Наладиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наладиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get better
Translate
наладиться -


Подумать только, не успела наша жизнь наладиться - и вот новая беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To think that just when we were getting along fairly well this new calamity should be added.

Уж не думаете ли вы, сэр, что после такого разгрома в Лондоне может наладиться привычная жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot believe, sir, that after this the life of London will return to normal?

Для ускорения роста и развития следует наладить надлежащее сотрудничество по линии Север-Юг, ликвидировать нищету и сохранить окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a need for serious North-South cooperation to improve growth and development, eradicate poverty and preserve the environment.

Президент Буш после 11 сентября упустил шанс наладить контакт с умеренными исламистами, и вместо этого предпочел демонизировать их всех скопом. Тем самым он настроил против нас почти весь мусульманский мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Bush, in the wake of 9/11, missed a chance to work with moderate Islamists, choosing instead to demonize all of them and thus turning most of the Muslim world against us.

Я же пытался наладить с ней отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I tried to meet her halfway here.

Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections.

Компании стремятся наладить диалог с целевыми потребителями и стимулировать их взаимодействие с данным брендом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies attempt to create an engaging dialogue with target consumers and stimulate their engagement with the given brand.

Я просто остался дома и думал о том, как всё наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just stayed at home and tried to work out how to make amends.

Вы выбрали странный способ, чтобы наладить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a strange way to pursue a relationship.

Мы пытаемся наладить подходящее расписание свиданий, пока они не устроятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just trying to figure out a proper visitation schedule until they get settled.

Я сделал Westgroup продавцом машинного времени и помог им наладить пассивный поток прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I transitioned Westgroup into time-sharing and helped them realize a dormant passive income stream.

Если Цезарь проиграет, мне не так-то легко будет наладить дружбу с помпеянцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Caesar is defeated, I can't very well form an alliance with the Pompeians.

И я работаю допоздна, потому что пытаюсь наладить наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I work really late, because I'm trying to get our act together.

Гаврош, полный вдохновения, сияющий, взял на себя задачу наладить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavroche, completely carried away and radiant, had undertaken to get everything in readiness.

Однако к настоящему моменту уже более 90 государств согласились к концу 2018 года наладить автоматический обмен налоговой информацией. Это означает, что больше людей будет платить установленные законом налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today over 90 countries have agreed to share their tax information automatically by the end of 2018, meaning more people will pay the tax that is due.

LinkedIn не только помогает соискателям встретиться с работодателями, но и помогает малому бизнесу наладить контакт с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only helping job applicants meet employers, LinkedIn can help small businesses connect with customers.

Я хотел бы наладить с ним канал связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to establish a line of communication.

Так или иначе, но в ноябре 1944 года Ordnance удалось наладить производство T26E1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, Ordnance managed to get production of the T26E1 started in November 1944.

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours.

После стольких лет отчуждения, успех Нолкорп помог нам наладить отношения, и даже запланировать поездку в Нью-Йорк, чтобы увидеть мои научно-исследовательские работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After years of being estranged, Nolcorp's success had finally gotten us back on good terms, even planning a visit to New York to see my RD facility.

Их планы тормозились судебными решениями, и по-настоящему удалось все наладить лишь через год с лишним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their schedule had been thrown off by the court actions, and they didn't really get things settled in a groove for more than a year.

Ты ведь даже не пытался что-то наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just not trying hard enough.

Бараку Обаме уже устроили жестокий и мощный разнос, назвав его трусливой продажной душонкой за то, что он предложил наладить сотрудничество между США и Россией по ряду вполне конкретных и строго ограниченных направлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barack Obama has been roundly excoriated as a cowardly sell-out for suggesting that the US and Russia try to cooperate on a few specific and strictly limited areas.

С точки зрения многих критиков администрации, особенно республиканцев Конгресса, попытки наладить отношения с Москвой наивны и основаны на пустых мечтаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To many of the administration’s critics, especially Republicans on Capitol Hill, pursuing engagement with Moscow is based on naivety and wishful thinking.

В общем, они тут же влюбляются друг в друга, потому что оба помешаны на Чарлзе Диккенсе, и он ей помогает наладить работу в издательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, they fell in love right away, on account of they're both so nuts about Charles Dickens and all, and he helps her run her publishing business.

Они пытаются наладить прочный мир, как и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to forge a lasting peace, and so am I.

Я конечно скучаю по выпивке но у меня появилось время наладить отношения с моими детьми, и я думаю возобновить свою страховую деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I do miss drinking, but I have used the time to reconnect with my children and I'm actually thinking about resuming my actuarial practice.

Графиня Харрингтон помогла ему наладить практику в качестве преподавателя живописи и, возможно, сама брала у него уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Countess of Harrington helped establish his practice as an art instructor, and may have taken lessons from him herself.

