Они остались друзьями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как они - they
для которых они желают - for which they wish
когда они используются - when they are used
они помогут нам - they will help us
может быть, они не имеют - maybe they have not
то, что, черт возьми, они делают - what the hell were they doing
они ничего не делают - they did not do anything
понимают, что они - realize that they are
они относились ко мне, как я был - they treated me like i was
они очистили - they cleared
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
должны остаться в гостинице - have to stay in a hotel
Вы могли бы остаться - you could have stayed
остаться с матерью - stay with your mother
остаться на пляже - stay on the beach
остаться верным - to stay true to
остаться в спине - stay in the back
согласился остаться - agreed to remain
остаться во Франции - stay in france
остаться дольше, чем - stay longer than
остаться, как это - stay as it is
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
друг ее отца - a friend of her father
Друг детей - friend of children
Друг моей сестры - friend of my sister
кормите друг в друга - feed into each other
могут быть соединены друг с другом - can be joined together
проверить друг друга - test each other
так как мы увидели друг друга - since we saw each other
отделяя друг - separating each
сердитесь друг с другом - angry with each other
эти две страны граничат друг с другом - the two countries border on one another
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
Кристина и Аззолино были так близки, что папа попросил его сократить свои визиты в ее дворец, но они остались друзьями на всю жизнь. |
Christina and Azzolino were so close that the pope asked him to shorten his visits to her palace; but they remained lifelong friends. |
Брак распался пять лет спустя, в 1971 году, но они остались друзьями, часто путешествуя вместе. |
The marriage ended five years later in 1971, but the two would remain friends, often traveling with one another. |
Лола была поручена заботам розы; супруги остались друзьями, и Роза продолжала жить в Болескине. |
Lola was entrusted to Rose's care; the couple remained friends and Rose continued to live at Boleskine. |
Они остались друзьями и разделили совместную опеку над своим сыном. |
They have remained friends and shared joint custody of their son. |
Его первый брак, заключенный в 1948 году с балериной Норой Кей, закончился разводом через 18 месяцев,но они остались друзьями. |
His first marriage, in 1948 to ballerina Nora Kaye, ended in divorce after 18 months, but the two of them remained friends. |
Мы посмеялись над тремя фильмами, которые сняли вместе, и остались большими друзьями. |
We laughed our way through three films we made together and remained great friends. |
Она сказала, что вы двое остались друзьями, после окончания ее терапии, |
She said that you two became friends after the therapy ended. |
Ван Орман и капитан Рудольф Норман остались друзьями на всю жизнь. |
Van Orman and captain Rudolf Norman remained friends for life. |
Он познакомился с Джозефом Далтоном Хукером и Джоном Тиндаллом, которые остались его друзьями на всю жизнь. |
He met Joseph Dalton Hooker and John Tyndall, who remained his lifelong friends. |
Кеннеди и Том остались друзьями, и когда Том погиб в автомобильной катастрофе 1946 года, Кеннеди был одним из его гробоносцев. |
Kennedy and Thom remained friends, and when Thom died in a 1946 car accident, Kennedy was one of his pallbearers. |
С ним так не бывало, но он понял, что я действительно хотел поехать в Абруццы, но не поехал, и мы остались друзьями, похожие во многом и все же очень разные. |
He had not had it but he understood that I had really wanted to go to the Abruzzi but had not gone and we were still friends, with many tastes alike, but with the difference between us. |
В этот момент он ухаживал за Памелой Плауден; хотя отношения не завязались, они остались друзьями на всю жизнь. |
At this point he courted Pamela Plowden; although a relationship did not ensue, they remained lifelong friends. |
Но самое потрясающее, что вы остались друзьями даже после того, как он бросил Вас. |
And I think it's terrific that you and Jack have stayed friends even after he dumped you. |
Они стали любовниками, но остались друзьями. |
They became lovers but remained friends. |
