Насколько 2012 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Насколько 2012 - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as far as the 2012
Translate
насколько 2012 -

- насколько [наречие]

наречие: as far as

- 2012

of 2012



Насколько опасно фрираннерство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dangerous is free running?

Я снимался один раз в видеоклипе, но это все, насколько я продвинулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in a music video once, but that's about as far as I've gone.

У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a huge body of evidence - many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization - and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention - even lower operating expenses.

Но, собрав данные, я с удивлением обнаружил, что между этими чертами нет связи, так как доброжелательность и недоброжелательность — лишь внешние факторы, определяющие, насколько вы приятны в общении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I gathered the data, and I was stunned to find no correlation between those traits, because it turns out that agreeableness-disagreeableness is your outer veneer: How pleasant is it to interact with you?

Даже удивительно, насколько твои чувства обострены перед лицом смерти,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's amazing how alive you feel close to death.

Ошеломляло то, насколько сложно было заставить других принимать нас серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was striking was just how much trouble we were having being taken seriously.

Насколько здоровой, по-вашему, является кухня в вашей стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How healthy do you think the cuisine in your country is?

Несложно представить, насколько это особенное место в газете такого масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which you can imagine is premium space for a newspaper of their stature.

Именно тогда я поняла насколько одаренным должен быть Учитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was when I realized what a gifted person a Teacher must be.

Но когда я оказался в магистратуре и увидел преступные действия учёных и инженеров в отношении проблемы водоснабжения в городе Флинт, штат Мичиган, я осознал, насколько опасным и в то же время удивительно типичным бывает такой ход мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until I arrived in graduate school and witnessed firsthand the criminal actions of scientists and engineers in the water crisis in Flint, Michigan that I realized how dangerous and yet surprisingly common this line of thinking really is.

Но нет, канадцы избрали новым национальным слоганом фразу — я не шучу — Настолько канадский, насколько позволяют условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no, Canadians voted for their new national slogan to be - I kid you not - As Canadian as possible under the circumstances.

Особенно в свете того, насколько важно для нас принятие нового бюджета и установление новых приоритетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly given how critical the enactment of our new budget and spending priorities has become.

Я решил посмотреть, насколько труден может оказаться стратегически более здравый вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to see how arduous the more strategically sound one might be.

Удивительно, насколько часто это позволяет им побороть травму и начать исцеление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's amazing how often that enables them to break through the trauma and start to heal.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Задумывались ли вы, насколько важна роль океанов в нашей повседневной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever think about how important the oceans are in our daily lives?

Это пример того, насколько подвижной может быть эта система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an example of how dynamic these systems can be.

Нам очень сложно помнить, насколько сильно взаимосвязано человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so hard for us to remember how interconnected we all are as human beings.

Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас настолько быстро, насколько позволит этикет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like our guests to depart as soon as etiquette allows.

Меня в очередной раз поразило, насколько медики сближаются с пациентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was struck again by how intimate the work of nursing really is.

Я был впечатлён насколько эффективным может быть наше желание помогать другим несколько лет назад, когда мы столкнулись с глобальной катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so moved by how powerful the will to serve our neighbors can be a few years ago, when we faced a global catastrophe.

Насколько мне известно, огромное количество детей хочет быть понятыми, взрослые, однако, утверждают, что их дети стали хуже в одно мгновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I am concerned a huge amount of children want to be understood, adults, however, maintain, that their children have become worse in a blink of an eye.

Насколько узка переступаемая нами грань между фантазией и глупостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How narrow a line we tread between fantasy and foolishness!

О том, насколько страшно ждать пока включатся камеры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How there are weeks' worth of fear before the camera is on?

Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man is basically as faithful as his options.

Когда я начала исследовать историю своей болезни, то была поражена, насколько эти взгляды распространены сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I began investigating the history of my own disease, I was amazed to find how deep these ideas still run.

Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to think about how amazing representing something actually is.

Мы придумали эти значки, чтобы осуществлять работу марсоходов настолько оперативно, насколько это возможно, и как можно рациональнее использовать наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the reason we got these buttons is because we work on Mars time in order to be as efficient as possible with the rover on Mars, to make the best use of our time.

Не знаю, насколько успешно, но главное, что я знакóм с этим приложением, разбираюсь в нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if I do it right, but the most important thing is that I know it and I understand it.

В этом исследовании изучалось, насколько хорошо люди умеют считать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was a survey that measured levels of numeracy in the population.

