Остававшаяся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Рота с, остававшаяся в резерве во время боя, отступила, не вступая в контакт с северокорейскими войсками. |
C Company, kept in reserve during the engagement, retreated without coming in contact with North Korean forces. |
Служанка, остававшаяся одна в доме неподалеку от реки, поднялась в одиннадцатом часу к себе в комнату, намереваясь лечь спать. |
A maid servant living alone in a house not far from the river, had gone upstairs to bed about eleven. |
Небольшая доля самообладания, еще остававшаяся у мистера Партриджа во время этой дикой сцены, причины которой ему были непонятны, теперь окончательно покинула его. |
That small share of sense which Mr Partridge had hitherto preserved through this scene of fury, of the cause of which he was hitherto ignorant, now utterly abandoned him. |
Таким образом, женщины были не просто традиционными женами, остававшимися дома, но они вносили свой вклад в общество, а иногда даже нетрадиционными способами. |
So women weren't just traditional stay at home wives, but they contributed to society and sometimes even in untraditional ways. |
Остававшиеся носители арамейского бежали в Дамаск и в деревни на юг, о чем рассказал языковед Вернер Арнольд (Werner Arnold), который работал с жителями Маалюли на протяжении нескольких десятилетий. |
The remaining Aramaic speakers fled to Damascus or to Christian villages to the south, according to linguist Werner Arnold, who has worked with the community for several decades. |
Он шагал торопливо, гонимый тревогой, что-то бормотал про себя, сворачивал в безлюдные проулки и считал минуты, еще остававшиеся до полуночи. |
He walked fast, hunted by his fears, chattering to himself, skulking through the less frequented thoroughfares, counting the minutes that still divided him from midnight. |
Россия использовала единственный остававшийся у нее действенный вариант — начать наступление, победить Киев и аннулировать минские договоренности, вынудив Порошенко подписать другие. |
Russia has undertaken its only viable option, to launch another offensive, defeat Ukraine and erase the Minsk agreement by forcing Kyiv to sign a new one. |
Конгресс позволил штатам конфисковать собственность лоялистов для финансирования войны,а некоторые квакеры, остававшиеся нейтральными, были конфискованы. |
Congress enabled states to confiscate Loyalist property to fund the war, and some Quakers who remained neutral had their property confiscated. |
Тауке-хан, остававшийся ханом всех трех жузов, сумел сохранить единство казахов. |
Tauke khan who remained the khan of all three Juzes, managed to keep the unity of kazakhs. |
Американские художники, остававшиеся дома, становились все более искусными, хотя в Европе о них мало что знали. |
American artists who remained at home became increasingly skilled, although there was little awareness of them in Europe. |
Одну отнять, отними! - приказал Семен Яковлевич остававшемуся при нем артельщику. |
One to be taken away. Take it away, Semyon Yakovlevitch commanded to the servant like a workman, who remained with him. |
А между тем его не сейчас даже и приметили за некоторым остававшимся беспорядком. |
They scarcely noticed him, however, in the disorder. |
Второй незнакомец, до сих пор остававшийся на заднем плане, подошел ближе. |
The second stranger, who had hitherto lingered in the background, now drew near; a pale face looked over the solicitor's shoulder-yes, it was Mason himself. |
Степан Трофимович уселся в кресла, еще среди остававшегося беспорядка. |
Stepan Trofimovitch took his seat in the lecturer's chair in the midst of the still persisting disorder. |
Среди дня молодой человек вышел и наспех утолил голод в ближайшем ресторанчике, но любопытство, остававшееся неутоленным, подгоняло его, и он вернулся к дому на улице Лепик. |
The young man hastily allayed his appetite in a neighbouring restaurant, and returned with the speed of unallayed curiosity to the house in the Rue Lepic. |
Чарльз Джеймс, остававшийся в стороне от спора о приоритете, работал в гораздо большем масштабе и обладал самым большим запасом Лютеция в то время. |
Charles James, who stayed out of the priority argument, worked on a much larger scale and possessed the largest supply of lutetium at the time. |
Судам гакача удалось сократить количество дел по всей стране, остававшихся нерассмотренными в связи с большой численностью населения, причастного к совершению геноцида. |
Gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. |
Некоторый султанизм его ума, по большей части остававшийся скрытым, находил выход в этом этикете, оборачиваясь непреоборимым тиранством. |
