Наши инструкторы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каковы наши шансы - what are our chances
Важно, чтобы наши - is important for our
другие наши партнеры - our other partners
игрушки наши - toys r us
наши владельцы - our owners
наши общие цели - our common goals
наши рассуждения - our discourses
наши средства к существованию - our livelihoods
наши внуки - our grandchildren
наши мальчики - our boys
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
инструктор каратэ - karate instructor
временные изменения в инструкции для лётчика - flight manual interim changes
инструктивное письмо грузоотправителя - shipper's letter of instructions
инструктор стрелковой подготовки - musketry instructor
инструкции группы - group instructions
инструкции на странице - instructions on page
инструкции по разборке - disassembly instructions
инструкции по учетной записи - account instructions
техники безопасности и инструкции по эксплуатации - important safety and operating instructions
Сохраните эти инструкции - keep these instructions
Синонимы к инструкторы: преподаватели, репетиторы, тренеры, профессора
These enemy grunts are as hard as slant-eyed drill instructors. |
|
Кроме того, вы обязаны посещать специальные родительские курсы до тех пор, пока наши уважаемые инструкторы не посчитают, что вы готовы к исполнению роли отца. |
Furthermore, you are to attend D.O.I. proper parenting classes until such time as our esteemed instructors Deem you a fit parent. |
Спасибо за утверждение меня на должность инструктора. |
Thank you for the endorsement of my instructor position. |
ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. |
YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS. |
Для меня это будет удобный случай потусоваться с Треем и как бы невзначай проговориться, что я мечтаю стать инструктором/тренером. |
This is going to be the opportunity for me to hang out with Trey and just like, finally spill the beans that, like, I wanna be an instructor-slash-trainer. |
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
Clouds that, when we see them, pollute our dreams. |
Что, если IBM могло бы взять наши данные — у нас была одна из крупнейших баз данных по разведке угроз в мире — и сделать её доступной для всех? |
What if IBM were to take our data - we had one of the largest threat intelligence databases in the world - and open it up? |
Наши парни в два или в три раза чаще делятся изображениями без согласия своей партнёрши. |
Our boys are two to three times more likely - nonconsensually - to share images. |
Сериалы учат нас, как отбросить сомнения и поверить в наши способности: быть смелыми, уязвимыми, гибкими и жизнестойкими. |
Soap operas teach us to push away doubt and believe in our capacity for bravery, vulnerability, adaptability and resilience. |
Очевидно, мы должны проверять наши чёрные ящики, чтобы они не получили бесконтрольную власть. |
Clearly, we need to audit our black boxes and not have them have this kind of unchecked power. |
Blair has no respect for our traditions or the monarchy. |
|
Они конфисковали наши грузовики, повесили свои замки на склады. |
They've impounded all our vans, put their own locks on the warehouse. |
Мы на время должны отложить наши планы, связанные с усадьбой. |
We must postpone our plans related to the farm for a while. |
Слайды с мест преступления, показанные им инструктором, казались совершенно ужасными. |
The crime-scene slides the class instructor had shown them had been horrific. |
Потому что ты всегда вмешиваешься в наши интимные моменты! |
Because you're always intruding on our intimate moments! |
Our allies and the satyr still have a head start on the Fleece. |
|
Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их. |
You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away. |
We'll consolidate our forces and then move on Zanzibar together. |
|
Though I hope our gifts will show our regard. |
|
He was one of the best poker coaches in the country back in the day. |
|
Our best wishes and prayers go with you. |
|
Make it completely impossible for them to discover our bodies. |
|
Наши кости вскоре станут пеплом... и нас больше нич то никогда не разлуч ит. |
Our bones will soon be ashes and we shall never be separated again. |
Создание условий для устойчивого развития и защита уязвимых групп населения, страдающих от вооруженных конфликтов - это наши общие задачи. |
Creating conditions for sustainable development and for protecting the vulnerable who suffer from violent conflicts are our common tasks. |
Our medics will soon be finished with the kid. |
|
Наши руководители поставили перед нами сложные, но достижимые цели. |
Leaders put before us difficult but achievable goals. |
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката. |
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel. |
Без легитимности, которую дает эта Организация, было бы просто невозможно реализовать наши обязательства. |
