Неописуемый восторг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неописуемый восторг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
indescribable joy
Translate
неописуемый восторг -

- неописуемый

имя прилагательное: indescribable, unutterable, nondescript, beyond description, inexpressible, without a name

  • неописуемый ужас - indescribable horror

  • Синонимы к неописуемый: неописанный, невыразимый, неизъяснимый, непередаваемый, несказанный, неизреченный, немыслимый, чрезвычайный, не поддающийся описанию, нет слов

    Значение неописуемый: Не поддающийся описанию словами.

- восторг [имя существительное]

имя существительное: delight, enthusiasm, rapture, exaltation, admiration, elation, glory, ravishment



Завидев пассажирскую карету, он пришел в неописуемый восторг и мгновенно соскочил на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was overjoyed to see us and dismounted with great alacrity.

Он производил раскопки кургана в Длинной низине и нашел там череп доисторического человека, что повергло его в неописуемый восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been excavating a barrow at Long Down and has got a prehistoric skull which fills him with greatjoy.

Я пришел в восторг, встретив тебя,.. но, должен сказать, что увидев твоего отца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is tickled pink to see you but I can't deny that when it comes to seeing your father...

Книга Мормона приводит меня в полный восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Book of Mormon sent me over the moon and back.

Восторг и обожание переполняли его, и Хорус упал на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horus dropped to his knees in rapture at the sight.

Благодаря редкому летнему солнечному свету Комптон приводил уставшую от войны английскую публику в восторг своим бесцеремонным бэттингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helped by a rare summer of sunshine, Compton thrilled the war-weary English public with his cavalier batting.

Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited.

Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo.

Он пришел в восторг и немедленно устроил им демонстрацию, сначала на фестивале империи, а затем в Летней школе народных песен и танцев Стратфорда-на-Эйвоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was entranced and immediately had them demonstrate for him, first at the Festival of Empire and then at the Stratford-upon-Avon Summer School of Folksong and Dance.

Она направилась прямо к кровати, и Мариус пережил минуту неописуемой тревоги. Но над кроватью висело зеркало, к нему-то она и шла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked straight up to the bed. Marius endured an indescribable moment of anxiety; but near the bed there was a mirror nailed to the wall, and it was thither that she was directing her steps.

Одним словом, выдумка старика до того прельщала его самого, что он уже пришел от нее в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was, in fact, so fascinated by his own idea that he was in a perfect ecstasy about it.

Я до сих пор испытываю восторг, слыша историю о привидениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still get excited at ghost stories every single time.

Восторг археологических открытий столь же силён, как любовь, ведь древняя история — самая прекрасная любовница, которую можно представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thrill of archaeological discovery is as powerful as love, because ancient history is the most seductive mistress imaginable.

Она и её муж пришли в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and her husband were thrilled.

Ричард издал беспомощный крик, в котором звучали одновременно восторг и желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard let out a helpless cry both of ecstasy and longing.

Стоявшая против него Мици являла собой картину неописуемого ужаса и продолжала визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silhouetted against it Mitzi presented a picture of insane terror and continued to scream.

Она играла на кукурузном поле, когда что-то неописуемое приключилось с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was playing in the cornfield, when something unspeakable happened to her.

Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself.

Наивный восторг от переживания реальности мира, запечатленного светом на листке бумаги, уходит в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The innocent admiration with the reality of the world captured by light on paper is passing.

Если я не буду звучать полным энтузиазма, как ожидать того, что страна придет в восторг от этого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't sound enthused, how do we expect the country to get excited?

Получив прощение, он приходил в восторг, иногда даже плакал от радости и умиления, целовал, обнимал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had received her forgiveness he grew ecstatic at once, sometimes even cried with joy and emotion kissed and embraced her.

Это отвратительное, неописуемое деяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a depraved, unspeakable act.

Я, должно быть, теряю свою неописуемую прелесть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be losing... my undefinable allure.

Это неописуемое варварство продолжалось, наверное, секунды две-три, прежде чем я вмешался, чтобы положить ему конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This unspeakable deed had been continuing for no more than two or three seconds before I took a part in ending it.

Только что я встал, как вдруг какой то неописуемый страх парализовал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had barely got to my feet, when some indescribable dread paralyzed me on the instant.

Достаточно, мадам, чтобы привести их в восторг: возможность поупражняться в остроумии, поговорить о будущем наследнике...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to delight them... to exercise their tongues, to discuss patrimony.

На вас нисходит ясность, веселье, восторг; вы -сияние среди ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One overflows with serenity, with gayety, with ecstasy; one is a radiance amid the night.

Чтобы продлить свой восторг, я отдал бы по два года своей жизни за каждый час, который ей угодно было уделить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would then have bartered a couple of years of life for every hour she chose to grant to me, and so prolong my ecstasy.

Может, было и то и другое, и испуг и восторг; но помню, что я быстро к ней придвинулся (я стоял почти подле), мне показалось, что она сейчас упадет в обморок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps both were there, both the terror and the ecstasy. But I remember moving quickly towards her (I was standing not far off), for I fancied she was going to faint.

