На каждой поверхности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На каждой поверхности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on every surface
Translate
на каждой поверхности -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Я хочу, чтобы объявления Амбер алерт были расклеены на каждой плоской поверхности в Атлантик Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want this Amber alert plastered on every flat surface in Atlantic City.

Окружающую окклюзию можно рассматривать как значение доступности, которое вычисляется для каждой точки поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambient occlusion can be seen as an accessibility value that is calculated for each surface point.

В общем случае собственные векторы и собственные значения оператора формы в каждой точке определяют направления, в которых поверхность изгибается в каждой точке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the eigenvectors and eigenvalues of the shape operator at each point determine the directions in which the surface bends at each point.

Антибликовые покрытия уменьшают потери света на каждой оптической поверхности за счет отражения на каждой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-reflective coatings reduce light lost at every optical surface through reflection at each surface.

В биологии поверхность восковых сот, сделанных пчелами, представляет собой массив шестиугольников, а стороны и основание каждой клетки также являются полигонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In biology, the surface of the wax honeycomb made by bees is an array of hexagons, and the sides and base of each cell are also polygons.

Здесь состояние каждой поверхностной частицы изменяется во времени, но общее распределение может быть постоянным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the state of each surface particle is varying in time, but the overall distribution can be constant.

Поверхность каждой остеодермы имеет продольный срединный гребень с углублением по обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface of each osteoderm bears a longitudinal midline crest, with a depression on either side.

И дважды мы сделали это как собаки на лестнице в прихожей и на каждой гладкой поверхности в моей квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus twice we did it like dogs on the hallway stairs and on every smooth surface in my apartment.

Зернистость делает поверхность кожи уникальной для каждой перчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grain makes the surface of the leather unique to each glove.

Перед каждой перевозкой окрашенная поверхность должна очищаться или обновляться в случае ее пожелтения или повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thermal insulation shall be free from combustible matter.

Двугранный угол на самолете почти всегда подразумевает угол между двумя парными поверхностями, по одной с каждой стороны самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dihedral angle on an aircraft almost always implies the angle between two paired surfaces, one on each side of the aircraft.

Приведенные ниже данные отражают то, что на самом деле означает законодательство каждой юрисдикции, а не то, что оно утверждает на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data below reflects what each jurisdiction's legislation actually means, rather than what it states on the surface.

Таким образом, анодирование увеличит размеры деталей на каждой поверхности на половину толщины оксида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, anodizing will increase the part dimensions on each surface by half the oxide thickness.

Стоя на поверхности Луны в 1971 году, Дэвид Скотт, как известно, повторил эксперимент Галилея, уронив перо и молоток из каждой руки одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing on the surface of the Moon in 1971, David Scott famously repeated Galileo's experiment by dropping a feather and a hammer from each hand at the same time.

Механизм захвата срабатывает, когда жертва контактирует с одной из трех волосоподобных трихом,которые находятся на верхней поверхности каждой из долей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trapping mechanism is tripped when prey contacts one of the three hair-like trichomes that are found on the upper surface of each of the lobes.

Правила настольного тенниса допускают различные поверхности на каждой стороне ракетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Table tennis regulations allow different surfaces on each side of the racket.

Естественно, тарелка имеет 2 стороны и, следовательно, 2 поверхности, на которых можно манипулировать данными; обычно на тарелке есть 2 головки, по одной с каждой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, a platter has 2 sides and thus 2 surfaces on which data can be manipulated; usually there are 2 heads per platter, one per side.

Хотя в каждой строфе поэт пристально всматривается в поверхность урны, это стихотворение не может быть легко воспринято как серия идиллий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the poet is gazing round the surface of the urn in each stanza, the poem cannot readily be consumed as a series of 'idylls'.

Ты сможешь найти бурбон на каждой горизонтальной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find bourbon on basically every horizontal surface.

Во время предыдущих полетов на Марс, когда использовались спускаемые аппараты с опорами, у каждой из трех опор был датчик, подававший компьютеру сигнал о том, что его опора коснулась поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On some of the prior legged-lander Mars missions, each of the three legs had a sensor that signaled the lander’s computer that it had touched down.

Растущий водоворот оказывался с каждой секундой сильнее, своим верхним краем приближаясь к поверхности океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hydrothermal plume elongated, and the towering whirlpool grew stronger with every passing second, its upper rim moving steadily toward the surface.

Оцифрованный сигнал сравнивается со списком, соответствующим каждой позиции на поверхности, определяющей местоположение касания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The digitized signal is compared to a list corresponding to every position on the surface, determining the touch location.

Окружающую окклюзию можно рассматривать как значение доступности, которое вычисляется для каждой точки поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OTA Council is the governing body of the Association and is elected by the members.

Два или три выдвижных когтя на конце каждой ноги используются для захвата поверхностей для лазания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two or three retractable claws at the end of each leg are used to grip surfaces for climbing.

Пересечение луча света с каждой плоскостью используется для получения изображения поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intersection of a ray of light with each plane is used to produce an image of the surface.

