Нарушение заслушивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
нарушение равновесия - disturbance of equilibrium
нарушение иммунитета - infringement of immunity
нарушение влагокрасочного баланса - ink-water imbalance
использование детей в нарушение - use of children in violation
нарушение этой статьи - contravention of this article
нарушение человека - human disturbance
нарушение (вопиющее) справедливости или принципов правосудия - outrage on justice
нарушение доходов - income disruption
нарушение права на интеллектуальную собственность - piracy of intellectual property
нарушение принципа невмешательства - violation of the principle of non-interference
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
заслушивать - hear
заслушивание - hearing
заслушивать показания - hear evidence
заслушивает апелляции - hear appeals from
заслушивать аргумент - hear argument
заслушивать следующие - hear submissions
заслушиваются жюри - heard by a jury
компетентен заслушивать - competent to hear
нарушение заслушивать - hear impairment
слушать, заслушивать свидетельские показания - to hear testimony
Синонимы к заслушивать: слышать, услышать, слушать, внимать, внять, выслушивать
Если прыгун не может начать попытку в течение этого времени, то прыгун обвиняется в нарушении времени, и эта попытка является промахом. |
If the vaulter fails to begin an attempt within this time, the vaulter is charged with a time foul and the attempt is a miss. |
Оба игрока были оштрафованы на 15 долларов и арестованы полицией Торонто за нарушение общественного порядка, за что получили условные сроки. |
Both players received match penalties, $15 fines and were arrested by the Toronto Police for disorderly conduct, for which they received suspended sentences. |
He has no interest in disrupting the flow of trade. |
|
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию. |
Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property. |
Любое нарушение вышеуказанных положений преследуется по закону. |
Any violation of the above shall be subject to prosecution under the laws. |
Хотя Британское картографическое управление заявляет о нарушении авторских прав, Дэвис заявляет, что советские карты это не просто копии. |
Despite the Ordnance Survey’s copyright claim, Davies argues that the Soviet maps aren’t mere copies. |
Вы все арестованы, и обвиняетесь в нарушении законодательства о конкуренции. |
You are all under arrest, charged with breaking competition laws. |
Это уже не нарушение закона, Донна. |
It's not breaking the law anymore, Donna. |
Это нарушение Договора об Антарктике. |
You are in violation of the Antarctic Treaty System. |
Зачем придумывать нарушение питания, интрижку Стэнли, и меня с голосом собачки? |
Why make up an eating disorder, stanley's affair, Me being a spokesdog? |
Коррупцию и, э, нарушение этики государственными должностными лицами. |
Uh, public officials for, uh, corruption and ethics violations. |
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита. |
Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay. |
Рядом с Сатурном. Нарушение пространства-времени. |
Out near Saturn a disturbance of space-time. |
Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, Кофе с молоком. |
Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half. |
Я думал у нее нарушение речи. |
I thought she had a speech impediment. |
Но если два ваших болвана не ударят то это будет нарушение порядка. |
But if you two chuckleheads don't beat it it's gonna get disorderly. |
Когда нас обвиняют в нарушении прав верующих, мы всегда можем показать на тебя. |
Every time we poke fun at the religious right, we can blunt the reaction by pointing to you. |
Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено. |
It's flagrant vice and must be stamped out. |
Это не только нарушение закона, алкоголь разрушает клетки мозга. |
Not only is it against the law, alcohol destroys brain cells. |
He's going to read you the riot act. |
|
Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия. |
I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust. |
Асахина Косукэ задержан в качестве подозреваемого. Обвинения в нарушении своих обязательств и незаконных операциях с ценными бумагами. |
Mr. Asahina is arrested as a suspect charging him with breach of trust and insider trading ... |
Это было беспрецедентное нарушение этики. |
It was an unprecedented ethical violation. |
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма. |
Well, it's a developmental disorder, kind of a high-functioning autism. |
После того, как они уволили меня за дисциплинарное нарушение? |
After they fired me for misconduct? |
Я приковал его наручниками к койке и оформил нарушение правил досрочного освобождения. |
I cuffed him to the bed and booked him for parole violations. |
Вы можете называть это гибкостью, Бог же называет это нарушением, а нарушения приводят к деградации. |
You may call it pliancy, ma'am, the Lord calls it dereliction, and the dereliction leads to degradation. |
Определенные заболевания и алкогольная или наркотическая интоксикация могут мешать этому рефлексу, вызывая головокружение и нарушение равновесия, неспособность стоять прямо. |
Certain diseases and alcohol or drug intoxication can interfere with this reflex, causing dizziness and disequilibration, an inability to stand upright. |
Нарушение биржевой торговли в 2012 году было связано с одной из таких несовместимостей между старым API и новым API. |
The 2012 stock trading disruption involved one such incompatibility between the old API and a new API. |
Чернокожие граждане в Мобиле успешно оспорили эту поправку как нарушение пятнадцатой поправки. |
Black citizens in Mobile successfully challenged this amendment as a violation of the Fifteenth Amendment. |
Страницы, созданные запрещенными пользователями в нарушение их запрета и не имеющие существенных правок со стороны других пользователей, подлежат быстрому удалению в соответствии с критерием G5. |
Pages created by banned users in violation of their ban, and which have no substantial edits by others, are eligible for speedy deletion under the G5 criterion. |
