Гордимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе. |
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently. |
Мы гордимся собой, но когда думаешь об этом весь наш энтузиазм просто бутафория. |
We're proud of ourselves but when you think about it our enthusiasm's a sham. |
Вы увидите процесс изготовления произведений искусства, которыми мы очень гордимся |
Up here I can show you the detail in the production, which we are rather proud of showing. |
We are not proud of what we have done, I said. |
|
Я могу заверить вас, мы гордимся собой нашим обращением с клиентам с предельн... |
I can assure you we pride ourselves on treating our customers with the utmo... |
Мы гордимся нашим газоном и не корежим его в ваше отсутствие. |
We are proud of our green, and don't slice it up when you leave. |
We are genuine Anarchists and proud of the fact. |
|
Мы, учителя, в техникуме для девочек, очень гордимся тем, что в нашем городе живет такой достопочтенный гражданин. |
We, the teachers the Technical Education Institute are proud to count a person of your stature ... |
Это единственное правительство, которое представляет интересы венесуэльского народа, и мы очень гордимся нашим сотрудничеством. |
Theirs is the only government that represents the interests of the Venezuelan people, and we are very proud to work alongside them. |
Мы гордимся, что академическую стипендию у нас получает один из трех ныне живущих людей, которые победили в шахматы суперкомпьютер Red one. |
We are proud to have awarded an academic scholarship to one of only three living human beings to have beaten the Carnegie Mellon Red One Supercomputer at chess. |
Так, мы давно гордимся собственной осмотрительностью и сдержанностью в том, что касается использования против других ядерных государств наших огромных ресурсов. |
For instance, we’ve long prided our prudence and restraint in using our enormous power against other nuclear states. |
Ради них можно убить, впрочем, нужно признать, мы очень гордимся ими. |
They're worth killing for- a fact we're, admittedly, quite proud of. |
Мы гордимся традициями, о которых Вы только что говорили. Мы решили открыть нашу Школу Шоколада, чтобы поделиться секретами приготовления этого изумительного лакомства. |
We're proud of the tradition you spoke of, so we've created the Chocolate School to divulge the secrets of this marvelous food. |
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием. |
We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service. |
Мы так гордимся тобой за ту небольшую роль, которую ты сыграл в заключении сделки с Белыми Страницами. |
We are all so proud of you for the small part that you played in landing the White Pages. |
Первая глава истории о кооперации, которой мы гордимся. |
The first chapter in a proud history of cooperation. |
We're just proud you took the initiative to try it. |
|
Так что приходите, и докажите своим друзьям, родственникам и всем прочим, что мы психи и этим гордимся. |
So come along and show your friends, your relations and the local community that we are loonies and we are proud. |
We pride ourselves on seeking as much citizen input as possible. |
|
Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию. |
We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit. |
We are proud of it, that also makes us a target. |
|
Уже 3-ий президент работает над Актом о свободном доступе на рынок международной торговли и мы очень гордимся, что за него наконец-то будут голосовать в Сенате. |
The Global Free Trade Markets Access Act is on its third president. We're proud it's ready to be voted on. |
Пока мы не начали, позвольте мне сказать, как сильно мы гордимся вашим желанием вновь очиститься. |
Before we begin, let me just say how proud we are of your desire to re-purify. |
Я думаю, что мы поместили все, что мы могли бы сделать за 365 дней, и мы очень гордимся этим. |
I think we fit everything we possibly could in 365 days, and we are very proud of that. |
Мы гордимся тем, что мы евреи,но мы знаем, как шутить и принимать шутку, то, что евреи уже давно делают. |
We are proud to be Jewish, but we know how to make and take a joke, something Jews have a long history of doing. |
Мы очень гордимся атмосферой влажного леса в наших садах. |
