Неприличны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Историк костюмов восемнадцатого века Джозеф Стратт считал, что мужчины, которые не носят рубашек в постель, неприличны. |
Eighteenth-century costume historian Joseph Strutt believed that men who did not wear shirts to bed were indecent. |
Я бы не был в этом бизнесе, будь я таким, но все обвинения неприличны и необоснованны. |
I wouldn't be in this business if I did, but these accusations are shameless and unfounded. |
Только распутному человеку может показаться, что сии картинки неприличны... |
In the eyes of lewd-minded the pictures may seem indecent... |
Any impropriety could be trouble for me. |
|
Поскольку у меня сильно шла кровь, и это было бы верхом неприличия. |
Because I was bleeding profusely and it would have been the height of bad manners. |
Это - неприличная книга, да? |
It's a dirty book, isn't it? |
Пришло время начать верить в себя и принять тот факт, что ты неприлично талантлива. |
It's time for you to start trusting yourself and accepting the fact that you are obscenely talented. |
И неприличное вознаграждение... в Далласе. |
And an obscene amount of money... in Dallas. |
Все. о чем я мечтал - заработать неприличное количество денег в последние годы моей жизни, и никому не оставить их в наследство |
All I wanted was to make obscene profits in the last year of my life and leave it to no one. |
Это неприлично смеяться над кем-то, когда он совершает ошибку. |
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. |
Doubtlessly hired for an obscene amount. |
|
Последние пять минут все, что она говорила, звучало неприлично. |
For the last five minutes, every single thing she said sounded dirty. |
Его поведение противоестественно, непростительно, наконец, неприлично. |
It wasn't natural, or justifiable, or decent. |
It's all very unbecoming, especially for an Avery. |
|
It's just that in England it's very rude to point things out. |
|
Но комментировать творчество самого Невилла Моргана было как-то неприлично. |
But Neville Morgan was not a man to be corrected. |
Превышение полномочий, неприличное поведение. |
Excessive force, conduct unbecoming. |
В некоторых юрисдикциях лунатизм считается неприличным проявлением, иногда в зависимости от контекста. |
Some jurisdictions regard mooning to be indecent exposure, sometimes depending on the context. |
Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран. |
Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned. |
Это облегчило бы поимку потенциальных вандалов; любое неприлично большое отрицательное значение указывало бы на частичное или полное вырубание. |
This would make it easier to catch potential vandals; any obscenely large negative value would indicate partial or complete blanking. |
Это было очень неприлично, и Ювн86 не должен был делать этого снова. |
It was very naughty and Yuvn86 shouldn't do it again. |
So you're complaining about the guy's sense of decorum? |
|
Не носить одежду на публике так, чтобы были видны гениталии, грудь или ягодицы, может считаться неприличным обнажением. |
Not wearing clothes in public so that genitals, breasts or buttocks are visible could be considered indecent exposure. |
Она сохранила свою молодую внешность перед лицом того, что пресса и медицинское мнение считали причудливыми, чтобы не сказать неприличными, эксцессами в спорте, диете и похудении. |
She preserved her youthful appearance in the face of what press and medical opinion viewed as bizarre, not to say improper, excesses in sport, diet and slimming. |
Элджер Хисс появился в программе, и многие представители общественности жаловались, что было бы неприлично дать осужденному преступнику эфирное время, чтобы напасть на бывшего вице-президента. |
Alger Hiss appeared on the program, and many members of the public complained that it was unseemly to give a convicted felon air time to attack a former vice president. |
Он великолепен, и он сделает каждого из вас неприлично богатым. |
He's brilliant, and he's gonna make every last one of you filthy rich. |
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary. |
|
Пляжи Сиднея стали популярными морскими курортами, но дневное морское купание считалось неприличным вплоть до начала 20-го века. |
Sydney's beaches had become popular seaside holiday resorts, but daylight sea bathing was considered indecent until the early 20th century. |
Ну, сначала поженятся Моника и Чендлер. И станут неприлично богатыми. |
Well, first Chandler and Monica will get married... and be filthy rich, by the way. |
And number two: you can't behave yourself even without vodka. |
|
По иронии судьбы, прибыль - одна из наиболее пагубных и неприличных вещей в мире. |
Ironically, income is one of the most unhealthy things there is. |
Очередная сумочка, неприлично дорогая бутылка вина, которые вы купите, чтобы похвалиться на вечеринке. |
It's another status handbag, some obscenely expensive bottle of wine you buy and show off at a dinner party. |