Те, кто совершил нарушение или нарушение, также обязаны сами исправить это нарушение или нарушение. |
Those that committed the violation or irregularity are bound also themselves to putting right the violation or irregularity. |
Этот договор используется для обмена данными между родным штатом автомобилиста и штатом, в котором он совершил нарушение правил дорожного движения. |
The compact is used to exchange data between motorist's home state and a state where the motorist incurred a vehicular infraction. |
Я понимаю,что вас могут заблокировать за нарушение правила 3 revert. |
I understand that you can be blocked for breaking the 3 revert rule. |
Его основные функции заключаются в организации, контроле за выборами и наказании за нарушение избирательных правил. |
Its main functions are to organize, control elections, and punish the infringement of electoral rules. |
Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу. |
If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care. |
В конце концов стало очевидно, что в заявлениях Макки о нарушении прав интеллектуальной собственности нет никакого смысла - судья выбросил их все с первого взгляда. |
It eventually became obvious that there was no substance to Mackie's claims of IP infringement - the judge threw them all out on first sight. |
Цитринин вызывает нарушение функции почек у крыс, что свидетельствует о накоплении цитринина в почечной ткани. |
Citrinin causes a disruption of the renal function in rats, which shows that there is an accumulation of the citrinin in kidney tissue. |
Одна из гипотез заключается в том, что это нарушение способствует когнитивному дефициту, вызванному болезнью. |
One hypothesis is that this impairment contributes to the cognitive deficits caused by the disease. |
постоянное удаление этих ссылок является нарушением НКО. |
constantly deleting these links is a violation of NPOV. |
Эффект Мелланби-это феномен, когда нарушение поведения, вызванное алкоголем, меньше, в то же время, когда BAC уменьшается, чем когда он увеличивается. |
The Mellanby effect is the phenomenon that the behavioral impairment due to alcohol is less, at the same BAC, when the BAC is decreasing than when it is increasing. |
Работа, связанная с манипуляцией данными, ложной рекламой или интернет-мошенничеством, также может рассматриваться как нарушение. |
Work that involves data manipulation, false advertising, or online scams can also be regarded as violations. |
Он также последовал за южнокорейским постановлением, в котором говорилось, что обе компании виновны в нарушении интеллектуальной собственности друг друга. |
It also followed a South Korean ruling stating that both companies were guilty of infringing on each other's intellectual property. |
В сентябре 2012 года Tawnsaura Group подала в суд на MusclePharm за нарушение патентных прав. |
In September 2012, The Tawnsaura Group sued MusclePharm for patent infringement. |
5 августа Тун Минцянь был признан виновным в нарушении служебных обязанностей во время скандала с покупкой голосов и приговорен к пяти годам тюремного заключения. |
On August 5, Tong Mingqian was convicted of dereliction of duty in a vote-buying scandal and sentenced to five years in prison. |
В 1850 году Шевченко был арестован за нарушение царского приказа. |
In 1850, Shevchenko was arrested for violating the tsar's order. |
Некоторые из более длинных цитат также могут быть нарушением авторских прав. |
Some of the lengthier quotations may also be copyright violations. |
В некоторых судебных решениях это было признано нарушением прав ребенка. |
Some court decisions have found it to be a violation of a child's rights. |
Под руководством Генерального прокурора штата Нью-Йорк Роберта Абрамса было созвано большое жюри для заслушивания доказательств. |
Under the authority of New York State Attorney General Robert Abrams, a grand jury was called to hear evidence. |
Как хроническое, так и экстремальное воспаление связано с нарушением анаболических сигналов, инициирующих рост мышц. |
Both chronic and extreme inflammation are associated with disruptions of anabolic signals initiating muscle growth. |
Редакторы, участвующие в борьбе за редактирование, могут быть заблокированы от редактирования, чтобы предотвратить дальнейшее нарушение. |
Editors who engage in edit warring are liable to be blocked from editing to prevent further disruption. |
Обездоленные и этнические меньшинства иногда обвиняются в нарушении законов против разжигания ненависти. |
Disadvantaged and ethnic minorities are sometimes the ones charged with violating laws against hate speech. |
Социальная девиантность - это любое нарушение социально установленных норм. |
Social deviance being any transgression of socially established norms. |
Это предполагает нарушение процесса, в результате которого восприятие становится эмоционально окрашенным. |
This suggests a disruption of the process by which perception becomes emotionally coloured. |
Нарушение контролируемого вещества - это ЦИМТ. |
A controlled substance violation is a CIMT. |
В уголовном праве умысел - это субъективное состояние сознания,которое должно сопровождать совершение определенных преступлений, чтобы представлять собой нарушение. |
In criminal law, intent is a subjective state of mind that must accompany the acts of certain crimes to constitute a violation. |
В международном футболе игрок, допустивший серьезное нарушение правил, получает красную штрафную карточку и выбывает из игры. |
In international football, a player who has made a serious violation of the rules is shown a red penalty card and ejected from the game. |
Было только нарушение консенсуса со стороны VeryVerily, в ответ на что нейтралитет действовал соответствующим образом. |
There was only a violation of consensus by VeryVerily, in response to which Neutrality acted appropriately. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушение заслушивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушение заслушивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушение, заслушивать . Также, к фразе «нарушение заслушивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.