Чтобы понять, насколько там сухо, представьте себе, что в Ванкувере ежегодно выпадает более 1 000 мм осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give you an idea of how dry it is, consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.

Вот насколько мне было это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's how focused I was.

Мамы понимают, насколько это важно, и подавляющее большинство намерены кормить грудью, но не всем это удаётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers have gotten the message and the vast majority of mothers intend to breastfeed, but many do not reach their breastfeeding goals.

Мне интересно, как мы его видим, как мы его воспринимаем и насколько уникально наше врождённое понимание его материальности через дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm interested in how we imagine it, how we experience it and how we all have an innate understanding of its materiality through breathing.

Просто поразительно, насколько экономически гнетущими должны быть эти обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocking, really, that things should be so economically dire here.

Так насколько большим должен быть телескоп, чтобы увидеть апельсин на поверхности Луны и, следовательно, нашу чёрную дыру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how big of a telescope do we need in order to see an orange on the surface of the moon and, by extension, our black hole?

Такой показатель в Манчестере был бы больши́м успехом, не говоря уже о конфликтной зоне в Сирии, что действительно показывает, насколько это было важно семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have that in Manchester would be a huge achievement, let alone in a conflict zone in Syria - really highlighting how important these kinds of messages were to families.

Чем дальше, тем сложнее вопросы, потому что, когда вы в определённом месте или сообществе, такие вещи, как возраст — можно понять, насколько старо или молодо население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And actually, these get harder, these questions, because when you're in an area, when you're in a community, things like age - there are clues to whether a population is old or young.

Брексит в 2016 году, насколько мне известно, стоил жизни одному члену Парламента, убитой каким-то экстремистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, with Brexit, as far as I remember, a single person lost their life, an MP who was murdered by some extremist.

Интересно, насколько строга дисциплина в Народно-освободительной армии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How tough was discipline in the People's Liberation Army?

СМИ очень важны, и каждый раз, когда я появлялась на ТВ, мы видели и явно чувствовали увеличение голосов в мою поддержку, и я ощутила на собственном опыте, насколько это важно и почему мы должны об этом говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But media really matters, and every time I appeared on TV, we saw and experienced a rise in the polls, so I know firsthand how much this matters and why we have to talk about it.

Помню, насколько взволнованы мы были и с нетерпением ждали результатов анкет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember how excited and eager we were for the return of the questionnaires.

Насколько далеко вам удалось проследить вашу семью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far back have you managed to trace your family?

В нашем случаенасколько хорошо вы знаете 64 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in this case, it's how well do you know 64 million people?

Все мы знаем, насколько важно доверие, но когда дело доходит до доверия к людям, происходит нечто трудное для понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know trust is fundamental, but when it comes to trusting people, something profound is happening.

В 1994 году, когда родился мой младший сын, не было, насколько мне тогда было известно, ни одной лесбиянки в британской публичной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1994, when my son, my youngest was born, there was not, as far as I was aware, a single out, gay woman in British public life.

С уверенностью могу сказать, что мы не знаем, насколько много мы не знаем о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very safe to say that we don't even know how much about life we do not know.

Насколько вы близки с родственниками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How close are you as a family?

Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become.

Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch.

Как медсестра она прекрасно знала, насколько это опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a nurse, she knew well enough how dangerous it could be.

Но насколько дальновидно моделировать страну двадцать первого века по образцу абсолютистского примера прошлого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how forward-looking is it to model a twenty-first-century country on the absolutist example of the past?

Кристиан Мачада сидел в кабинете, наслаждаясь крепчайшим кофе и рассказывая, насколько успешным оказался визит принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian Machada was seated in his office enjoying his morning cup of strong black coffee and congratulating himself on what a success the prince's visit had been.

В Пропонтиде, насколько мне удалось выяснить, нет этого своеобразного вещества, называемого планктоном, которым питаются настоящие киты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Propontis, as far as I can learn, none of that peculiar substance called BRIT is to be found, the aliment of the right whale.

Насколько потрясающе задохнуться среди облаков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?

Насколько мне известно, других завещаний она не составляла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I know, she has never made another.

Мы должны продвинуться настолько далеко, насколько возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get ahead as far as possible.

Насколько жестока жизнь, я скучаю по миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As cruel as life is, I miss participating in the world.

От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насколько 2012». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насколько 2012» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насколько, 2012 . Также, к фразе «насколько 2012» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information