Норма премиальной выплаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Норма премиальной выплаты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
premium rate
Translate
норма премиальной выплаты -

- норма [имя существительное]

имя существительное: norm, rate, rule, standard, mark, task

- выплата [имя существительное]

имя существительное: pay, payout, repayment, disbursement, payoff, redemption



В среду мы получим решающий кусочек паззла – превзойдет ли рост заработной платы (включая премиальные выплаты) повышение цен впервые с 2010 года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Wednesday we get the ultimate piece of the jigsaw – will wages (including bonus) have outpaced price increases for the first time since 2010?

Средняя заработная плата и премиальные выплаты в 2017 году составили 194 649 долларов США, а в 2016 году-185 001 доллар США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average salary and bonus pay in 2017 was US$194,649 and was US$185,001 in 2016.

Выплаты по закладной просрочены на два месяца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the mortgage is two months in default.

Мы убедим Лава выступить против стены, как только она у нас встанет так, что спровоцирует выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we make sure Herbert Love comes out against the wall, right after we get enough of it up to trigger the government payment.

Выплаты квалифицированным лицам производились ежемесячно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distributions to qualified persons were monthly.

Чистые выплаты: система вызывает данные обо всех видах дебиторской задолженности и вычитает их из суммы вознаграждения сотрудника, определенной на предыдущем этапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Net pay: the system retrieves all outstanding receivables and deducts them from the staff member pay determined in the prior phase.

Существует потребность в ресурсах для выплаты выходного пособия остальным 30 процентам, которые будут уволены из Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a requirement to pay a termination indemnity to the remaining 30 per cent who will be separated from the United Nations.

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated.

Что касается алиментов, то оба супруга имеют право требовать их выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to maintenance, both spouses are entitled to claim maintenance payments.

Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox.

Процентная ставка будет напрямую зависеть от длительности выплаты по займу при самой низкой процентной ставке на самый краткий период выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interest rates will vary directly with the length of the loan repayment, with the lowest rate available for the shortest repayment period.

Мне надо лишь раз завалить квотербэка и сделать три перехвата, и премиальные - мои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need one sack and three more tackles and I get my bonus.

После того, как переговоры не увенчались успехом, работники потребовали выплаты заработной платы в полном объеме и оформления долгожданных индивидуальных списков причитающихся послевоенных невыплаченных платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After negotiations with the management had failed the workers demanded full salaries and long-expected individual lists of post-war outstanding payments.

Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This imbalance has already driven some governments to raise their retirement ages and change their pension policies to delay or reduce benefits and keep people in the workforce.

Эти работы можно либо разделить по частям для выплаты, либо они, как эти листья, сами по себе выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she makes them so they could either be broken up into payments, or they could be like these, which are leaves that can be payments.

К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred.

В течение нескольких недель ему выплачивали зарплату. Но затем выплаты прекратились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was paid for a few weeks before the money dried up.

Эта компания должна была произвести первые выплаты и гарантировать лицензионные платежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was this company which would make the first payment and guarantee the royalties.

Кол объяснит тебе в двух словах твой новый план выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, Col will have a word to you about your new repayment plan.

Список лиц из СС: в нижнем ящике моего стола. Проводите выплаты как... денежные пожертвования... на благотворительные цели при их службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SS contacts list, lower drawer of my desk, which you handle as cash contributions to legitimate charities sent, of course, to each official's office.

Когда мы получим страховые выплаты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the insurance money comes through...

И я с сожалением должна сообщить, что из-за приостановки лицензии, в следующем году ваши выплаты по страховке увеличатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I regret to inform you that... when your license is reinstated next year, because of the suspension, your premiums are going to... go up.

Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all for retention pay, health benefits, procurement.

Твоих рождественских премиальных хватит не только на праздник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just have to stretch your Christmas bonus...

Как будем тратить премиальные, Генриетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are we gonna do with all that bonus money, Henrietta, huh?

50 тысяч долларов, разделены на еженедельные выплаты, И они прекратились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$50,000... divided into weekly installments, and they stopped...

Главный получатель выплаты по полису - это Дон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Dawn is the main beneficiary of the policy.

Да, а потом 3 года назад обрушилась кровля, и мне пришлось отложить выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and then the roof caved in three years ago, and I had to take out a second.

Я заплачу в виде единовременной выплаты к следующему контракту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pay it in a lump sum with the next one.

Окей, у нас 16 новых претензий на этой неделе, и ещё две с прошлой недели уже обработаны и одобрены, так что нам нужно сделать выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I've got, uh, 16 new claims this week, and two claims from last week have been processed and approved, so we have to pay out.

Мы принимаем пожертвования в фонд для выплаты вознаграждений и семьям для найма людей из других штатов для поисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking donations for the reward fund and for the families to hire out-of-state resources for the search.

Я гарантирую вам максимальные выплаты, минус мои комиссионные, естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I make sure you get the maximum payout, minus a small percent, of course.