We are especially proud of our rain forest environment here in the gardens. |
Мы счастливы и гордимся тем, что считали Шеймуса Хини уважаемым членом семьи Гарварда. |
We are fortunate and proud to have counted Seamus Heaney as a revered member of the Harvard family. |
Мы очень гордимся номером для новобрачных. |
We are very proud of our bridal arrangements. |
But we are very, very proud nonetheless. |
|
Я хочу сказать, насколько сильно мы гордимся нашим мальчиком. |
I want to say how immensely proud we are of our boy. |
Мы гордимся тем, что название нашего журнала теперь связано С именем талантливой художницы, |
Modern Magazine is proud to be associated with the talent of a future major artist. |
Мы осмелились дать отпор какому-то жалкому почтальону и уже гордимся этим. |
That is our sole ambition: to knock the conceit out of a postman. |
We pride ourselves in knowing that we've kept this town tight-knit. |
|
We're proud of you, you know, for sticking at it. |
|
Вкус нашей мамы - это то, чем мы гордимся. |
It's our mother's good taste that we all are proud of. |
Мы подключены к электросети, и мы не гордимся этим. |
We're on the grid. We're not proud of it. |
Мы гордимся тем, что можем предоставлять услуги для наших клиентов в качестве маркет мейкера. |
For this reason, we’re proud to serve our customers as a market maker. |
Мы гордимся Евгением Па — тоном , великим ученым в области электросварки и техники . |
We are proud of Yevgen Paton, a great specialist in electric welding and engineering. |
Мы гордимся нашими клиентами за то, что они соблюдают закон... и следуют нашим простым правилам. |
We pride ourselves on our customers abiding by the law... - and following our very simple rules. |
У нас был большой опыт в этой области, и мы действительно гордимся, что предлагаем лучшее и наиболее благоразумное сервисное обслуживание. |
We've had a lot of experience in this field, and we do pride ourselves, we offer the best and most discreet service available. |
Мы гордимся тем, что мы обслуживаем наших клиентов в качестве маркет-мейкера. |
We are proud to serve our customers as a market maker. |
Мы гордимся тем, что исповедуем ее во имя Иисуса Христа. |
We are proud to profess it in Christ Jesus. |
Джейми Скотт, обними папу за всех нас, потому что он только что попал в НБА, и мы им очень гордимся. |
Jamie Scott, hug your dad for all of us because he just made it to the NBA, and we couldn't be more proud. |
Мы очень гордимся им, но есть одна негативная сторона: он всегда занят и очень часто работает сверхурочно. |
We are very proud of him but there is one unpleasant thing with this: he is always busy and very often he works overtime. |
- как мы гордимся - how proud we are
- как мы гордимся вами - how proud we are of you
- гордимся нашей приверженности - take pride in our commitment
- гордимся тем, что - are proud of that
- гордимся успехом - proud of the success
- которым мы гордимся - which we are proud
- мы все очень гордимся вами - we are all very proud of you
- мы все так гордимся вами - we are all so proud of you
- мы гордимся тем, - we are proud of the fact
- мы гордимся нашими достижениями - we are proud of our achievements
- мы гордимся тем, обеспечивая - we take pride in providing
- Мы очень тобой гордимся - we are very proud of you
- мы очень гордимся тем, чтобы объявить - we are very proud to announce
- мы очень гордимся тем, что - we are very proud to be
- мы очень гордимся этим - we are very proud of it
- то, что мы гордимся - something we are proud of
- мы все так гордимся - we are all so proud
- мы гордимся нашей способности - we pride ourselves on our ability
- мы гордимся поставкой - we take pride in supplying
- мы гордимся тем, в доставке - we take pride in delivering
- мы гордимся тем, что на самом деле - we pride ourselves on the fact
- мы гордимся тем, что производим - we are proud to produce
- мы гордимся тем, что связано - we are proud to be associated
- мы гордимся тем, что связано с - we are proud to be associated with
- мы гордимся тем, чтобы достичь - we are proud to achieve
- мы гордимся тем, чтобы иметь возможность - we are proud to be able to
- мы действительно очень гордимся - we are indeed very proud
- мы очень гордимся - we are very honored
- мы очень гордимся тем, - we are very proud
- особенно гордимся - particularly proud of