Какой бы метод входа вы ни выбрали, реальные персональные данные людей помогут вам наладить взаимодействие между игроками и тем самым повысить запоминаемость игры и сделать ее популярной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whichever method you choose to use for login, having a real identity in your game will help you build great social features that will help with retention and distribution of your game.

Механизм недавно получил сообщения, указывающие на предпринимаемые УНИТА попытки наладить поставки нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mechanism has recently received allegations pointing to attempts to secure petroleum by UNITA.

Острожные попытки администрации Обамы наладить связи с Москвой вполне логичны: разве не стоит попытаться установить баланс в сложных и важных двусторонних отношениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration’s cautious engagement with Moscow is logical: Why not seek a balance in a complicated and important bilateral relationship?

Со временем российское руководство сменится, и появится возможность снова наладить с ним контакты, говорят авторы доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the Russian leadership will change and there will be an opportunity to re-engage with it, the authors say.

В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system.

Поэтому очень важно наладить хорошие отношения с клиентами и повысить их лояльность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is very important to establish a good relationship with clients and improve customer loyalty.

Я старалась кое-как наладить мои отношения с Джорджианой и Элизой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, I got on as well as I could with Georgiana and Eliza.

Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?

Marvel создала прототип этого процесса, а Lucasfilm пытается наладить промышленное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvel prototyped the process; Lucasfilm is trying to industrialize it.

В 2013 году Дэвид снялся в канадском независимом художественном фильме, каждый день похож на воскресенье, поскольку Марк-неудачник, пытающийся наладить свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, David starred in the Canadian independent feature film, Everyday Is Like Sunday, as Mark – a ne'er do well Torontonian trying to get his life together.

Меня не было весь день, я пыталась наладить бизнес, и это было непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been out all day, trying to drum up business, and it hasn't been easy.

Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.

И если есть хоть какой-то шанс, что вы двое сможете все наладить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there's any chance you two could repair your relationship.

Нет, но я не настолько глупа, чтобы верить, что ты поможешь наладить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, but I'm not moronic enough to trust you to help me get him.

Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason Clark is alive is because I hoped he'd join us. To bridge the gap between our people.

Тем не менее, каждая команда AFL каждый год играла со всеми другими командами в лиге, что позволило рейдерам и джетам наладить ожесточенное соперничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, each AFL team played all other teams in the league each year, allowing the Raiders and Jets to forge a bitter rivalry.

Ну, для меня, как нового суперинтенданта, очень важно наладить взаимоотношения. между полицей и Чайнатауном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as the new superintendent of police, it's very important that I strengthen the relationship between the police and Chinatown.

Мы можем наладить новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can fix the news.

Попробуйте наладить со своим ребенком визуальный контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try making intentional eye contact with your baby.

Они игнорировали попытки наладить связь, но мы знаем, что как и раньше, на корабле были специальные разведотряды, посланные для сбора данных о нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've ignored all attempts to communicate, but we do know, just like before, that the dropships contain reconnaissance teams sent here to gather more intel about us.

Тем не менее, Дилан все равно пытался наладить с ней отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, Dylan's really been trying to mend fences with her.

Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists.

Но, чтобы пойти вам навстречу, я готова менять свой подход, если только вы поможете наладить работу лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am willing to adjust my philosophy to suit your sensibilities if you just help me get the lab up and running.

И после всего этого, я пришла к решению, что я хочу все наладить с Дином, и он заслуживает моего полного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after all of this, I came to the conclusion that I want to make things good with Dean, and he deserves my undivided attention.

Ведь эти скоты бомбят всю Германию; нужно время, чтобы опять наладить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole country is being bombed by those swine. And so it takes a while for communications to be restored.

Натали пришла сюда вся такая бодрая и жизнерадостная, думала, что сможет наладить контакт с этими детишками, это прекрасная идея, но она не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natalie came in here all bright-eyed and bushy-tailed, thinking she was gonna connect with these kids, and it's a great idea, but it doesn't work.

Я подумал, не купить ли мне здешнюю фабрику, которая лед изготовляет, а потом перевозки наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking of buying the ice plant here in Salinas and trying to ship some things.

Потом, когда лошадь рухнула на землю, он припал сзади к ее теплой, мокрой спине, спеша наладить пулемет, потому что те уже шли на приступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then as the horse pitched down he had dropped down behind his warm, wet back to get the gun to going as they came up the hill.

Нам нужно сфокусироваться на том, чтобы вновь наладить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to focus on re-establishing communication

Я была удивлена, если ты могла бы... наладить торговлю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just wondering, if we could... make a trade.

Он застрял здесь, вспоминая великолепие прошлого, а тем временем, его дружки смогли наладить свои великолепные жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was stuck here, dreaming of past glories, while his old pals got on with their perfect lives.



0You have only looked at
% of the information