Дизайн поверхности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дизайн явно древний - the design is clearly ancient
закрытый дизайн - indoor design
дизайн значок - design an icon
Дизайн исследования и методология - research design and methodology
дизайн корабля - craft design
дизайн краски - design paint
дизайн материала изготовления - design material workmanship
дизайн мотивы - design motifs
дизайн проверка концепции - concept design verification
дизайн сегментации - segmentation design
Синонимы к дизайн: оформление, дизайн, очертание, организация, образование, формирование
Антонимы к дизайн: безвкусица, акустика, китч
Значение дизайн: Художественное конструирование предметов быта, интерьеров, промышленных изделий и т. п..
чистота поверхности - surface cleanliness
инертность поверхности - surface inertness
форма поверхности - the surface shape
достигать поверхности - reach the surface
неровность поверхности ДСП - show-through
кривизна верхней поверхности профиля - upper surface camber
вмятина на поверхности - dent in the surface
начал поверхности - began to surface
поверхности пластины - plate surface
мелкозернистая структура поверхности излома - fine-grained fracture
Синонимы к поверхности: сторона, вид, уровень, сфера, зеркало, плоскость, занавеска, скатерть, суша
В 1930-е годы дизайн мебели адаптировался к форме, с более гладкими поверхностями и изогнутыми формами. |
In the 1930s, furniture designs adapted to the form, with smoother surfaces and curved forms. |
В архитектуре используется внешний дизайн гетерогенной гиперболической поверхности. |
The architecture uses the external design of the heterogeneous hyperbolic surface. |
Его не интересуют дизайн и чистые поверхности. |
He's not into design, clean surfaces. |
Дизайн протектора не задерживает на поверхности шины глину. |
The tread pattern does not pick up clay. |
Майоликовая чаша с оловянной глазурью Minton, 10,4 дюйма, дизайн точная копия оригинала Renaissance 9,4 дюйма в V&A, плоские поверхности, белая глазурь, окрашена кистью. |
Minton tin-glazed Majolica bowl, 10.4ins, design an exact copy of Renaissance 9.4ins original in V&A, flat surfaces, white glaze, brush painted. |
Акцент Грея на функционалистский дизайн проявляется в ее использовании трубчатой стали и концентрической симметрии поверхности. |
Gray's emphasis on functionalist design is apparent in her use of tubular steel and the concentric symmetry of the surface. |
На поверхности Земли происходит много интересного. |
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth. |
Ещё дизайн покушается на одежду, которую я хочу носить. |
But design also impinges on the clothes that I want to wear. |
Желтая охра поверхности планеты простиралась внизу, изредка оживляемая темным пятном большого озера или маленького моря. |
Ochre and yellow land masses moved far below her, splashed with an occasional large lake or small sea. |
Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности. |
I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface. |
Современный дизайн, световые эффекты и успокаивающие звуки водопада, струящегося по каменной стене, создают в ресторане экзотическую атмосферу. |
Modern Design, lighting effects and a soothing waterfall cascading down the stone wall in the backdrop give the restaurant an enjoyable exotic atmosphere. |
Отель De Sers был сооружён в 1994 году в современном архитектурном стиле. В нём представлены традиционный парижский дизайн интерьеров и собрание картин, датируемых 19 веком. |
Built in 1994 in a modern, design style, Hotel De Sers features typical Parisian interior design work and a collection of paintings from the 19th century. |
Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных. |
This forest covers only 3 percent of the planet's surface, but it contains more than 50 percent of all its plants and animals. |
В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
At these latitudes, the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. |
В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах - удачный день. |
And anyway at my age... any day above ground and vertical is a good day. |
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн. |
Corrosion resistant alloys, variable-density ballast... an efficient design. |
Она не доверяет его громадности, равной половине поверхности планеты Земля. |
It mistrusts its vastness, equivalent to half the surface of planet Earth. |
Вместо общины у нас... ландшафтный дизайн. |
Instead of community, we have... landscaping. |
С носа вельбота отвесно уходил в воду натянутый линь и терялся из виду футах в восьми от поверхности. |
Not eight inches of perpendicular rope were visible at the bows. |
