Не несет ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не оправдывать - not justify
не осознавая - unaware of
не в - not in
не имеет никакого эффекта - to no effect
не имеющий права получить гражданство иммигрант - ineligible alien
глаз не оторвать - Eye-catching
не выдерживает сравнения - not be compared
не выполнивший - not carried out
не пришей кобыле хвост - a fifth wheel
изображение не в фокусе - out-of-focus image
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
нести полицейскую службу - carry a police service
нести пользу - carry favor
нести руку - bear a hand
нести на борту ядерное оружие - carry nuclear weapons
нести основную ответственность - have lead responsibility
нести несусветную чушь - speak bandog and Bedlam
нести прочь - wear away
нести коллективную ответственность - collective responsibility
нести ахинею - talk nonsense
нести урон - suffer loss
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
принимать на себя полную ответственность - assume full responsibility
имущественная ответственность - property liability
ответственность юридических лиц - liability of legal persons
нести особую ответственность - special responsibility
политическая партия "ЧЕСТНО" /Человек. Справедливость . Ответственность / " - Political Party CHESTNO /Chelovek. Spravedlivost. Otvetstvennost/
слагать с себя всю ответственность - decline all responsibility
ответственность за небрежность - liability for negligence
ответственность за изделия - product liability
ответственность за товары - goods liability
абсолютная ответственность - absolute liability
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
Директор проекта несет общую ответственность за повседневную работу группы по проекту и осуществление проекта. |
The Project Director has overall responsibility for the day-to-day performance of the project team and the delivery of the project. |
Стабилизация проводится «менеджером стабилизации» (обычно это компания, которая несет ответственность за новый выпуск на рынке). |
Stabilisation is being carried out by a 'stabilisation manager' (normally the firm chiefly responsible for bringing a new issue to market). |
Клиент несет ответственность за все риски, а также финансовые ресурсы, которые он использует, включая торговые стратегии. |
The Customer is responsible for all the risks, financial resources the Customer uses and for the chosen trading strategy. |
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. |
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. |
Медсестра - разносторонне развитая личность, - которая заботится о здоровье человека, семьи и общества в целом, способствует сохранению здоровья населения, профессионально и самостоятельно осуществляет уход, и несёт ответственность за это. |
The nurse is an all-around intellectually developed person, who cares of any sick person, family and community health, keeping it safe. |
Он выпускает валюту страны, бразильский реал, и несет ответственность за ее монетарную политику. |
It issues the country's currency, the Brazilian real, and is responsible for its monetary policy. |
Я хотел бы напомнить, что исторически Франция несет больше ответственности, чем любое другое государство, за израильское ядерное досье. |
I wish to remind him that, historically, France is more responsible than any other State for the Israeli nuclear dossier. |
За космический хлам никто не несёт ответственности. |
Space junk is no one's responsibility. |
Но в настоящий момент президент Комиссии не играет значительной роли и не несёт достаточной ответственности перед своими избирателями. |
But currently the president of the Commission is remote and inadequately accountable to his ultimate constituents. |
Он не несет ответственности за тот порядок, в котором мы их получили. |
[He] is not responsible for the arrangement in which we have them. |
ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades. |
ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades. |
Во-первых, оперативное подразделение, например миссия по поддержанию мира, которое несет ответственность за исполнение контрактов, пытается решить вопрос с самим подрядчиком. |
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. |
Ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственность за любые затраты, убытки, расходы или любые другие обязательства, понесенные вами в результате отслеживание Компанией. |
In no event will the Company be liable for any costs, damages, expenses or any other liabilities incurred by you as a result of the Company's monitoring activities. |
Более нюансный анализ считает, что само евро несет ответственность за проблемные расходы этих стран. |
A somewhat more nuanced analysis holds that the euro itself is responsible for these countries’ problematic spending. |
Государство-участник не предприняло разумных шагов для облегчения контактов, а, напротив, несет ответственность за продолжительность задержки. |
The State party has not taken reasonable steps to facilitate contact, but rather is responsible for prolonged delay. |
