Натворили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Натворили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have done
Translate
натворили -


Харкен, ты же видел, что они там натворили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harken, you saw what they did in there.

И оба вы приходите ко мне плакаться о том, что сами натворили, - будто жалеть надо вас !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you both come to bewail the deed to me, as if you were the people to be pitied!

Вы уже натворили бед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done enough!

Мы прочесывали озеро только потому, что Холдер проболтался на встрече анонимных наркоманов о том, что вы вдвоем натворили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only reason we dredged the lake is because Holder blabbed at a NA meeting about what you two did.

А теперь, Сирил... расскажи-ка лучше ты что натворили в казино эти грязные ублюдки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Cyril, you tell him... what happened at the big casino with those dirty bastards.

Тем не менее, его краткое описание того, что натворили США со своим вмешательством в Ливии, Афганистане, Ираке, Сирии, а теперь и на Украине, нельзя просто так отогнать силой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet his thumbnail sketches of what the United States wrought by its interventions in Libya, Afghanistan, Iraq, Syria and yes, Ukraine, cannot simply be wished away.

Гордитесь тем, что натворили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you proud of your handiwork?

Что вы натворили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You awakened, what?

Мы натворили много шума, ты и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We caused a lot of mayhem, you and I.

Мы вовсе не гордимся тем, что натворили, -возразил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not proud of what we have done, I said.

Ах, они натворили хороших дел, ваши друзья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! those friends of yours do pretty things.

Много вы натворили всякого такого, от чего мисс Эллин очень бы расстроилась, ежели б узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah has seed you do a heap of things dat would hu't Miss Ellen, did she know.

Это все турки натворили. Из-за Боснии и Герцеговины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It was the Turks, because of Bosnia and Herzegovina.'

Ференц был возмущен тем, что там натворили нацисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferencz was outraged at what the Nazis had done there.

Вот, радуйтесь - натворили беды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you've done it!

Ну, что вы еще натворили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now what have you done?'

Что вы там натворили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What have you been up to?

Я понимаю, что мы натворили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we screwed up.

Я слышал, как они плакали и лепетали, что страшно сожалеют о том, что натворили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard them sniveling and crying then how sorry they were that they did it.

То, что вы натворили, непростительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you did was forbidden from the outset.

Глянь, что я натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look what I've done.

Ты заслуживаешь смерти за то, что натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deserve to die for what you did.

То, что ты натворил в городке Або - единственное, что нам важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us.

Я опять чего-то такое натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I done another bad thing.

Ему не хватило смелости посмотреть, что натворил его бешеньiй пес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ought to have had the courage to clean up after that mad dog of his.

Есть много времени подумать о том, что натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gives you lots of time to reflect on what you've done.

Смотри, что ты натворил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look what you've done!

Ты считаешь, что можно оценить то, что ты натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can put a price on what you did?

Но всю ночь я пролежал, не сомкнув глаз, преследуемый мыслями о том, что я натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I lie awake at night, haunted by the thoughts of what I've done.

Мартин, на сей раз ты натворил дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin, you've really made a mess of things this time.

Иногда Адам думал, что, сумей он выведать, в чем все-таки грех его матери, он, ей богу, натворил бы то же самое - только бы не быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam thought sometimes that if he could only find out what sin it was she had committed, why, he would sin it too-and not be here.

—На Би-Би-Си повсюду показывают твоё лицо, Дима!—воскликнул аль-Саиб.—Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face is all over the BBC, Dima! Al-Sayib exclaimed. They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!

Ты натворил множество промышленных катастроф, но всегда вовремя приходил на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've caused plenty of industrial accidents, and you've always bounced back.

У меня есть свой личный инспектор по надзору, который следит, чтобы я ничего не натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I literally have my own personal law professional. Make sure that I'm cool and I stay in between the lines.

О покойных плохо не говорят, но Лайонел Лютер много зла натворил, Кларк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I want to speak ill of the dead, but lionel luthor left a lot of damage in his wake, clark.

Что ты натворил, братишка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you done, little brother?

Ты имеешь в виду, если натворил чего-нибудь при этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean, and then mixed things up a bit?

Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own.

Как тебе не стыдно в глаза смотреть после всего, что ты натворил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you show your face after what you did?

Ты не можешь себе представить, как это было важно, сколько глупостей натворил Паша из-за этого ребячества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't imagine how important it was, how many stupid things Pasha did because of that childishness.

Адам, он думал, что ты отвернулся от него, и в минуту обиды и недовольства натворил дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did a thing in anger, Adam, because he thought you had rejected him.

То, что я натворил, нельзя простить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things I did to you were beyond inexcusable.

Видишь, что ты натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look what you've done.

С той минуты, когда ты рассказала мне, что натворил Эндрю, и чем угрожает Сэм, я рассматривал это, как проверку, и я всем сердцем надеялся, что ты её пройдешь, но ты непростительно провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the moment you told me what Andrew had done and what Sam was threatening to do, I saw this as a test, and I hoped worth all my heart that you would pass it, but you have failed miserably.

Дела ее братца тоже поправились, но у него были долги, и он снова натворил глупостей, так что денег хватило ненадолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her half-brother had now ample means again, but what with debts and what with new madness wasted them most fearfully again.

Натворил я бед, будучи Дики Гринлифом, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've made a mess of being Dickie Greenleaf, haven't I?

Я опять чего-то натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I done another bad thing.

Он опять что-то натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he in trouble again?

А что он натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was he involved in?

За то, что ты натворил, ты еще поплатишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have done will have to be paid for.

Что Пьеро натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did Pierrot do?

Что он тут натворил у вас, начальник? - спросил Споуд. - В курятник забрался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's he done, Cap? he said. Robbed a hen house?

Думаю, давно в Атлантик Сити он натворил дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guess, a long time ago in Atlantic City, he could have rubbed the mob the wrong way.

А по существу, не удивлюсь, если это натворил один из ваших подопечных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to business, I wouldn't be a bit surprised this wasn't one of your pets that done it.

Дэш что-то натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has Dash done something wrong?

Что же он натворил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' What's he been up to?

Я найду его, Брандт. И когда это произойдёт, ему придётся ответить за весь кошмарный беспредел, который он натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to find him, Brandt, and when I do, he will be called upon to answer for every wanton act of mayhem he is responsible for.

Что ты натворил такого, что люди приходят за тобой на край земли ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you done to make people come after you to the middle of nowhere?

Я не ищу оправданий той хрени, что он сегодня натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I am not trying to make excuses for the crap he did today.



0You have only looked at
% of the information