Твой дизайн позволяет тебе продолжить соревнование, можешь уйти с подиума. |
Yourdesignsarekeepingyou in the competition, and you may leave the runway. |
У меня весёлый дизайн, и я просто готов дерзнуть и быть на Неделе Моды. |
I have fun creating, and I'm just ready to push forward and be at Fashion Week. |
Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон, |
It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto. |
На поверхности Земли сила тяготения втрое больше, чем на поверхности Марса. |
On the surface of the earth the force of gravity is three times what it is on the surface of Mars. |
Градиентная линза имеет плоские оптические поверхности, но имеет радиальное или осевое изменение показателя преломления, что приводит к фокусировке света, проходящего через линзу. |
A gradient index lens has flat optical surfaces, but has a radial or axial variation in index of refraction that causes light passing through the lens to be focused. |
Шаговые поверхности зацепленных наружных конических зубчатых колес соосны с зубчатыми валами; вершины этих двух поверхностей находятся в точке пересечения осей валов. |
The pitch surfaces of meshed external bevel gears are coaxial with the gear shafts; the apexes of the two surfaces are at the point of intersection of the shaft axes. |
На этой поверхности клейкими чернилами рисуется рисунок, причем чернила достаточно текучи, чтобы проникнуть на небольшое расстояние в пористый мел. |
On this surface, a design is drawn with a glutinous ink, the ink being sufficiently fluid to penetrate some little distance into the porous chalk. |
Твердые тела имеют неровные поверхности, но локальные неровности могут соответствовать глобальному равновесию. |
Solid bodies have irregular surfaces, but local irregularities may be consistent with global equilibrium. |
Второй CVE был потерян в результате атаки камикадзе после столкновения на поверхности. |
A second CVE was lost by kamikaze attack after the surface engagement. |
В начале 1900-х годов обувь все еще сохраняла тот же дизайн Викторианской эпохи. |
At the beginning of 1900s shoes still maintained the same design of the Victorian era. |
Большинство луковиц зарыто глубоко в землю, но некоторые виды формируют луковицы вблизи поверхности почвы. |
Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface. |
Его недостатками являются очень крупные зерна, которые приводят к плохой отделке поверхности, и он ограничивается сухим формованием песка. |
Its disadvantages are very coarse grains, which result in a poor surface finish, and it is limited to dry sand molding. |
В отличие от вышеупомянутых имплантатов с винтовой корневой формой, имплантаты с плато-корневой формой демонстрируют de novo формирование костной ткани на поверхности имплантата. |
Unlike the aforementioned screw-root form implants, plateau-root form implants exhibit de novo bone formation on the implant surface. |
Флагманом французской линейки был Иль-де-Франс, который имел современные интерьеры в стиле арт-деко, но консервативный дизайн корпуса. |
The French Line's flagship was the Ile de France, which had modern Art Deco interiors but a conservative hull design. |
При исследовании шероховатости поверхности истинная площадь контакта между партнерами по трению оказывается меньше, чем кажущаяся площадь контакта. |
Through investigation of the surface roughness, the true contact area between friction partners is found to be less than the apparent contact area. |
Если скос лезвия находится на внешней поверхности кривой, то выемка называется выемкой вне каннели, в противном случае она известна как выемка внутри каннели. |
If the bevel of the blade is on the outer surface of the curve the gouge is called an 'out-cannel' gouge, otherwise, it is known as an 'in cannel' gouge. |
Как только дизайн рекламы будет завершен, он-лайн реклама может быть развернута немедленно. |
Once ad design is complete, online ads can be deployed immediately. |
Специальная комплементарная молекула на поверхности головки сперматозоида связывается с гликопротеином ZP3 в зоне pellucida. |
A special complementary molecule on the surface of the sperm head binds to a ZP3 glycoprotein in the zona pellucida. |
Ему понравился дизайн, и он развил характер Ригби, чтобы быть гораздо менее ответственным, чем его компаньон. |
He liked the design and developed the character of Rigby to be far less responsible than his companion. |
Семена доддера прорастают на поверхности почвы или вблизи нее. |
Dodder seeds sprout at or near the surface of the soil. |
Ахеллеос также сделал концептуальный дизайн для персонажа Таарны. |
Achelleos also did conceptual design work for the Taarna character. |