Взятки, выплаты, уклонение от налогов... даже о нападениях и избиениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Briberies, payouts, tax evasion... even assault and battery.

Вы обманули их и они действительно неожиданно поверили что они получат выплаты от Dow, а затем, вы понимаете, через час или два, они узнают что это неправда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spring upon them the actual hoax that they actually suddenly believe that they have got a payout from Dow, and then, you know, an hour or two later, they find it's untrue.

Он снова делает выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's making payments again.

И я начал делать выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I started making the payments.

Вам по-прежнему придется делать регулярные и своевременные выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll still have to make timely, scheduled payments.

Мы не знаем, но Дойче банк на телефоне требует выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't know, but Deutsche's on the phone demanding payment.

Мой адвокат сообщит о прекращении выплаты твоего пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My solicitor will be in touch to cease access to your allowance.

В любом случае, я получила чек с остатками выплаты за съемки в рекламе, и я подумала, что было бы здорово выразить вам, ребята небольшую благодарность в материальном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I got a little residual check from my commercial, and I thought, hey, how about I get the guys a little thank you to pay them back?

Он считает, что нынешний метод выплаты единовременной платы за большинство игр со временем полностью исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes that the current method of paying a one-time fee for most games will eventually disappear completely.

Выплаты в некоторых случаях будут продолжаться только до тех пор, пока бывший сотрудник не найдет другую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The payments in some cases will continue only until the former employee has found another job.

Эти выплаты заняли несколько лет, и его отец конфисковал бы ключи от машины, если бы Гейси не сделал так, как сказал его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These repayments took several years to complete, and his father would confiscate the keys to the vehicle if Gacy did not do as his father said.

Если эти выплаты не производились или обиженная сторона отказывалась от них, то начиналась кровная месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these payments were not made, or were refused by the offended party, a blood feud would ensue.

В 2017 году премиальный сорт, Vegemite Blend 17, был выпущен в течение ограниченного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, a premium variety, Vegemite Blend 17, was released for a limited time.

Электрорегулируемые кожаные сиденья Recaro и премиальная система кондиционирования дополняли роскошный интерьер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electrically adjustable Recaro leather seats and a premium air-conditioning system completed the luxurious interior.

В апреле 2009 года аналогичный спор привел к удалению премиальных музыкальных клипов для пользователей в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2009, a similar dispute led to the removal of premium music videos for users in Germany.

В этом случае он будет рисковать тем, что процентный доход от его ипотечного портфеля будет меньше, чем ему нужно для выплаты своим вкладчикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would then be running the risk that the interest income from its mortgage portfolio would be less than it needed to pay its depositors.

Поскольку Аргентина больше не соблюдала условия расширенной программы поддержки МВФ, МВФ принял решение приостановить выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Argentina no longer in compliance with the conditions of the expanded IMF-supported program, the IMF decided to suspend disbursements.

IBR планирует, как правило, ограничить выплаты по кредитам в размере 10 процентов от дохода студента-заемщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IBR plans generally cap loan payments at 10 percent of the student borrower's income.

Схема является неконкурентной и выплаты начисляются, если пороговое значение 30 баллов за гектар достигается при усреднении по хозяйству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scheme is non-competitive and payments awarded if the threshold 30 points per hectare is achieved when averaged over the farm.

Премиальное издание содержало второй диск с дополнительными кадрами, интервью и музыкальными клипами с тематическими песнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premium edition contained a second disk with extra footage, interviews, and music videos of the theme songs.

Небольшие группы торговцев получали монополии и обязанности по сбору налогов в обмен на выплаты государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small groups of merchants were granted monopolies and tax-collecting responsibilities in exchange for payments to the state.

Некоторые премиальные характеристики дизельного топлива включают в себя значение CFPP, которое на несколько градусов расширяет значение зимнего дизельного топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some premium diesel characterisations include a CFPP value that extends the winter diesel value by some degrees.

Национальные партии использовали штрафные санкции и назначали премиальные делегатам в попытках расшатать систему в целом за 90-дневный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national parties have used penalties and awarded bonus delegates in efforts to stagger the system over broadly a 90-day window.

MTV также создало премиальное шоу для Европы после успеха премии Video Music Awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MTV also created an award show for Europe after the success of the Video Music Awards.

Эти деньги предназначались для выплаты непосредственно семьям и были переданы Маврикийскому правительству для распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This money was intended to be paid directly to the families, and was given to the Mauritian government for distribution.

Джон, герцог Берри, документирует выплаты женщинам-музыкантам из Ле-Пюи, Лиона и Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John, Duke of Berry documents payments to female musicians from Le Puy, Lyons, and Paris.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «норма премиальной выплаты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «норма премиальной выплаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: норма, премиальной, выплаты . Также, к фразе «норма премиальной выплаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information