Или вы бы встречались долгое время, пережили мучительный разрыв и не остались друзьями, и мы с тобой не стали бы лучшими подругами. |
Or you would have stayed together far too long, had an incredibly bitter breakup and not even remained friends, and then you and I would never have become best friends. |
Мы были в детстве нежными друзьями и, я надеюсь, остались близкими друзьями, когда повзрослели. |
We were affectionate playfellows during childhood, and, I believe, dear and valued friends to one another as we grew older. |
Я просто подумал, что хорошо, что ты и Дина остались друзьями, спустя столько лет. |
I just think it's great that you and Dina have remained friends after all these years. |
Они остались друзьями после того, как она рассталась с ним, и часто переписывались во время ее зарубежных путешествий. |
They remained friends after she broke up with him, and frequently corresponded during her foreign travels. |
Они расстались в конце 2006 года, но остались хорошими друзьями, и тайла продолжала играть роль менеджера даже после окончания их отношений. |
They separated at the end of 2006 but remained good friends, with Tyla holding her manager role on even after the ending of their relationship. |
Надеюсь, вы оба остались хорошими друзьями. |
I hope you two parted on good terms. |
После развода в 1970 году Уильямс и лонгет развелись в 1975 году, но они остались друзьями. |
After separating in 1970, Williams and Longet divorced in 1975, but they remained friends. |
Однако они оба оправились от этого и остались друзьями. |
However, the two recovered from this and remained friends. |
Пока герцогиня веселилась с друзьями, я использовал шанс помочь королю. |
So while the Duchess and her friends enjoyed their revelry, I made good use of it and went about the King's business. |
Когда я иду гулять друзьями, я всегда должна возвращаться домой к десяти часам. |
When I go out with friends, I always have to be back home by ten o`clock . |
Его одежда высохла в горячем воздухе челнока, но грязь и пятна копоти остались. |
His clothes had dried out in the hot air of the spaceplane's cabin, but the dirt and stains remained. |
Больше никаких разговоров с моими друзьями, моим... |
No more talking to my friends, my... |
Вам надо будет поговорить со своими друзьями, Капитан Тёрнер которые устроили стычку с корнуэльцами. |
You will want to converse with those friends of yours, Captain Turner, who argues with the Cornish. |
Леви и Поль сделались друзьями. |
Little Loewy and ex wrestler Paul became friends. |
I'm just hanging with friends. |
|
Члены общества объявили себя Друзьями азбуки, подразумевая под этим, что они друзья униженных и обездоленных, то есть народа. |
They declared themselves the Friends of the A B C,-the Abaiss?,-the debased,-that is to say, the people. |
Внезапные уходы на встречи, назначенные с неназванными друзьями. |
Sudden social engagements with unnamed friends. |
Каждый кто был у доктора, знает что они не всегда бывают друзьями. Не больше чем мясники или почтальоны, или ремонтники холодильников. |
As anyone who's been to a doctor knows, doctors are not necessarily your friends, any more than butchers, mail deliverers, or refrigerator repair people are your friends. |
То есть ты убиваешь себя потому что твои мечты о том, чтобы стать банкиром, остались неисполненными. |
So you're killing yourself because your dreams of becoming a banker have gone unfulfilled. |
Итак, в случае, если фунт будет подвернется атаке, я договорился с моими друзьями в индийском правительстве, что они поддержат стерлинг. |
So, in the event that the pound comes under further attack, I have arranged with my friends in the Indian government to underwrite sterling. |
С ней было весело. С моими друзьями не так, у них консервативное воспитание. |
She was fun just to be with, um... in a way a lot of my friends can't be that were raised conservatively. |
Probably at home, playing tool with.. |
|
У жертвы, опознанной как Райан Ларсон, остались жена и маленький ребенок. |
The victim, identified as Ryan Larson, is survived by his wife and young child. |
I've contacted her closest friends. |
|
Мы с Бенджамином очень долго были близкими друзьями - как одно целое. |
Benjamin and I have been close for a long time - hand in glove. |
Otherwise, I like eating, sleeping and hanging out in the 'hood. |
|
