Теряю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Теряю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
losing
Translate
теряю -


Они теряю свои фермы, не имея возможности получить нужные кредиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

losing their farms, can't get decent loans.

Я уже не зарабатываю деньги, а теряю их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not making any money here.I'm losing it!

Я, должно быть, теряю свою неописуемую прелесть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be losing... my undefinable allure.

Все эти разговоры о свадьбе... Я теряю терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this talk of weddings is making me impatient.

Я уже теряю нить, кто есть кто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quickly losing track of who's who here.

Я теряю управление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm losing control of the stick.

Днем или при свете факела я теряю силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By day or by the light of a torch, I become ghostly.

Я планирую начать кампанию по переизбранию, и я теряю свой рейтинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about to mount a re-election campaign, and I'm bleeding approval ratings.

Иногда, когда я поношу Иглтон, я забываю дышать и теряю сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes when I rant about Eagleton, I forget to breathe, and I pass out.

Иногда я теряю сознание, когда пью водку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I black out when I drink vodka.

Иногда я в таком потоке, что теряю чувство времени и места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I get so in the zone that I lose all sense of time and place.

Я теряю нить разговора здесь, и мне кажется, что мы сбились с пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am losing track of the discussion here and I think we're getting off track.

Я теряю счет времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm losing complete track of time.

Я теряю бдительность, люди умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let my guard down, people die.

До сих пор мои попытки связаться с ней не были успешны, но я не теряю надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up.

Мне кажется я теряю сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm going to pass out.

Потому что я уже не теряю сознание, после лекарств Но он всё ещё не разрешает получить водительские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I never blacked out once from the medication but he is keeping my driver's license.

Если мой авторитет при них подрывают и подвергают сомнению - я теряю всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm undermined and second-guessed in front of them, I lose that.

Правда, мне показалось, на две-три минуты, но я по опыту знаю, что если я поглощен работой, то теряю чувство времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally I should say two or three minutes, but I know by experience that my sense of time is not very good when I am absorbed and interested in what I am doing.

Катнер, я теряю твой сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuttner, I've lost track of your signal.

И я чувствую, что теряю контроль над всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like I'm losing control of everything.

Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time.

В отличие от тебя, я не теряю важные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unlike you, I don't leave important things behind.

Я чувствую, что опять теряю сознание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel my faintness coming upon me again!

— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что-то. (Я буду скучать по нему.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow. Leaving this place. I'll miss it.

В-третьих, и это главное, когда я слышу о переделке жизни, я теряю власть над собой и впадаю в отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, and this is the main thing, when I hear about the remaking of life, I lose control of myself and fall into despair.

Я не могу начать строительство без команды, так что каждый день я просто теряю деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't break ground without a crew, so every day I'm just hemorrhaging cash.

Я тут теряю свое чувство юмора, Пэйс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm losing my sense of humour.

Нет, это не привидение, и все-таки каждый нерв мой трепещет. На миг я теряю власть над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery.

Я знаю, что навсегда теряю ваше доброе мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you will never think well of me any more.

Я не теряю сон из -за этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't lose sleep over it.

Я должен сказать, это очень скверно, что теряю жену из-за своего зеркального отражения, которое на 20% круче и на 20% чувствительнее меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I've got to say it's bad enough that I'm losing my wife to a mirror image of me who happens to be like 20% cooler and 20% more emotionally evolved than me.

Простите, иногда я немного теряю ориентацию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. Sometimes I get a bit disoriented.

Только время с вами теряю, совершенно зря теряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm wasting my time on you and I see it's all quite useless.

Просто иногда, чаще всего, я теряю контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just sometimes, most of the time, I lose control.

Я теряю работу, пока торчу здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lost out on three gigs since I've been in here.

Нет, нет, я не имела в виду... Напомни ей, что она собирается репетировать в нашем гараже, потому что, похоже, я теряю очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no, I didn't mean... remind her that she gets to rehearse in our garage 'cause I think I'm losing points here.

И на этом месте я теряю нить логических рассуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's where I lose the thread.

И я теряю её снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I lose her all over again.

Я, вероятно, буду ревновать его к Доминик, когда мы туда переедем; в таких делах я теряю разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will probably be jealous of Dominique living in it - I can be quite insane about things like that.

Я теряю сноровку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm losing my edge.

Я не хочу чтобы ты переводился в Мерси Вест, потому что я теряю лучшего друга, И это не честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to go to mercy west because I'm losing my best friend, and it's not fair.

Я всегда теряю очки, когда говорю о чем-то, что,как мне кажется, я точно знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always expect to lose points when I say anything I THINK I know.

Я не теряю самообладания, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to pieces, sir.

А теперь я должен сидеть и смотреть на отражение именно той, кого теряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have to sit and look at a mirror image of exactly who I'm losing.

Правда в том, что в твоем присутствии я теряю голову, веду себя по-дурацки. И жара тут ни при чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is I feel rather lightheaded and foolish in your presence, Cee, and I don't think I can blame the heat.

И я теряю уважение к парням вроде Стива, потому что парни не вроде Стива и ему диаметрально противоположные всегда меня подводили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I lose respect for guys like Steve because people unlike Steve or people diametrically opposite to Steve have always let me down.

Моё давление... Кажется, я теряю сознание

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Daughter... my blood pressure... I think I might faint.

Я всё еще не теряю надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,I'm not ready to give up hope yet.

И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fact that you haven't gotten that news flash means I'm probably wasting my time with all this head-shrink mumbo-jumbo stuff.

Так что я ничего не теряю от их ложных обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I do not lose anything by their false allegations.

Вот почему я не теряю надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I feel kind of hopeful.



0You have only looked at
% of the information