Директор несет ответственность за управление Колледжем персонала и за результаты его деятельности в соответствии с директивами, выпущенными Советом. |
The Director shall be responsible for the management of the Staff College and accountable for its results in accordance with directives issued by the Board. |
Пересмотренный текст был в определенной мере улучшен, так, например, личную ответственность за ущерб, нанесенный в ходе демонстрации, несет только правонарушитель, а не организатор. |
The revised text shows some improvement, as, for example, personal liability for damage caused during a demonstration is limited to the offender and not the organizer. |
Что касается обязательства предоставлять информацию, то грузоотправитель по договору несет ответственность только в том случае, если перевозчику как либо иначе не стало известно об опасном характере груза. |
Regarding the obligation to inform, the shipper is only liable if the carrier does not otherwise have knowledge of the dangerous character of the goods. |
Другой супруг не несет ответственности за обязательства, которые один из супругов имел до вступления в брак, а также за обязательства, взятые после вступления в брак. |
The other spouse shall not be responsible for obligations that his/her spouse had before marriage not for obligations s/he assumes after s/he got married. |
В этом законе говорится о том, что каждая страна несет ответственность за любой ущерб, причиненный ею на другой планете или на ее спутнике. |
That treaty declares that a country is responsible for any damages it causes on another planet or moon. |
Россия с ее армией секретной полиции, агентами ФСБ и информаторами знает, кто несет ответственность за эти убийства. |
Russia with its armies of secret police, FSB agents and informants knows who is responsible. |
Участники заседания согласились, что правительство несет ответственность за координацию помощи и мобилизацию ресурсов. |
The meeting agreed that aid coordination and resource mobilization was the responsibility of the Government. |
Автор не несет ответственности за возможные потери данных, повреждения, потери прибыли и другие потери, произошедшие из-за использования программы. |
The author does not bear the responsibility for possible data losses, damages, losses of the profit and other losses, occured because of using the program. |
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за использование вами функций записи или записей. |
Microsoft is not responsible for how you use recording features or your recordings. |
Вы только полагаете что больница несет ответственность за переутомление персонала. |
You're just holding the hospital accountable for overworking their staff. |
Корпорация Microsoft не предоставляет лицензий, прав, гарантий и не несет никакой ответственности в отношении каких-либо продуктов Datel. |
Microsoft does not license, authorize, warrant or otherwise endorse any Datel products. |
Таким образом, перевозчик, как правило, несет ответственность в случаях необъяснимой утраты груза. |
The carrier is therefore generally liable in cases of unexplained losses. |
И полную ответственность за такую эволюцию опасной ситуации несет Армения, которая инициировала и заказала эти провокационные действия. |
Armenia, which initiated and ordered these provocative actions, bears full responsibility for the evolving dangerous situation. |
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за сбор данных компанией-поставщиком службы уведомлений. |
Microsoft is not responsible for the data collected by company providing the notification service. |
Но большее значение имеет вопрос о том, кто несет ответственность за этот взлом. |
But the bigger issue is who was responsible for the hack in the first place. |
Однако ответственность за покрытие расходов на топливо, выплату суточных членам экипажей и оплату сборов за наземное обслуживание несет Организация Объединенных Наций. |
The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. |
Официальный Ереван, который отдал приказ об этих провокационных действиях, несет всю ответственность за ухудшение этой опасной ситуации. |
The official Yerevan, which ordered these provocative actions, bears full responsibility for aggravating the dangerous situation. |
Программа Джона Генри, больше не несёт ответственность за смерти тех агентов ФБР. |
The john henry program is no more responsible For the deaths of those FBI agents. |
Несет ли полиция Майами ответственность за смерть невинных свидетелей? |
Was Miami Metro responsible for the deaths of innocent bystanders? |
Прокуратура при каждом окружном суде несет ответственность за надлежащее информирование жертв. |
The public prosecutor's office at each district court is responsible for properly informing victims. |
И, кстати говоря, не несет ответственности за последствия колониального правления, в ходе которого изменялась социальная фактура общества, что нередко вело к появлению линий напряженности, дающих о себе знать и поныне. |
And Russia bears no responsibility for the consequences of colonial rule marked by the changes in social structures that brought about the tensions which still persist. |
