Не обижайтесь на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не обижайтесь на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feel no resentment toward
Translate
не обижайтесь на -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- обижаться [глагол]

глагол: take offense, resent, begrudge, feel aggrieved, huff, be aggrieved, take amiss

  • обижаться на что-л. - take offense at smth.

  • обижаться на - be resentful of

  • Синонимы к обижаться: обидеться, оскорбиться, вломиться в претензию, жаловаться, негодовать, роптать, претендовать, сердиться, быть в обиде, задеваться

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



пожалуйста, не обижайтесь на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

please don't hold it against me.

Не обижайтесь, мэм, но, кажется, вы уже просверлили дырку у меня в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take this the wrong way, ma'am, but I think you're startin'... to give me a small hole in the side of my brain.

Не обижайте Софи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be nice to Sophie.

Прошу вас, не обижайтесь на меня, - взмолился он. Чувствовалось, что он говорит совершенно чистосердечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Please don't blame me,' he pleaded with a look of anxious integrity.

Да, Бэтмен я большой поклонник и хотел бы видеть больше или вашего закадычного друга в шоу, не обижайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, batman i am a huge fan and i would like to see more or your sidekick in shows, no offence.

Но так как я не прошу вас открыть мне вашу тайну, не обижайтесь, коли и я вам своей не открою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I do not pray to be admitted into your mystery, be not offended that I preserve my own.

Федосья Титишна, не обижайте-с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fedosya Titishna, don't insult me.

Благодарю вас, сэр, - ответила я, - я, право же, очень благодарна вам, но, - пожалуйста, не обижайтесь, - все это для меня слишком жирно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, sir, I replied; thank you very much indeed, but I hope you won't be offended-they are too rich for me.

Если вы создали эту статью, пожалуйста, не обижайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you created the article, please don't be offended.

Там обижайтесь или нет, а я всегда правду-матку скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may take offense or not but I always stick to mother truth.

только не обижайтесь совет солдата отлейте всегда лучше чтоб заранее дух силен плоть немощна ха ха

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BUT DON'T TAKE IT ILL. TECHNICAL SUGGESTION OF A SOLDIER. EMPTY YOUR BLADDER. IS ALWAYS BETTER IN SUCH CASES. THE SPIRIT IS WILLING BUT THE FLESH IS WEAK. HA-HA!

Мне сказали, только не обижайтесь, мне сказали, что люди здесь любят, когда их упрашивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been warned that - Don't be angry, but I was told that people here are overly polite.

Я собираюсь очень сильно настаивать на надежных сторонних источниках, поэтому не обижайтесь, если вы думаете, что я блокирую ваши правки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to push very hard for reliable third party sources, so don't be offended if you think I am blocking your edits.

Конечно, он заигрывает с работницами, но это дальше шуток не заходит... Послушайте, Клеманс, вы не обижайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he may fool around with the women in the shop, but it doesn't lead to anything. Clemence, you mustn't feel insulted.

Да вы не обижайтесь, господин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, don't get offended, mister.

Не обижайтесь, сир, но меня больше интересуют люди, нежели растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, do not be offended, Sire, but I am more interested in people than in plants.

Вы не обижайтесь, но я думаю, вы допустили несколько серьезных ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'll not be offended, but I think you make some sad mistakes.

Не обижайтесь на других редакторов, но буддизм-это не религия, это атеистическая философия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence to the other editors but Buddhism is not a religion, it is an atheistic philosophy.

Я не придираюсь к этому конкретному редактору или редактору; пожалуйста, не обижайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not picking on that particular edit or editor; please don't be offended.

Не обижайтесь на пользователя, который только что прошел эту статью, но я все равно не думаю, что свинец близок к тому, ну, вообще хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense to the user who just passed this article, but I still don't think that the lead is close to, well, Good at all.

Не обижайтесь, но я бы не хотел рисковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't run the risk of infection, if you don't mind.

Не обижайтесь, но дискуссия вокруг включения в этот шаблон звучит как заезженный рекорд за последний год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but the discussion surrounding inclusion in this template is sounding like a broken record for the last year.

Вы, пожалуйста, не обижайтесь моими словами, вы так обидчивы... Если я вам заметил, то я, так сказать, вас предостерег и уж, конечно, имею на то некоторое право...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must not be offended at what I say, he continued. You are too touchy about these things. What I have said I have said merely as a warning. To do so is no more than my right.

Не обижайтесь, но мне кажется, вы знаете, что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but I think you do.

Не обижайтесь на манеры моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let my brother's ill manners offend you.

Не обижайтесь, но кому бы понадобилось прикидываться вами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but who would want to pretend to be you?

Звук для этой статьи довольно плохой, не обижайтесь на того, кто ее сделал, но в некоторых местах человек говорит слишком быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The audio for this article is pretty bad, no offense to whoever made it, but the person speaks a bit too quickly in some places.

Не обижайтесь, но, честно говоря, да, я ожидал такого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but, frankly, yes, I did expect this form of response.

Не обижайтесь, миледи, - смиренно извиняется Джо: теперь даже он заподозрил, что она дама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, my lady, says Jo with much humility, for even he has got at the suspicion of her being a lady.

Нужно заселиться в новую квартиру в этом ужасном, чёрти где находящемся глухом пригороде пригорода. Не обижайтесь конечно, но здесь много живёт ирландцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have to move into my apartment in this dreadful, God knows where it is backwater suburb of a suburb, and I mean, no offense, but are there a lot of Irish people living around here?

Да вы не обижайтесь, - говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't get sore about it, I said.

Только не обижайтесь, вы фельдшер или настоящий врач?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, no offense, are you a nurse or are you a real doctor?

Не обижайтесь, но я пришёл к выводу, что семейные трагедии заставляют людей променять их обычную жизнь на жизнь на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you don't think this is too personal, but I've noticed it's often personal trauma that forces people out of their life and into the hobo life.

Сэр, не обижайтесь, но я потратил почти весь день в слежке за этим домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, no offense, but I wasted most of the day staking out that house.

Не обижайтесь, что спрашиваю, но как вышло, что ум, создавший Шерлока Холмса, мастера логики, впечатлился стуками по столу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't mind me asking, but how is it the mind who dreamed up Sherlock Holmes, champion of logic, buy into table rapping?

Прошу вас, не обижайтесь, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, please, no offense, but...

Не обижайтесь, шериф, но у меня плохие ассоциации с вашим приходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, Sheriff, but I just have bad associations with you showing up here.

Не обижайтесь, но мне кажется, что вы чуть-чуть опьянели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, if you don't mind my saying so, you're a little drunk.

Не обижайтесь, но мне так удобнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, would it speak ill of me that I'm... comfortable here?

Не обижайтесь, но я с вами не согласен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but I disagree.

Мой калифорнийский учебник умудрился быть гораздо более нейтральным, чем этот, и не обижайтесь, но, пожалуйста, верните услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My California-produced textbook managed to be much more neutral than this, and no offense, but please return the favor.

Если вы создали статью, пожалуйста, не обижайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you created the article, please don't take offense.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не обижайтесь на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не обижайтесь на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, обижайтесь, на . Также, к фразе «не обижайтесь на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information