Несмотря на соответствующие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на соответствующие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite appropriate
Translate
несмотря на соответствующие -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Таким образом, создается иллюзия понимания, даже несмотря на то, что соответствующая обработка была лишь поверхностной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus an illusion of understanding is generated, even though the processing involved has been merely superficial.

Несмотря на большое разнообразие ограничений, в соответствии с которыми это разрешено, аборт является законным в большинстве европейских стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a wide variation in the restrictions under which it is permitted, abortion is legal in most European countries.

Описание мужчины с автоматом, данное Энтони Риви, полностью соответствует описанию Макконнелла, несмотря на то, что тот был одет в черную шерстяную Балаклаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Reavey's description of the man carrying the submachine gun closely fits that of McConnell, despite the gunman having worn a black woollen balaclava.

Несмотря на попытки правительства Ливана повысить отдельные меры безопасности, сохраняется возможность нарушений эмбарго на поставки оружия, введенное в соответствии с резолюцией 1701 (2006).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Government of Lebanon has sought to upgrade certain security arrangements, the potential remains for breaches of the arms embargo under resolution 1701 (2006).

Несмотря на пожизненный характер соответствующей стипендии, до настоящего времени никаких выплат произведено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite an undertaking that this grant would be payable annually, to date no further payment has been made.

Объем и масштабы этой деятельности продолжают расширяться, несмотря на то, что Тайвань не допущен к участию в работе соответствующих многосторонних форумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities continue to grow in scale and scope despite Taiwan's exclusion from relevant multilateral mechanisms.

Несмотря на то что мне была известна эта версия, она казалась мне тогда абсолютно фантастичной, ибо никак не соответствовала характеру Эмиаса, сейчас же я вижу, что должен изменить свое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although from what I knew of him that solution seemed quite fantastic at the time, I now see fit to modify my opinion.

Несмотря на это бремя, эффективность цикла переведенного кода соответствовала эффективности цикла исходного кода стека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite that burden, the cycle efficiency of the translated code matched the cycle efficiency of the original stack code.

Несмотря на очевидность гуннско-венгерских симпатий Детре, фактическая лексика не всегда соответствует его псевдонаучным целям и поэтому может быть реальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the obviousness of Detre's Hun - Hungarian sympathies, the actual vocabulary does not readily bend to his pseudoscientific aims and may therefore be real.

Тем не менее, несмотря на кажущееся хаотичное расположение паттернов, мозг способен поместить каждый значок тигра на его соответствующую глубину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, despite the apparent chaotic arrangement of patterns, the brain is able to place every tiger icon at its proper depth.

Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of Dr. Sevrin's antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.

Несмотря на это, пуля Mk VII была легальной из-за полностью металлической оболочки, используемой в соответствии с условиями Гаагской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this, the Mk VII bullet was legal due to the full metal jacket used according to the terms of the Hague Convention.

В настоящее время в качестве причины заболевания принимается целый ряд инфекционных агентов, несмотря на то, что они не соответствуют всем постулатам Коха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, a number of infectious agents are accepted as the cause of disease despite their not fulfilling all of Koch's postulates.

Родители, желающие зарегистрировать такие имена, несмотря на возражения JPN, должны сделать соответствующее официальное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents who wish to register such names despite JPN objection must make a statutory declaration to that effect.

Несмотря на ощущение естественного соответствия между концепциями безопасности человека и гуманитарными принципами, между ними сложились непростые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the sense of a natural fit between human security concepts and humanitarian principles they have enjoyed a difficult relationship.

Несмотря на то, что Объединенный комитет начальников штабов состоит из самых высокопоставленных офицеров в каждом из соответствующих подразделений, он не обладает полномочиями оперативного командования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being composed of the highest-ranking officers in each of the respective branches, the Joint Chiefs of Staff does not possess operational command authority.

Все формы хлора широко используются, несмотря на их соответствующие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All forms of chlorine are widely used, despite their respective drawbacks.

Несмотря на подтверждение того, что они были в одном и том же месте на одной и той же планете вне игры через свои соответствующие потоки дергания, они не могли видеть друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite confirming they had been at the same spot on the same planet outside of the game through their respective Twitch streams, they could not see each other.

