Никогда не забуду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никогда не забуду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will never forget
Translate
никогда не забуду -

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- забыть

get over



Я никогда не забуду её ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her response is one that I will never forget.

Я никогда не забуду тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget that day.

Даже если они переведут меня, я никогда не забуду этот приход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if they transferee me, I'll never forget the community.

Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my first friend in the theatre, whose kindness and graciousness I shall never forget,

Я никогда не забуду чемпионат по лакроссу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll always remember lacrosse champions.

Я никогда не забуду, сколько ты для нас сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won’t ^ forget all the help you gave us.

Я никогда не забуду ваш упрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your reproof I shall never forget.

Я никогда не забуду ощущения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget- inspirational.

Она глубоко запечатлелась в моей памяти. Я никогда не забуду их жуткую смерть от руки Мясника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They planted it so deep in my head, that I can't forget the horror of their deaths at the hands of the Butcher.

И в один день, который я никогда не забуду, отец забрал меня по окончании второго года обучения в колледже и повёз домой на машине, и он спросил: «Джим, к чему ты стремишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then one day, something that I'll never forget, my father picked me up after my sophomore year in college, and he was driving me home, and he said, Jim, what are your aspirations?

Никогда не забуду того настроения, какое оставил после себя этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget the feeling that this man left behind him.

Никогда не забуду этого человека. Ему казалось лет за семьдесят. У него не было ни носа ни ушей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget that man; he seemed to be at least seventy years old, and he had neither nose nor ears.

Я, наверное, никогда не забуду того благожелательного выражения лица, с каким он все это говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amiable face with which he said it, I think I shall never forget.

Я никогда не забуду мужчину, которого любила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I could never forget the man I loved.

И обещаю, что если по каким-то причинам ты разлюбишь меня, или я разлюблю тебя, я никогда не забуду, что ты мой лучший друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And promising that if, for some reason, you fall out of love with me, or if I fall out of love with you, I'll never forget you're my best friend.

Я вам бесконечно благодарна, никогда этого не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you forever and ever for...

Боже, никогда не забуду этого впечатления!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good heavens! Never shall I forget the spectacle which ensued!

И я никогда не забуду нашу ночь в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll never forget our night on the town.

Один из таких курсов я не забуду, никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget.

Никогда не забуду лицо отца, когда он увидел меня, тонирующим волосы моего друга Крейга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the look on my dad's face when he walked in on me feathering my friend Craig's hair.

Во взгляде этом было отчаяние; я никогда не забуду этого страшного взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a look of despair in them; I shall never forget that terrible look.

Его лик смерти я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His countenance of death I shall never forget.

Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.

Я никогда не забуду, как мы маршировали по Бейруту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget us marching into Beirut.

Как бы я ни старалась, я никогда их не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard as I try, I'll never forget them.

Никогда не забуду кукольную постановку, мне было 5 или 6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget a puppet show I saw when I was 5, maybe 6.

Бедный Джайлс, - сказала она, - никогда не забуду его физиономии, когда Дикки пустил ему за шиворот струю воды из сифона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Poor Giles,' she said. 'I shall never forget his face when Dick squirted the soda syphon down his back. We were all in fits.'

Я был при этом, господин аббат, и никогда не забуду улыбки старика, когда он услышал это предписание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was there, too, and I never shall forget the old man's smile at this prescription.

Я никогда не забуду тот день: мать-одиночка, а теперь президент Вигдис, мы называем её по имени, после победы на выборах вышла на балкон своего дома вместе с дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won.

Я никогда не забуду тебя, Ханс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget you, Hans.

Но я никогда не забуду блюдо, которое приготовила повар по имени Шерил Барбара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the dish that I will never forget was cooked by a woman named Cheryl Barbara.

Я никогда не забуду мою школу, моих преподавателей и моих одноклассников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget my school, my teachers and my classmates.

Я никогда не забуду, что лучшее место, чтобы напиваться - это дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget- the place to get drunk is at home.

Я никогда не забуду удивления и досады на его лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget his face of astonishment and disgust.

— Я никогда не забуду вас. Увидимся в понедельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget you. See you Monday.

Я никогда не забуду день, когда они ворвались в наш дом и забрали все наши картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall.

Я никогда не забуду тот момент, когда мы сидели с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget that moment sitting there with him .

Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan when I gave her the boot.

Никогда не забуду дело Флойда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the Floyd case.

Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will always remember the three legs of the tripod.

Я никогда не забуду Миксер с Лямда Сиг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget the Sputnik mixer with Lambda Sig.

Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.

И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, ожидающим первенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother that's having a baby for the first time.

Я никогда не забуду рождественский эпизод, когда Кевин сидел у Майкла на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget the Christmas episode where Kevin sits on Michael's lap.

Если вы согласитесь меня выручить, я приму любые ваши условия и никогда не забуду оказанного мне одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to help me I'll make the best terms I can, and I won't forget the favor.

И как бы ни сложилось, я никогда не забуду твои советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no matter what happens, I'll never forget the advice you gave me.

И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу, на которой попросил прервать все мои связи со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll never forget the day I was called in by a member of top management and told to stop associating with any known or suspected environmentalists.

Я никогда этого не забуду, Райдер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna remember this, Rayder.

Я никогда не забуду то, чему меня научили в тренировочном лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget what I learned in boot camp.

Месье Нуартье, я никогда не забуду, что вы для нас сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Noirtier I wont forget what you did for us.

Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land.

Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you.

Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been sad more than a day in his life.

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never felt like I was missing out on anything.

А если я вас отпущу, вы будете сильными как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I let you go, you'll be stronger than ever.

Никогда - это не просто кратер на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never is not just a crater on Mars.

Я поставлю свой осушитель, и свое полотенце, в своей комнате, где ничего никогда не намокнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be putting my dehumidifier, and my towel, in my room, where nothing ever gets wet.

Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom.

Я сказала, что всё забуду, когда партия закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said we'd settle up when the game was complete.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не забуду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не забуду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, забуду . Также, к фразе «никогда не забуду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information