Дело в том, что без возможностей полиции, лучшее, что я могу сделать, это прочесть ее переписку с друзьями и поискать ее связь с университетом Раднор. |
Point is, without police resources, the best I can do is go through her friends' online posts and look for some connections to Radnor University. |
Me and Special Needs become buddy-buddy? |
|
И вас, Генри, тоже! Хотя я не думаю, что мы бы остались дома из-за вас. |
'You, too, Henry! though I don't know that we should have stayed at home for you. |
Ну, если что, мне 19 минут осталось до партии в домино со старыми друзьями в парке? |
I'm 19, so... Nineteen minutes late to pinochle, where you're meeting your old friends in the park? |
Когда-то я думал, что эта юная пара и я - мы будем друзьями, а не подозревающими друг друга врагами, что мы сумеем противостоять влиянию тяжбы и осилить его. |
I did think that I and both these young creatures might be friends instead of distrustful foes and that we might so far counter-act the suit and prove too strong for it. |
Живя на арендованной им вилле на озере Меррит в Окленде, штат Калифорния, Лондон познакомился с поэтом Джорджем Стерлингом; со временем они стали лучшими друзьями. |
While living at his rented villa on Lake Merritt in Oakland, California, London met poet George Sterling; in time they became best friends. |
Многие учебные заведения остались за региональными колледжами. |
Many educations are left to the regional colleges. |
Грег Пратт поначалу тоже презирает Морриса, но к 12 сезону они становятся хорошими друзьями. |
Greg Pratt is initially also contemptuous of Morris, but by season 12 they are good friends. |
Арендт начал переписку с американской писательницей Мэри Маккарти, на шесть лет ее моложе, в 1950 году, и вскоре они стали друзьями на всю жизнь. |
Arendt began corresponding with the American author Mary McCarthy, six years her junior, in 1950 and they soon became lifelong friends. |
Патрик Макни отметил, что позже Ригг сказала ему, что она считает Макни и ее водителя своими единственными друзьями на съемочной площадке. |
Patrick Macnee noted that Rigg had later told him that she considered Macnee and her driver to be her only friends on the set. |
Только несколько воинов остались сражаться против короля-дракона и его войск. |
Only a few warriors remained to combat against the Dragon King and his forces. |
В эпизоде из 2 частей Sonic the Hedgehog OVA, Соник и Тейлс иногда ссорились друг с другом, но все равно были лучшими друзьями. |
In the 2-part episode Sonic the Hedgehog OVA, Sonic and Tails were occasionally at odds with one another but were still best friends. |
Во многих культурах считается безобидным обычаем для подростков целоваться на свидании или участвовать в играх поцелуев с друзьями. |
In many cultures, it is considered a harmless custom for teenagers to kiss on a date or to engage in kissing games with friends. |
Техасцы, возглавлявшие атаку к северу от дороги, храбро сражались, заплатив высокую цену—только 250 из 800 человек остались невредимыми. |
The Texans leading the charge north of the road fought gallantly at a heavy price—only 250 of the 800 men emerged unscathed. |
Католическая церковь официально не была обязана поддерживать фашистский режим, и сильные разногласия остались, но бурлящая вражда прекратилась. |
The Catholic Church was not officially obligated to support the Fascist régime and the strong differences remained, but the seething hostility ended. |
Эти двое были близкими друзьями и частыми корреспондентами. |
The two were intimate friends and frequent correspondents. |
Раньше они с Экерли жили в Лондоне с пятью другими друзьями в доме с тремя спальнями. |
She and Ackerley previously lived in London with five other friends in a three-bedroom house. |
Другие недавние изменения, которые были ценны и энциклопедичны, остались нетронутыми. |
Other recent changes that were valuable and encyclopedic remained untouched. |
Медведь пытается избавиться от Маши, но ему это не удается, и они с Машей становятся друзьями. |
The Bear tries to get rid of Masha, but he is unsuccessful, and he and Masha become friends. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они остались друзьями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они остались друзьями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, остались, друзьями . Также, к фразе «они остались друзьями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.