Without the legitimacy provided by the Organization, our commitment would simply be impossible to sustain. |
Сильнее... которые смогут освободить наши собственные производственные мощности... |
Tighter... leading to the freedom of our productive forces... |
Да, примерно с той же тщательностью, как и наши коллеги из лаборатории токсикологии. |
Yes, with about as much intensity as our colleagues over at the toxicology lab. |
This is true, but it's clear he likes our balls. |
|
Во втором столбце описываются выгоды, которые наши клиенты получают от работы с данными ДТСС. |
The second column describes the benefit that our clients receive from working with PLaSS. |
Сегодня я с удовлетворением отмечаю, что наши замечания в основном были приняты к сведению. |
I note today with satisfaction that our concerns have in large part been met. |
Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум. |
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. |
После этого все наши проблемы кажутся такими незначительными в сравнении с... |
It makes whatever problems we have seem insignificant. |
Один твит разрушил наши прекрасные, чудесные отношения с Ванессой. |
A single tweet caused the bitter end of my sweet, sweet relationship with vanessa. |
Моя сестра была посвящена, как наши родители, и наше воспитание было очень строгим, которое свело меня с ума. |
My sister was devoted like our parents, and our upbringing was very strict, which drove me nuts. |
Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни. |
The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. |
Our thoughts and prayers are with them at this difficult moment. |
|
Вы заходите слишком далеко, сказал он, называя ошибками действия, которые совершили или не совершали наши деды. |
You go too far, he said, in describing as mistakes actions which our grandparents might or might not have taken. |
В нью-йоркском офисе я часто слышу русскую речь, а наши сотрудники в Краснодаре учат и свободно разговаривают на английском языке. |
I hear Russian spoken in my New York office every day and English is taught to and spoken by every one of our employees in Krasnodar. |
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. |
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf. |
В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты , специи или ром. |
Today, mincemeat is mostly made of fruit, spices and rum. |
у вас есть наши брокерские счета, номера маршрутизации... все что тебе нужно, это выйти отсуда и направиться прямиком в министерство юстиции. |
You have our brokerage accounts, routing numbers... everything you need to walk out of here and up the steps to the justice department. |
Пароходы шли полным ходом, и мы, приготовив наши два дорожных мешка, стали прощаться с Гербертом и Стартопом. |
As they were coming on at full speed, we got the two bags ready, and took that opportunity of saying good by to Herbert and Startop. |
Это то, что мы все ищем... зная, что мы желанны... контролируя наши страхи... или находя в себе силы, чтобы делать правильные поступки. |
It's something we all search for... whether it's knowing we're desired... taking control of our fears... or finding the strength to do the right thing. |
Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности. |
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. |
We'll do the briefing tomorrow, guys, early. |
|
Вместе в тем, он перестал приходить на инструктаж, иногда пропадая неделями, а теперь он... фактически исчез. |
But he started missing dead drops, he'd fall out of touch for weeks at a time, and now he's... Well, he's virtually off the radar. |
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их. |
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them. |
Не забирайте ее. Верните мне инструктора Миками. |
Don't take instructor Mikami away, give her back to us |
Бегуны, собраться на инструктаж. |
Runners, gather in here for instructions. |
Воспитатель в детском саду, инструктор по гольфу, агент из военно-морского флота |
Her kindergarten teacher, her golf instructor, the Navy recruiter. |
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем. |
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew. |
Выбирай дайвинг-инструктора. |
You got to go scuba instructor. |
I slept with my scuba instructor. |
|
Если это было на инструктивном совещании, то да, я это видел. |
If it was in the intelligence briefing, then, yes, I saw it. |
Гроут ежегодно посещал Мастерс, Открытый чемпионат США и чемпионат PGA, но редко инструктировал Никлауса на крупных турнирных площадках. |
Grout made annual visits to the Masters, U.S. Open and PGA Championship, but seldom instructed Nicklaus at major tournament sites. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наши инструкторы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наши инструкторы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наши, инструкторы . Также, к фразе «наши инструкторы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.