Около 80% поверхности Венеры покрыто гладкими вулканическими равнинами, состоящими на 70% из равнин с морщинистыми гребнями и на 10% из гладких или лопастных равнин. |
About 80% of the Venusian surface is covered by smooth, volcanic plains, consisting of 70% plains with wrinkle ridges and 10% smooth or lobate plains. |
Это отличный пример того, как презентация, контроль и дизайн могут объединиться, чтобы создать целостный и чрезвычайно интересный пакет. |
It's a great example of how presentation, control and design can come together to create a cohesive and extremely fun package. |
Кроме того, существуют свойства поверхностей, которые зависят от вложения поверхности в Евклидово пространство. |
In addition, there are properties of surfaces which depend on an embedding of the surface into Euclidean space. |
Динамическая магма под плитами, на которых мы живем, вызывает вулканическую активность на поверхности Земли. |
The dynamic magma underneath plates we are living on induces volcanic activity on Earth's surface. |
В целом, отзывы дали игре выше среднего балла, критикуя дизайн головоломки и озвучку, но восхваляя рисованные иллюстрации и эмоциональную историю. |
Overall, the reviews gave the game above average scores, criticizing puzzle design and voice acting, yet praising hand-drawn artwork and emotional story. |
По сути, Walden Two работает, используя гибкий дизайн, постоянно тестируя наиболее успешные, основанные на фактических данных стратегии для организации сообщества. |
In effect, Walden Two operates using a flexible design, by continually testing the most successful, evidence-based strategies in order to organize the community. |
Этот сектор включает музыку, кино, рекламу, архитектуру, искусство, дизайн, моду, исполнительское искусство, издательское дело, НИОКР, программное обеспечение, телевидение, радио и видеоигры. |
The sector comprises music, film, advertising, architecture, art, design, fashion, performing arts, publishing, R&D, software, TV, radio, and video games. |
Победительница, сон Ань Нгуен из Гринсборо, заказала свой дизайн компании Wrangler и выставила его на продажу. |
The winner, Song Anh Nguyen of Greensboro, had her design produced by Wrangler and made available for sale. |
Этот новый дизайн отличался более легким весом, что привело к незначительному улучшению экономии топлива; он также имел больше внутреннего пространства и багажника, чем Dart. |
This new design featured lighter weight resulting in slightly improved fuel economy; it also had more interior and trunk room than the Dart. |
Частично вдохновленный пропущенными камнями, дизайн создан из двух консольных дорожек, соединяющихся посередине. |
Partly inspired by skipping stones, the design is created from two cantilevered walkways joining in the middle. |
Проектные работы начались в 2006 году, а внешний дизайн Юргена Лоффлера был выбран в 2008 году. |
Design work began in 2006, with Jurgen Loffler's exterior design being chosen in 2008. |
Эти банкноты имеют почти тот же дизайн, что и югославские банкноты 2000-2002 годов. |
These banknotes use almost the same design as the 2000–2002 Yugoslav notes. |
Этот дизайн вызрел в итальянском следе. |
This design matured into the trace italienne. |
Он сказал, что Paramount чувствовала, что дизайн был пропитан гелем с реальной обстановкой и персонажами. |
He said Paramount felt the design gelled with the real-world setting and characters. |
В то время как Shirow Miwa обеспечивает оригинальный дизайн персонажей, Mai Yoneyama адаптировала его в аниме. |
While Shirow Miwa provides original character design, Mai Yoneyama adapted it into anime. |
Дизайн персонажей был выполнен Кусакихарой и Юсукэ козаки. |
Character designs were done by Kusakihara and Yūsuke Kozaki. |
Раковина Райта 1927 года имела пирамидальную форму и дизайн, напоминающий архитектуру юго-западных американских индейцев. |
Wright's 1927 shell had a pyramidal shape and a design reminiscent of southwest American Indian architecture. |
Он также рассматривает различные факторы, включенные в дизайн. |
It is also looking at different factors incorporated within the design. |
Ее радикальный дизайн, сделанный из необработанного бетона и стекла, был скульптурной работой, состоящей из острых диагональных форм, сталкивающихся друг с другом в центре. |
Her radical design, made of raw concrete and glass, was a sculptural work composed of sharp diagonal forms colliding together in the centre. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дизайн поверхности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дизайн поверхности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дизайн, поверхности . Также, к фразе «дизайн поверхности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.