Если позволяет погода, вода работает с мая по октябрь, периодически спускаясь каскадом вниз по двум башням и вытекая через сопло на передней поверхности каждой башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weather permitting, the water operates from May to October, intermittently cascading down the two towers and spouting through a nozzle on each tower's front face.

На каждой из двух электродных поверхностей образуется область, в которой жидкий электролит контактирует с проводящей металлической поверхностью электрода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each of the two electrode surfaces originates an area in which the liquid electrolyte contacts the conductive metallic surface of the electrode.

Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly.

Смешайте нас, и мы будем плавать на поверхности, как жирная грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the two together and we wind up on top floating like filthy grease.

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water.

Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib.

80 обойм по 50 патронов в каждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have 80 magazines of 50 rounds in each.

Подгоняемый мучительной жаждой, раненый напрягал последние силы, но с каждой минутой их становилось все меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but the torture of thirst could have endowed him with strength or spirit to proceed. And this was every moment becoming more unendurable.

Хотя все они были равно деревянные, но голос был у каждой свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although they were all made of wood, each gave out a different note.

Установим заряды напротив каждой колонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll set the charges against every other column.

От пугающего чудовищного пространства отгораживали меня именно эти славные толстые стены, с каждой стороны находившиеся близко, под рукой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that kept the vastness of space, like a monster, from pouncing upon me were those good stout walls of mine, close to hand on every side.

Почему бы каждой из вас не купить по одному билету?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you each buy a singles ticket?

Мои жизненные достижения утроились с тех пор, как я отказалась от надежд и от каждой игры про фермерство на телефоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life results tripled the year I gave up hope and every game on my phone that had anything to do with farming.

Одолжите мне по самолету из каждой эскадрильи, всего по одному самолету, и у вас будет столько дынь из Касабы, сколько душе угодно, если ваша столовая раскошелится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Just lend me one plane from each squadron, just one plane, and you'll have all the casabas you can eat that you've money to pay for.'

Теперь у нас есть коды детонации для каждой мины. Мы можем взорвать их по отдельности или все сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.

Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.

Мне надо отключить удалённое управление на каждой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to disable remote override on each system.

Является ли отображение возможных интерпретаций каждой пластины предвзятостью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the displaying of possible interpretations of each plate constitute bias?

Фильтрация зависит от развития тонкого биологического слоя, называемого зооглеальным слоем или Шмутцдеке, на поверхности фильтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filtration depends on the development of a thin biological layer, called the zoogleal layer or Schmutzdecke, on the surface of the filter.

Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface.

Поскольку левая и правая коронарные артерии проходят по поверхности сердца, их можно назвать эпикардиальными коронарными артериями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the left and right coronary arteries run on the surface of the heart, they can be called epicardial coronary arteries.

После начальной стадии оплодотворения происходит внезапное уменьшение количества Юноны на поверхности яйцеклетки, и Юнона становится практически незаметной уже через 40 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the initial fertilisation stage, a sudden decrease of Juno from the egg cell surface occurs and Juno becomes virtually undetectable after just 40 minutes.

Знаменосцы из каждой участвующей страны входят на стадион, за ними следуют спортсмены, которые входят вместе, без каких-либо национальных различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flag-bearers from each participating country enter the stadium, followed by the athletes who enter together, without any national distinction.

Для принятия резолюции в целом по каждой статье требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simple majority of those present and voting is required for each article for the resolution as a whole to pass.

Из-за охвата вакцинацией в каждой общине наблюдается незначительная антивакцинальная активность или противодействие текущему графику, и нет организованных групп против вакцин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to vaccination coverage in each Community, there is little anti-vaccine activity or opposition to the current schedule, and no organized groups against vaccines.

В этом случае лист формируется в окончательную форму серией процессов, в которых в каждой серии может быть выполнена небольшая инкрементная деформация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, sheet is formed into final shape by a series of processes in which small incremental deformation can be done in each series.

Площадь его поверхности составляет 1,779×107 км2, или примерно столько же, сколько у России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its surface area is 1.779×107 km2, or roughly the same surface area as Russia.

Эта реакция незначительно замедляется при низких концентрациях NO2, характерных для окружающей атмосферы, хотя и протекает при поглощении NO2 на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reaction is negligibly slow at low concentrations of NO2 characteristic of the ambient atmosphere, although it does proceed upon NO2 uptake to surfaces.

Двугранный угол-это угол подъема от горизонтали крыльев неподвижного летательного аппарата или любых парных номинально-горизонтальных поверхностей на любом летательном аппарате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dihedral angle is the upward angle from horizontal of the wings of a fixed-wing aircraft, or of any paired nominally-horizontal surfaces on any aircraft.

Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness.

Величина псевдоемкости имеет линейную функцию в узких пределах, определяемых потенциалзависимой степенью покрытия поверхности адсорбированных анионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of pseudocapacitance has a linear function within narrow limits determined by the potential-dependent degree of surface coverage of the adsorbed anions.

Текучая внутренняя структура Урана означает, что у него нет твердой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fluid interior structure of Uranus means that it has no solid surface.

Холодная работа также служит для упрочнения поверхности материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold work also serves to harden the material's surface.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на каждой поверхности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на каждой поверхности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, каждой, поверхности . Также, к фразе «на каждой поверхности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information