Низвергнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе. |
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly. |
Я собираюсь присоединиться к группе Дэна Миллера и помочь ему низвергнуть вас. |
I am going to join Dan Miller's team and then we are going to take you down. |
God damn your soul to the fires of hell. |
|
Демона можно низвергнуть лишь артефактом. |
Demons can only be descended with sacramentals. |
Поэтому они были низвергнуты в этот мир, как и змей, который был обнаружен в работе против своего отца. |
So they were cast down into this world, as was also the serpent who had been detected in working against his father. |
Ты пытаешься низвергнуть меня? |
Are you trying to overthrow me? |
We'll rain fire down on them from above. |
|
И быть тебе низвергнутым в грязь, которая есть единственное заслуженное тобой пристанище. |
May it lie in the filth which will be its deserved home! |
Змея оказалась в самом низу животной лестницы, низвергнутая, как полагали средневековье, за свою порочную роль в Эдемском саду. |
The snake found itself at the bottom of the animal scale, cast down, the medievals supposed, for its wicked role in the Garden of Eden. |
Он возвысит меня и низвергнет моих врагов. И я услышу плач их женщин. |
He will rise me up and smite mine enemies and I shall hear the lamentations of their women. |
Однажды случится революция, и мы низвергнем нашего великого вождя. |
Someday the revolution will come and we can overthrow our leader. |
9 и был низвергнут великий дракон, древний змей, называемый диаволом, или сатаной, который вводит весь мир в заблуждение. |
9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. |
Две вещи, которых он, страстно желая, никак не может достигнуть, обрекают его на муки Тантала, низвергнуть правительство и отдать починить свои штаны. |
There are two things to which he plays Tantalus, and which he always desires without ever attaining them: to overthrow the government, and to get his trousers sewed up again. |
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах. |
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down. |
Они пытались низвергнуть Империю. |
They were trying to overthrow the Empire. |
He just wants to take you down, by any means necessary. |
|
предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад. |
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who roam through the world, seeking the ruin of souls. |
Я кипел яростным желанием броситься вслед за губителем моего покоя и низвергнуть его в океан. |
I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean. |
Треть ангелов, включая языческих ангелов, таких как Молох и Велиал, низвергнуты Богом с небес. |
A third of the angels, including pagan angels such as Moloch and Belial, are hurled by God from Heaven. |
Я отправился сюда, чтобы низвергнуть ложного бога. |
I came here to destroy the false god. |
Господи, да низвергнется в Ад Сатана и все духи зла. |
By the power of God, descend to hell. Satan and all evil spirits. |
9 и был низвергнут великий дракон, древний змей, называемый диаволом, или сатаной, который вводит весь мир в заблуждение. |
9 The great dragon was hurled down- that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. |
He was hurled to the earth, and his angels with him. |
|
He was hurled to the earth, and his angels with him. |
|
И я знал с полной уверенностью, что если я пропущу хоть одну звезду, то буду низвергнут в некую бездну в виде кары за непростительную вину. |
And I knew, in all absoluteness, that did I but miss one star I should be precipitated into some unplummeted abyss of unthinkable and eternal punishment and guilt. |
Они сражались десять лет, и Земля предсказала победу Зевсу, если он возьмет в союзники тех, кто был низвергнут в Тартар. |
They fought for ten years, and Earth prophesied victory to Zeus if he should have as allies those who had been hurled down to Tartarus. |
Великий дракон был низвергнут вниз-тот древний змей, называемый дьяволом, или сатаной, который вводит весь мир в заблуждение. |
The great dragon was hurled down- that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. |
Разве всадники не будут напоминанием об ангелах, низвергнутых с небес в конце Великой войны? |
Would the horsemen not be a referance to the angels cast from heaven at the end of the great war. |
Ибо обвинитель наших братьев, который обвиняет их перед нашим Богом днем и ночью, был низвергнут. |
For the accuser of our brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down. |
Они закончили сезон со счетом 5-1 в пользу низвергнутых Куинз Парк Рейнджерс. |
They finished the season with a 5–1 thrashing of relegated Queens Park Rangers. |
Но Ялдабаоф, Демиург, вместе с материальным миром будет низвергнут в более низкие глубины. |
But Yaldabaoth, the Demiurge, with the material world, will be cast into the lower depths. |
Эти семь демонов всегда противостоят и препятствуют человеческому роду, из-за которого был низвергнут их отец. |
These seven demons always oppose and thwart the human race on whose account their father was cast down. |
Низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету, низвергни их силою Божиею в ад. |
By the divine power of God, cast into Hell, Satan and all evil spirits of this world. |
I ordered him to tear down his idols. |
|
Чтобы низвергнуть богов Олимпа. |
To bring Olympus crumbling down. |
And then the Christian god will be cast down and forgotten. |
|
Она может низвергнуть человека, сотворенного Богом, до уровня животного! |
She can drag a man down to the level of the beast. |
Тот кто властен над тобой повелел низвергнуть тебя с вершин небесных в бездну преисподней. |
He who commands you is he who ordered you thrown down from the highest heaven into the depths of hell. |
Вы хотите низвергнуть статую генерала Уилсона, которую бейзуотерцы по справедливости воздвигли на Уэстборн-Гроув. |
You wish to pull down the statue of General Wilson, which the men of Bayswater have so rightly erected in Westbourne Grove. |
Я взобрался бы на высочайшую вершину Андов, если б мог низвергнуть его оттуда. |
I would have made a pilgrimage to the highest peak of the Andes, could I when there have precipitated him to their base. |
Своим произведением Блейк хотел низвергнуть общепринятые дуализмы, предложить альтернативную космологию, в которой добро и зло представляют собой взаимодополняющие силы, необходимые для процветания человечества. |
Blake used the poem and illustrated plates to subvert traditional dualisms, to propose an alternative cosmology in which good and evil were complementary forces for human flourishing. |
Офиты считали, что он и его демоны постоянно противостоят и препятствуют человеческому роду, так как именно из-за них дьявол был низвергнут в этот мир. |
The Ophites held that he and his demons constantly oppose and thwart the human race, as it was on their account the devil was cast down into this world. |
А ты, Капернаум, вознесенный до небес, низвергнешься в ад. |
And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades thou shalt be brought down. |
Вы хотите низвергнуть огромный серебряный молот, который высится, как обелиск, посреди хаммерсмитского Бродвея. |
You wish to pull down that gigantic silver hammer, which stands, like an obelisk, in the centre of the Broadway of Hammersmith. |