Несмотря на то, что он продал акции Facebook и Twitter соответственно в 2013 и 2014 годах, его подвергли критике за содействие вмешательству России в американский демократический процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that he sold Facebook and Twitter in 2013 and 2014, respectively, he was called out for aiding and abetting Russian intrusion into American democracy.

Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases.

Папа хотел, чтобы английский монарх аннексировал Ирландию и привел ирландскую церковь в соответствие с Римом, несмотря на то, что этот процесс уже шел в Ирландии к 1155 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pope wanted the English monarch to annex Ireland and bring the Irish church into line with Rome, despite this process already underway in Ireland by 1155.

Соответственно, несмотря на то, что роли в кино и на телевидении могут быть прибыльными, Грофилд ни при каких обстоятельствах не будет преследовать актерские возможности в этих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, despite the fact that film and TV roles can be lucrative, Grofield will under no circumstances pursue acting opportunities in these fields.

Право аннулирования какого-либо соглашения, например, может или не может быть реализовано, несмотря на соответствующие полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to cancel an agreement, for example, may or may not be exercised despite powers to do so.

Родители, желающие зарегистрировать такие имена, несмотря на возражения JPN, должны сделать соответствующее официальное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the breather air intake was often located in the airflow behind the engine's cooling fan.

Несмотря на сырую погоду, которая не соответствовала его стилю, он играл в котелок чаще, чем обычно, часто потому, что других котелков было мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite damp weather which did not suit his style, he bowled more than his share of overs, often because there were few alternative bowlers.

Например, Юрий Гагарин заслужил признание за первый полет человека в космос, несмотря на то, что не соответствовал требованиям FAI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Yuri Gagarin earned recognition for the first manned spaceflight, despite failing to meet FAI requirements.

Когда епископ Александр умер в 327 году, Афанасий наследовал ему, несмотря на то, что не соответствовал возрастным требованиям для иерарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bishop Alexander died in 327, Athanasius succeeded him, despite not meeting the age requirements for a hierarch.

Таким образом, мы должны сообщить об этом соответствующим образом, несмотря на личные мнения об исследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we must report it accordingly, despite personal opinions about the study.

Несмотря на ощущение естественного соответствия между концепциями безопасности человека и гуманитарными принципами, между ними сложились непростые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test pilot Aleksey N. Grinchik noted the spacious cockpit with good ventilation and a good all-around view.

Несмотря на то, что ее значение уменьшилось, климатическая геоморфология продолжает существовать как область исследования, производящая соответствующие исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albeit having its importance diminished climatic geomorphology continues to exist as field of study producing relevant research.

Мы искренне надеемся, что вы закончите читать этот абзац, несмотря на плохой выбор соответствующей или точной информации, включенной в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sincerely hope you will finish reading this paragraph in spite of the poor choice of relevant or accurate information included.

Несмотря на это, тех, кто не стремится к операции по переназначению, часто считают уродами, и из-за их отказа соответствовать они рассматриваются как изгои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, those who do not commit to reassignment surgery are often seen as freaks, and due to their refusal to conform they are treated as outcasts.

Несмотря на все мои усилия, я безуспешно пытался выплеснуть и выбить соответствующие возражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the best of my efforts, I have been unsuccessfull in flushing out, and thrashing out, relevant objections.

Родители, желающие зарегистрировать такие имена, несмотря на возражения JPN, должны сделать соответствующее официальное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To clarify, Maharaj Patiala is referred to as my maternal uncle because he is my mother's couisn through marriage, not blood.

Несмотря на то, что комитет выбрал Сакагавею, Касл выступал за то, чтобы Статуя Свободы была изображена в соответствии с его прежним Законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the committee's choice of Sacagawea, Castle advocated that the Statue of Liberty be depicted, as per his earlier legislation.

Он утверждал, что эти династии соответствовали определенным жизненно важным критериям, которые можно рассматривать как достигшие мандата небес, несмотря на то, что они никогда не правили всем Китаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that these dynasties met certain vital criteria to be considered as having attained the Mandate of Heaven despite never having ruled all of China.

Несмотря на все восхваления Анны Карениной и войны и мира, позднее Толстой отверг эти два произведения как нечто не совсем соответствующее действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the praise showered on Anna Karenina and War and Peace, Tolstoy rejected the two works later in his life as something not as true of reality.