Более того, мне нравится, что в отеле вам могут предложить несколько интересных экскурсий и вы можете быть уверены, что они безопасны, потому что отель несет ответственность за каждое предложение. |
More than that, I do like that in the hotel you can be offered some interesting excursions and you can be sure that they are safe because the hotel is responsible for every offer. |
Первичную ответственность несет частный оператор, однако государство должно нести расходы по покрытию части компенсации, которая не охватывается страхованием оператора. |
The private operator bears primary liability, but the State is liable in respect of the portion of the compensation not covered by the operator's insurance. |
Австрия несет ответственность за разработку навигационного электронного оборудования, программного обеспечения и всего наземного испытательного комплекса. |
Austria is responsible for the development of the flight electronics, the software and the complete ground test equipment. |
Этот человек несет огромную ответственность за будущее благосостояние этого прихода, мистер Тревис. |
This man bears great responsibility for the future welfare of this parish, Mr Treves. |
Верховному суду надлежит определить, несет ли ответственность правительство Канады и в какой мере. |
It is up to the Superior Court to determine if the Government of Canada is responsible and, if so, to what extent. |
Необходимо более строго спрашивать с тех, кто несет ответственность за подготовку документации. |
Greater accountability was required of those responsible for documentation. |
Во-вторых, нормативная база не обеспечивала гарантии сбережений и было неясно, кто несет ответственность за надзор за неформальным рынком. |
Secondly, the regulatory framework was inadequate to guarantee savings and it was not clear who had the responsibility for supervising the informal market. |
Как заявили жители Кфар-Артаса, ответственность за стрельбу несет специальное подразделение израильских командос, расположенное на вершине находящегося рядом холма. |
The site of the attack near Ismail's home was under Palestinian security control. |
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за способы обеспечения конфиденциальности и безопасности, используемые такими организациями; эти способы могут отличаться от соответствующих правил и политик корпорации Майкрософт. |
Microsoft is not responsible for the privacy or security practices of these organizations, which may differ from those of Microsoft. |
Она не несет ответственности и за конфликтную ситуацию в Бурунди. |
It notes that it is still less accountable for the conflict situation in Burundi. |
Никто не несет большую ответственность за развитие Африки, чем сами народы Африки, равно как их государства и учреждения. |
No one is more responsible for Africa's development than the African people themselves, as well as their States and institutions. |
Вместе с тем Соединенное Королевство несет ответственность за значительную долю глобального загрязнения окружающей среды с точки зрения объема выбросов в атмосферу и объема твердых отходов. |
However, the UK also has a large global ecological footprint in terms of emissions and solid waste. |
В соответствии со статьями 6 и 7 Конвенции Лугано 1993 года о гражданской ответственности за ущерб в результате деятельности, опасной для окружающей среды, оператор несет строгую ответственность. |
Under articles 6 and 7 of the 1993 Lugano Convention, the operator in respect of a dangerous activity or the operator of a site is strictly liable. |
Заявитель несет ответственность за ущерб, причиненный другой стороне необоснованными обеспечительными мерами. |
The petitioner is responsible for damage caused to the other party by unjustified interim measures. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
Электрон-это субатомная частица, которая несет отрицательный электрический заряд. |
An electron is a subatomic particle that carries a negative electric charge. |
На практике это означает, что турецкое правительство несет прямую ответственность за то, какие учебники преподаются в школах по всей Турции. |
In practice, this means that the Turkish government is directly responsible for what textbooks are taught in schools across Turkey. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
Считается, что азот-это таинственная эволюционная сила, ответственная за стремление к физическому и духовному совершенству. |
The Azoth is believed to be the mysterious evolutionary force responsible for the drive towards physical and spiritual perfection. |
Перри передает диск агенту МИ-6 Гектору, ответственному следователю. |
Perry gives the drive to MI6 agent Hector, the investigator in charge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не несет ответственности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не несет ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, несет, ответственности . Также, к фразе «не несет ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.