Были времена, года три назад, когда умопомрачительная красота его жены приводила молодого человека в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been a time, three years ago, when the breathtaking loveliness of his Cicely had set the young man's senses reeling.

Джулию охватил возвышенный восторг при мелькнувшей у нее внезапно мысли, что теперь наконец она сможет вознаградить его за всю его нежность, бескорыстие и постоянство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurred to her with exultation that she could at last reward him for all his tenderness, his patience and his selflessness.

А скорее в том как Вы порой концентрируете свой восторг на моих ягодицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's more about the way that you occasionally concentrate your enthusiasm on my buttocks.

Так, одна муха, поменьше товарок ростом, приходила в настоящий восторг, когда играла со мной или подругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a little undersized one that would fly into real rages, sometimes with me, sometimes with its fellows.

Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter replied in a firm voice-a voice thrilling with secret exultation: It is that Christ who will save my soul.

Предприимчивость и энергия приводят меня в восторг, - говорил он нам (лежа на спине).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprise and effort, he would say to us (on his back), are delightful to me.

А невоспитанность для меня неописуемо уродлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And discourtesy is unspeakably ugly to me.

Но разве тебя это не повергает в восторг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you love it nonetheless?

Знаешь, до сих пор иногда прихожу в восторг и знаешь, что забавно, если захочу увидеть инопланетян мне не нужно ходить искать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, I still get stir-crazy sometimes... but the wonderful thing is, if I want to see aliens... I don't have to go looking for them.

Но они приведут в восторг такого выродка и скиттероубийцу, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it ought to make a Skitter-killing degenerate like you happy.

Под седлом играла лошадь неописуемой красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prancing horse was of indescribable beauty.

Ты знаешь, последние дни были просто неописуемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the last few days has been indescribable.

Миры страданий.. ...и неописуемой красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worlds of torment... and of unnameable beauty.

Я представлял себя ее мужем и приходил в восторг, когда ее занимали разные мелочи; видеть, как она снимает шаль и шляпу, было для меня уже счастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seemed to myself her husband, I liked to watch her busied with little details; it was a pleasure to me even to see her take off her bonnet and shawl.

Но ведь, Елена Викторовна, ваша громадная слава, поклонники, рев толпы, цветы, роскошь... Наконец тот восторг, который вы доставляете своим зрителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, Ellena Victorovna, your tremendous fame, admirers, the roar of the mob ... finally, that delight which you afford to your spectators.

Я наклонилась, чтобы её взять, как вдруг, на меня нашёл - иначе и не скажешь - неописуемый страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just bending over and getting it out, and all of a sudden, I got what I can only describe as an enormous sense of dread.

Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Standish, you have made an indescribable impression.

Наследник пришёл в такой восторг, что даже забыл о ключе, который ему поручили хранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tutti was so delighted that he forgot all about the key he was supposed to be taking such good care of.

Не могу описать восторг, с каким я постигал значение всех этих сочетаний звуков и учился их произносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot describe the delight I felt when I learned the ideas appropriated to each of these sounds and was able to pronounce them.

Они приближались медленно и медленно, в неописуемом ужасе, я отступил перед ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly they approached and slowly I shrank back from the awful horror of them.

Стряпня мадам Саммахэйз - это что-то неописуемое, это вообще не еда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooking of Madame Summerhayes, it is beyond description. Well, it is not cooking at all.

В Луизиане многое натурально приводит в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot of natural gas to be had in Louisiana.

но уверен, что ты разделил бы мой восторг этими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I know you would share my enthusiasm for the people.

Король пришёл в восторг Он радовался, что легенда о золотом шаре сбылась

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king was delighted and very pleased to find that it was true about the golden ball.

Мы не состоим в строевых войсках! - сказала миссис Кроули, вздергивая головку с таким видом, что супруг пришел в восторг и, нагнувшись, поцеловал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't belong to the line, Mrs. Crawley said, throwing up her head with an air that so enchanted her husband that he stooped down and kissed it.

Пробуждает восторг и сумятицу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awakens ecstasy and turmoil

Это Полперроу, - с гордостью сообщила мисс Гилкрист. - Мы были там в прошлом году, и живописное место привело в восторг миссис Ланскене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polperro, said Miss Gilchrist proudly. We were there last year and Mrs Lansquenet was delighted with its picturesqueness.

и окончательный восторг, и теперь поддерживается Cyberpower678.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and FinalRapture, and is now maintained by Cyberpower678.

Восторг во По поводу своего перевода вскоре сменился разочарованием, поскольку он не смог найти возможности для активной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waugh's elation at his transfer soon descended into disillusion as he failed to find opportunities for active service.

Слабость культурных императивов держала это поле открытым, плодородным и в значительной степени неописуемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weakness of cultural imperatives kept the field open, fertile, and largely undescribed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неописуемый восторг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неописуемый восторг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неописуемый, восторг . Также, к фразе «неописуемый восторг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information