К сожалению, несмотря на такие справедливые требования международного сообщества, соответствующая страна не выполнила до сих пор эту серию резолюций Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite such just demands by the international community, unfortunately, the country concerned has yet to honour this series of General Assembly resolutions.

Эврика-стрит касается двух рабочих из Белфаста, которые, несмотря на то, что они католики и протестанты соответственно, являются друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eureka Street concerns two working-class Belfast men who, despite being Catholic and Protestant respectively, are friends.

После официального выпуска обновления некоторые модели Lumia, в частности Lumia 1020 и 1320, были исключены, несмотря на соответствие ранее объявленным критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the official upgrade release, some Lumia models, particularly the Lumia 1020 and 1320, were excluded despite meeting the previously announced criteria.

Там он восстанавливает стены, несмотря на сопротивление врагов Израиля, и реформирует общину в соответствии с Законом Моисея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he rebuilds the walls, despite the opposition of Israel's enemies, and reforms the community in conformity with the law of Moses.

Несмотря на то, что около 1000 человек были интернированы в соответствии с Законом о принуждении 1881 года по подозрению в членстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite close to 1000 interned under the 1881 Coercion Act for suspected membership.

Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold.

Несмотря на то, что в соответствии с законом штата Флорида, когда водитель отказывается пройти тест на алкотестер, гаец был отстранен от работы менее чем на год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a time period of a year's suspension mandated by Florida law when a driver refuses a breathalyzer test, Gaetz's suspension was less than a year long.

Несмотря на то, что он разделяет основополагающие элементы с ВВП, ВНД больше соответствует нашей эпохе глобализации, поскольку он регулирует доходы, получаемые иностранными корпорациями и иностранными резидентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it shares fundamental elements with GDP, GNI is more relevant to our globalized age, because it adjusts for income generated by foreign-owned corporations and foreign residents.

Несмотря на это все заключенные всегда имеют доступ к туалетам, соответствующим стандартным требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite that, all prisoners had access to normal toilet facilities at all hours of the day.

Многие отрасли промышленности были дерегулированы, включая авиалинии, грузовые перевозки, железные дороги и телефонную связь, несмотря на возражения соответствующих профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous industries were deregulated, including airlines, trucking, railroads and telephones, over the objections of the unions involved.

Несмотря на существующие сложности, некоторые смелые эксперты не прочь заняться спекуляциями относительно того, какой именно вид пауков мы изучаем — и какой вид пауков мы, соответственно, не изучаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the difficulties involved, some brave experts have been willing to speculate about what kind of spider we’re looking at – and what we aren't looking at.

Несмотря на заявления Израиля о поддержке Агентства, действия этой страны не соответствуют его словам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Israel's statements in support of the Agency, its action did not equate with its words.

Несмотря на необходимость повторять последнюю строку слов, Repton обеспечивает вдохновенное соответствие текста и мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the need to repeat the last line of words, Repton provides an inspired matching of lyrics and tune.

Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended.

Несмотря на то, что кинорежиссёры снимают здесь уже больше века,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite having been explored by filmmakers for over a century.

Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?

Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively.

Соответственно, во время своей предвыборной кампании Мугабе избегал использования марксистской и революционной риторики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, during his electoral campaign Mugabe avoided the use of Marxist and revolutionary rhetoric.

Самбо-это Южноиндийский мальчик, который живет со своими отцом и матерью, которых зовут Черный Джамбо и черный Мумбо соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sambo is a South Indian boy who lives with his father and mother, named Black Jumbo and Black Mumbo, respectively.

Таким образом, e1 и e2 перпендикулярны друг другу, как и e2 и e1, а длины e1 и e2 нормированы относительно e1 и e2 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, e1 and e2 are perpendicular to each other, as are e2 and e1, and the lengths of e1 and e2 normalized against e1 and e2, respectively.

Дуглас Уилмер и Торли Уолтерс выступают в роли Шерлока Холмса и доктора Ватсона соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Douglas Wilmer and Thorley Walters appear as Sherlock Holmes and Dr. Watson, respectively.

Переодетая Николь отдана на попечение Агнес и Бекки, которых теперь соответственно называют тетушками Викторией и Бессмертницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disguised Nicole is placed under the care of Agnes and Becka, who are now respectively named Aunts Victoria and Immortelle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на соответствующие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на соответствующие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, соответствующие . Также, к фразе «несмотря на соответствующие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information