Не важно, что ты делаешь со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не важно, что ты делаешь со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no matter what you do to me
Translate
не важно, что ты делаешь со мной -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- важно [наречие]

наречие: importantly, tall, it’s important

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Но более важно это то, чтобы радоваться тому что делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what's more important is enjoying what you do.

Понимаешь, мне не важно, что ты делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you see, it's not what you do that matters really.

И не важно, делаешь ты это в отеле Плаза или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, that's the same whether you do it at the Plaza or...

Но я думаю, это важно, если делаешь его своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think it's important you build it yourself.

Для Кэролайн очень важно, чтобы я произвел хорошее впечатление на её друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it's really important to caroline That I make a good impression on her friends.

Похоже, что в одиночку ты делаешь много глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you look like commit stupidities.

Джули, ты делаешь больно моей руке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie you're hurting my arm!

Крайне важно, чтобы мы все приложили усилия для достижения прогресса в процессе реформ системы многосторонних отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system.

Я не могу уехать, пока не узнаю, что ты тут делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't leave without knowing what you're doing here.

Ощущение, что делаешь то, что считаешь верным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feeling of doing what you thought was right.

Я искал туалетную бумагу, что, очевидно, ты никогда не делаешь, потому что каждый раз когда я к тебе прихожу, мне приходится надевать новый рулон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking for toilet paper, which is something, evidently, you never do, because every time I come to your house, I have to put toilet paper on the roll.

Что ты тут делаешь, дебил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what are you doing here, you nimrod?

Что ты делаешь с этими консервными банками, Джаспер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you doing with those lard cans, Jasper?

Ты делаешь самые удивительные пироги из ревеня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make the most amazing rhubarb flan.

Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you're here pretending to be the counselor.

Когда ты сдираешь лейкопластырь, ты звонишь своим друзьям и всех зовешь, чтобы они посмотрели, или же ты просто делаешь это и дело с концом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you rip off a band-aid, do you call all your friends and have everybody come over and watch, or do you just do it and get it over with?

Что ты делаешь в Пустошах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing out in the Badlands?

Считай, что делаешь одолжение лично мне, Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider this a favor, Peter.

Ты делаешь это, и тебя глотают, ты теряешься в мелочах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do that, you get swallowed... lost in the minutiae.

Жертва была захоронена лицом вниз... это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victim being buried facedown- that's significant.

Важно, чтобы Джеймс учился взаимодействовать с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's important for James to learn to socialise.

будет важно восстановить её нарушенную репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even to your family, regaining her impaired reputation would be important too.

Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote?

Ты выкидываешь обувь, что это ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw away shoes. What are you gonna do?

Тоном он подчеркнул поворот в разговоре: обрати внимание, это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of his voice became a line underscoring the moment, saying: Take notice, this is important.

Это было для него очень важно, убить его первым. потому что он представлял большую опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would've been important to immobilize him first, 'cause he presented the biggest threat.

Суть в том, что ты делаешь из него героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying you hero-worshipped him.

Ты делаешь меня раскрепощенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel unembarrassed.

что, никаких очков за попытку защитить твою честь, не важно насколько травматичным или любительским было исполнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what, no points for attempting to defend your honor, No matter how ill-conceived or amateurish the execution?

Уверена, тебе не нужно напоминать, как важно создать зрительский ажиотаж именно в этом сезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I don't need to remind you that generating box office excitement is particularly critical this season.

То, что ты натворил в городке Або - единственное, что нам важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us.

Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment.

Появилась еще одна - большая, толстая золотая рыбка, важно шевелившая пышными ярко-алыми плавниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a new fish, a large, fat goldfish which was waving its bright red fins solemnly.

Ты делаешь из мухи слона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are making such a big deal out of this.

Или ты это принимаешь и делаешь свой вклад, или от тебя избавляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either accept that and contribute to it, or be disposed of.

Что тебе плевать, сколько людей умрет, пока ты делаешь на этом прибыль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you don't care how many people die as long as you make a profit?

И что ты делаешь с самолётом Мауса Клайдела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing with Mo SlideI's plane?

Так, это не важно, дело в том, что она много говорила о Невидимой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not really important, but the main point is just that she was talking a lot about The Invisible Hand.

Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do all the hard work, I just help you along.

Стэн, что ты тайно делаешь каждый день в течение перерыва на ланч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, what do you do in secret every day during your lunch break?

Как ты... что ты там делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How ya... What are you doing up there?

О, теперь это уже не важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, but that's of no importance now.

Потому что просто так ты ничего не делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you never do anything without a reason.

Ну, не важно, на пути назад, мы останавливаемся в том лагере синдрома Дауна, который мы проезжали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, regardless, on the way back, we're stopping at that Down syndrome camp we passed.

Если мы получим эти картины, Мы сможем посадить их за убийство Джона Хеннигана, так что очень важно, чтобы мы нашли этот тайник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have those paintings, we can nail them for John Hennigan's murder, so it's imperative that we find this art stash.

Для настоящего ловеласа важно, чтобы люди не знали, что ты ловелас, поэтому я это вроде как не показываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in order to be a ladies'man, it's imperative that people don't know you're a ladies'man, so I kind of play that close to the chest.

У тебя нет ни образования, ни интересов, просто делаешь то, что взбредет тебе в голову, когда захочешь, без оглядки на остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no education, you have no interests, you just do whatever reckless thing you want to do whenever you want to do it without regard for anyone else.

Мы открыли его, чтобы можно было спрятаться, чтобы все смогли спрятаться в случае... но сейчас это не важно, т.к. наш план не сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We left to blow it open so that we could hide inside, so all of us could hide inside in case... but that doesn't matter now because it's not gonna work.

Это важно, нам нужно это срочно обсудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an urgent matter that needs to be immediately discussed.

Ну, по правде говоря, держа её кофту полностью застёгнутой, более важно, чем давать кому-то такое бесценное ощущение видимости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in all fairness, is keeping her little coat buttoned up more important than giving someone the precious gift of sight?

Никто не винит тебя за то,что Шарлота заставила тебя делать но то ,что ты делаешь сейчас,это все ты бедная Мона,осталась в дураках

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one blames you for what Charlotte made you do but what you do now, that's all yours. Poor Mona, out in the cold.

Не важно сколько раз мы будем рассматривать это, мы придем к тому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However many times you go over this, we'll come to the same conclusion.

Ты перестал понимать, что действительно важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've lost sight of what really matters.

Я понятия не имею, что это за улики, потому что я к этому не причастна, и ты говоришь, что это не важно, но оно важно для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no idea what the evidence is, because I had nothing to do with it, and you say it's irrelevant, but it's not irrelevant to me.

Видишь, тут все очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Claire, it's pretty fundamental.

Но ты не делаешь больше денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn'tmake any money.

Ты не делаешь покупки в Big Q?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DO YOU SHOP AT THE BIG Q?

Папа, можно узнать, что ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, may we know what you're doing here?

Минус телевидения в том, ...что все кого ты видишь по телевизору делают что-то лучше чем это делаешь ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is that everybody you see on television is doing something better than what you're doing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не важно, что ты делаешь со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не важно, что ты делаешь со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, важно,, что, ты, делаешь, со, мной . Также, к фразе «не важно, что ты делаешь со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information