты не едешь на Арубу. |
I've booked an O.R., and we're gonna go ahead with your hysterectomy... unless you'd rather go to Aruba. |
Проведем обратную разработку IBM PC. |
Reverse engineer an IBM PC with me. |
Мы проведём тот блок, защита уйдёт на скамейку, а мы накроем их, понятно? |
We do that block, defense will bunch up, we'll shut down, OK? |
Мы усыпим её, проведём эндоскоп через пищевод, и достанем её. |
We'll sedate her, put a scope down her esophagus, and get the thing out. |
And we'll smile, and we'll pass the time of day. |
|
Нет очевидных следов семени, но мы проведем дальнейшие тесты. |
No obvious indication of semen present but we'll do further tests. |
Мы пролетели полмира и проведём неделю в этом удивительном месте. |
We fly halfway around the world and spend a week in an amazing place. |
Tonight we'll make merry with those Heng-In girls! |
|
Хорошо, мы проведем несколько анализов, и если количество лейкоцитов |
Well, we'll run some tests, and if your white blood cell count |
Ладно, тогда почему бы тебе не вернуться в дом, приготовить кровать ко сну, и тогда мы все соберёмся и проведём длинную и милую беседу о смерти. А затем отойдём ко сну. |
Okay, so why don't you head on inside, you get ready for bed, and then we'll come in and we'll have a nice, long conversation about death, and then it's off to dream land. |
We'll draw a line to divide it in two. |
|
С нашими нынешними темпами мы проведем торжественное открытие на месяц раньше графика. |
At our current pace, we're looking at a grand opening a month ahead of schedule. |
Проведем время в закрытом пространстве с Зиглером. |
More time in a tightly enclosed space with Ziegler. |
Проведем пресс-конференцию и сделаем фото в полдень с президентом и Африканскими лидерами. |
We'll do a presser before noon and a photo op after lunch with Potus and the African leaders. |
We are going to have the best time. |
|
So spend it with me on a road trip. |
|
Мы с тобой проведем остаток наших дней прямо здесь, под горкой. |
You and I are going to spend the rest of our lives living right here under the slide. |
Мы проведём встречу немедленно, конец связи. |
We will hold a meeting immediatedly, over. |
Ведь мы проведём всю жизнь вместе, включая школьные дни, да? |
Because we're spending the rest of our lives together, and that includes school days, right? |
Проведем тест на беременность. |
We'll run a pregnancy test. |
Мы проведём тщательный осмотр. |
We'll do a cursory examination. |
Мы проведем опрос свидетелей с О'Лафлином. |
We're splitting the interviews with O'Laughlin. |
Сегодня, мы проведем много основательных испытаний над новой Kia Cee-апостроф-d. |
we are subjecting the new Kia Cee'd to many, many thorough tests. |
When do we test transmission? |
|
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами. |
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs. |
Or else spend the rest of our lives in this hole. |
|
Давай получим тело Дженнингса из НИИ Патологии в Дувре, проведем собственное вскрытие. |
Let's secure Jennings' body from AFIP in Dover, do our own autopsy. |
Я думаю, с человеческой точки зрения, если мы проведем оценку по шкале от плохо до хорошо и очень хорошо, до отлично и превосходно, это будет в диапазоне между хорошо и отлично. |
I think, from the human standpoint, if we go on a scale from poor to good to very good to excellent to outstanding, it's in the very good to excellent range. |
Мы прекрасно проведем день. |
The next fine day we'll go. |
Может быть, мы проведем опрос по разрешению небольшого количества статей, связанных с законом? |
Could we have a poll on allowing a small number of articles, related to the act? |
-Мы проведем предварительные переговоры по контракту со многими их людьми, - говорит Сторен. |
'We will have exploratory contract talks with lots of their men,' Storen says. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы проведем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы проведем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, проведем . Также, к фразе «мы проведем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.