Теряю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они теряю свои фермы, не имея возможности получить нужные кредиты. |
losing their farms, can't get decent loans. |
Я уже не зарабатываю деньги, а теряю их! |
I'm not making any money here.I'm losing it! |
Я, должно быть, теряю свою неописуемую прелесть |
I must be losing... my undefinable allure. |
All this talk of weddings is making me impatient. |
|
Я уже теряю нить, кто есть кто. |
Quickly losing track of who's who here. |
Я теряю управление. |
I'm losing control of the stick. |
By day or by the light of a torch, I become ghostly. |
|
Я планирую начать кампанию по переизбранию, и я теряю свой рейтинг. |
I'm about to mount a re-election campaign, and I'm bleeding approval ratings. |
Иногда, когда я поношу Иглтон, я забываю дышать и теряю сознание. |
Sometimes when I rant about Eagleton, I forget to breathe, and I pass out. |
Sometimes I black out when I drink vodka. |
|
Sometimes I get so in the zone that I lose all sense of time and place. |
|
Я теряю нить разговора здесь, и мне кажется, что мы сбились с пути. |
I am losing track of the discussion here and I think we're getting off track. |
Я теряю счет времени. |
I'm losing complete track of time. |
Я теряю бдительность, люди умирают. |
I let my guard down, people die. |
До сих пор мои попытки связаться с ней не были успешны, но я не теряю надежду. |
I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up. |
I think I'm going to pass out. |
|
Потому что я уже не теряю сознание, после лекарств Но он всё ещё не разрешает получить водительские права. |
Because I never blacked out once from the medication but he is keeping my driver's license. |
Если мой авторитет при них подрывают и подвергают сомнению - я теряю всё. |
If I'm undermined and second-guessed in front of them, I lose that. |
Правда, мне показалось, на две-три минуты, но я по опыту знаю, что если я поглощен работой, то теряю чувство времени. |
Personally I should say two or three minutes, but I know by experience that my sense of time is not very good when I am absorbed and interested in what I am doing. |
Катнер, я теряю твой сигнал. |
Kuttner, I've lost track of your signal. |
I feel like I'm losing control of everything. |
|
Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время. |
They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time. |
But unlike you, I don't leave important things behind. |
|
I feel my faintness coming upon me again! |
|
— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что-то. (Я буду скучать по нему.) |
Tomorrow. Leaving this place. I'll miss it. |
В-третьих, и это главное, когда я слышу о переделке жизни, я теряю власть над собой и впадаю в отчаяние. |
Third, and this is the main thing, when I hear about the remaking of life, I lose control of myself and fall into despair. |
Я не могу начать строительство без команды, так что каждый день я просто теряю деньги. |
I can't break ground without a crew, so every day I'm just hemorrhaging cash. |
I'm losing my sense of humour. |
|
Нет, это не привидение, и все-таки каждый нерв мой трепещет. На миг я теряю власть над собой. |
Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery. |
I know you will never think well of me any more. |
|
Я не теряю сон из -за этого. |
I don't lose sleep over it. |
Я должен сказать, это очень скверно, что теряю жену из-за своего зеркального отражения, которое на 20% круче и на 20% чувствительнее меня. |
Because I've got to say it's bad enough that I'm losing my wife to a mirror image of me who happens to be like 20% cooler and 20% more emotionally evolved than me. |
Простите, иногда я немного теряю ориентацию... |
I'm sorry. Sometimes I get a bit disoriented. |
Только время с вами теряю, совершенно зря теряю. |
I'm wasting my time on you and I see it's all quite useless. |
It's just sometimes, most of the time, I lose control. |
|
I lost out on three gigs since I've been in here. |
|
Нет, нет, я не имела в виду... Напомни ей, что она собирается репетировать в нашем гараже, потому что, похоже, я теряю очки. |
No, no, no, I didn't mean... remind her that she gets to rehearse in our garage 'cause I think I'm losing points here. |
И на этом месте я теряю нить логических рассуждений. |
And that's where I lose the thread. |
Then I lose her all over again. |
|
Я, вероятно, буду ревновать его к Доминик, когда мы туда переедем; в таких делах я теряю разум. |
I will probably be jealous of Dominique living in it - I can be quite insane about things like that. |
Я теряю сноровку. |
I'm losing my edge. |
Я не хочу чтобы ты переводился в Мерси Вест, потому что я теряю лучшего друга, И это не честно. |
I don't want you to go to mercy west because I'm losing my best friend, and it's not fair. |
Я всегда теряю очки, когда говорю о чем-то, что,как мне кажется, я точно знаю. |
I always expect to lose points when I say anything I THINK I know. |
Я не теряю самообладания, сэр. |
I'm not going to pieces, sir. |
А теперь я должен сидеть и смотреть на отражение именно той, кого теряю. |
Now I have to sit and look at a mirror image of exactly who I'm losing. |
Правда в том, что в твоем присутствии я теряю голову, веду себя по-дурацки. И жара тут ни при чем. |
The truth is I feel rather lightheaded and foolish in your presence, Cee, and I don't think I can blame the heat. |
И я теряю уважение к парням вроде Стива, потому что парни не вроде Стива и ему диаметрально противоположные всегда меня подводили. |
So I lose respect for guys like Steve because people unlike Steve or people diametrically opposite to Steve have always let me down. |
Oh, Daughter... my blood pressure... I think I might faint. |
|
Я всё еще не теряю надежды. |
Well,I'm not ready to give up hope yet. |
И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов. |
And the fact that you haven't gotten that news flash means I'm probably wasting my time with all this head-shrink mumbo-jumbo stuff. |
So, I do not lose anything by their false allegations. |
|
That's why I feel kind of hopeful. |
- как я теряю - like i am losing
- теряю хватку - losing my touch
- я теряю тебя - i lose you
- я не теряю надежды - i do not lose hope
- я никогда не теряю - i never lose
- теряю волосы - losing my hair
- теряю свою веру - losing my religion