Я был на обложке журнала вместе с намазанным в неприличных местах Нилом Патриком Харрис |
I was on the cover of out magazine in an issue that also featured my very suggestive editorial spread with Neil Patrick Harris! |
Кроме того, содержание оскорбляет здравый смысл и неприлично. |
Furthermore, the content insults common sense and is indecent. |
Лучше помолись за её душу, чем устраивать неприличный спектакль. |
You'd be better occupied praying for her soul rather than indulging in unseemly histrionics. |
Не хвастайся, МакГи, это неприлично. |
Don't brag, McGee, it's unbecoming. |
Нагрубил им или жест неприличный показал или может бухгалтерию в Винчи плохо ведёшь. |
Like mouthed off, or made a gesture, or you run a book in Vinci sweatshops. |
Он редко высказывался публично, не только из-за своего положения, но и потому, что считал воинственность неприличной для старика. |
He rarely spoke out publicly, not only because of his position but because he thought bellicosity unseemly in an old man. |
Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. |
И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом. |
Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses. |
Женственность считалась у них чем-то неприличным; все они, старые и молодые, были похожи друг на друга и воинствующе религиозны. |
They considered the feminine graces unbecoming and looked the same whether they were old or young. They bore their religion arrogantly. |
' This is unreasonable and inconvenient. |
|
Everything Norrell's ever done is puffed up to ridiculous proportions. |
|
Вам неприлично вмешиваться в отношения между мной и мистером Ладиславом и тем более благосклонно выслушивать от него объяснения, подвергающие сомнению мои действия. |
It is not for you to interfere between me and Mr. Ladislaw, and still less to encourage communications from him to you which constitute a criticism on my procedure. |
Если вы будете глядеть на нее не сводя глаз, то это будет явным неприличием. |
If you look at her so persistently, you will make people talk, M. de Rastignac. |
Ladies, by midnight tonight, we are all gonna be filthy rich! |
|
Ну, в таком случае, я смиренно отзываю свое неприличное предложение. |
Well, in that case, I humbly withdraw my indecent proposition. |
Степан Аркадьич всегда шутя ухаживал за ней и говорил ей, тоже шутя, самые неприличные вещи, зная, что это более всего ей нравится. |
Stepan Arkadyevitch always flirted with her in jest, and used to say to her, also in jest, the most unseemly things, knowing that nothing delighted her so much. |
Ну ладно, знаете что, ваше стадное поведение просто неприлично, джентльмены. |
All right, you know what, your herd behavior is unbecoming, gentlemen. |
Я шёл к вам и волновался, как в шестнадцать лет, как может быть, уже неприлично с моей биографией. |
I walked along as excited as a sixteen-year-old - an indecency for a man with a life like mine behind him. |
They're so big, so promiscuously public. |
|
Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? |
|
I can assure you there will be no impropriety. |
|
Г-н Те думает, что неприлично сомневаться в правителе Ю. |
Sir Te thinks it's not appropriate to cast doubt on Chief Yu. |
Было неприлично и не для разговоров. |
It was naughty and not to talk about it. |
а с другой стороны, как-то неприлично да и лишние траты 10 шекелей ради одного глотка. |
But on the other hand, it's immoral and a waste of money to spend 10 shekels on one sip. |
И красивая евреечка... с неприлично короткими шортами... заходит в аптеку. |
This beautiful Jewish-looking girl... with obscenely brief shorts on... goes into this drugstore. |
Even if it's outrageously expensive. |
- на грани неприличного - near the knuckle
- неприличный анекдот - indecent joke
- неприличное слово - indecent word
- сделать неприличное предложение - make an indecent proposal to
- неприлично богатым - filthy rich
- неприличное поведение - unbecoming conduct
- неприличный поступок - indecent act
- неприличный жест - obscene gesture
- неприличное количество - obscene number
- неприличный звук - obscene sound
- рассказывать неприличные анекдоты - tell dirty jokes
- все неприличные слова опущены - all paw-paw words are omitted
- грязный, неприличный, оскорбительный, непечатный язык - dirty / nasty / obscene / offensive / unprintable language
- неприличное представление - indecent representation
- неприличные фотографии - indecent photographs
- неприличное содержание - indecent content
- неприличная работа - indecent work
- неприличного материал - indecent material
- неприличное зрелище - unbecoming sight
- неприличные изображения - indecent images
- неприличные трогательный - indecent touching
- Неприличный контент - offensive content
- непристойные, неприличные слова, ругательства - four-letter / obscene words
- рассказать неприличный анекдот - pull a blue gag
- не имею никакого отношения к чему бы то неприличному или нелегальному - don't know from nothing
- преступление откровенно неприличного характера - offence of gross indecency