That certain sultanism of his brain, which had otherwise in a good degree remained unmanifested; through those forms that same sultanism became incarnate in an irresistible dictatorship. |
Он выбирал среди хлама, остававшегося после сноса домов в Париже, нужные ему части, и притом по очень низкой цене. |
He could choose such as suited him where houses were pulled down, and got them very cheap. |
Китобои, остававшиеся в Пойнт-Барроу, видели вещество, которое Иньюпиат называл смолой, и узнавали в нем нефть. |
Whalers who stayed at Point Barrow saw the substance the Iñupiat called pitch and recognized it as petroleum. |
Американский политический истеблишмент, последние 120 лет остававшийся образцом самоуверенности и твердости, начал терять уверенность в себе. |
The country’s political establishment, for the last 120 years a model of self-assuredness and solidity, has begun to lose self-confidence. |
Этому способствовали университеты, во многом остававшиеся бюрократией сталинского типа, неспособной к трансформации. |
This was aided by universities largely remain Stalinist type bureaucracies, unable to transform. |
Остававшиеся в живых бежали в горы или прятались по берегам озера Бива. |
After a battle lasting a little over four hours, the defenders were routed, and fled into the mountains and to the shores of the lake. |
Чем позже эта история дойдет до Мистера Гейтса, тем меньше шансов, что она займет хоть сколько-нибудь ценное место, остававшееся у него. |
The later the story came to Mr. Gates, the less of a chance it had to take up any valuable space remaining. |
Monsieur Walter's messenger, left in charge of the offices, came in. |
|
Луис Коатален, остававшийся директором S T D, присоединился к S T D Motors в качестве главного инженера и заблокировал новые проекты Клегга. |
Louis Coatalen who had remained a director of S T D joined S T D Motors as chief engineer and blocked Clegg's new designs. |
Тэджон, отрекшийся от престола в 1418 году, но все еще остававшийся военным советником Седжона Великого, предпочитал более агрессивный подход. |
Taejong, who had abdicated his throne in 1418 but was still a military adviser of Sejong the Great, favored a more offensive approach. |
Пока непонятно, каким именно образом в последние часы переговоров были разрешены остававшиеся разногласия. |
It remains to be seen exactly how particular points of controversy were resolved in the final hours of discussion. |
ПрезидентСеговияобъявил своего кандидата на пост вице-президента, должность, остававшуюся вакантной с момента трагической смерти бывшего вице-президента Патта во время отключки. |
President Segovia has announced his nominee for vice president, a position which has been vacant since the tragic death of Vice President Pratt During the blackout. |
Они собирались бурить проруби во льду, снимать океанское дно, собирать образцы осадочных пород, остававшихся нетронутыми миллионы лет. |
They were there to drill hydroholes through the ice, film the ocean floor, and collect sediment cores that are millions of years old. |
Незначительный ранее остававшийся шанс, что США окажут поддержку какому-либо глобальному плану по ограничению или налогообложению выбросов углекислого газа, уже исчез. |
What little chance there was of the US backing any global plan to limit or tax carbon emissions has disappeared. |
Редкие китайцы, еще остававшиеся на Банде, расступались из уважения к возрасту и вероятному безумию. |
The few Chinese crazy enough to remain along the waterfront, respecting her age and possible madness, parted to make way for her. |
К весне 1953 года остававшиеся в Корее советские пилоты стали избегать столкновений с американскими самолетами. |
By the spring of 1953, the remaining Soviet MiG-15 pilots in Korea began avoiding engagement with U.S. aircraft. |
Мы подождем пять минут, - ответил он коротко, не сводя глаз с гг. А, и Б. остававшихся в углу и осознающих свою вину. |
We will wait five minutes, he answered, shortly-with his eye on Mr. A and Mr. B, guiltily secluded in their corner. |
Как и современных пиратов, викингов характеризовала легкость на подъем, что не относилось к большей части скандинавского населения, остававшейся дома. |
Akin to the modern word pirate, Vikings were defined by their mobility and this did not include the bulk of the Scandinavian population who stayed at home. |
Слили остававшуюся в баке воду, завернули вентиль газового баллона. |
Empty the water pail, shut the valve in the propane tank. |
Трое или четверо слуг, остававшихся в старом пустом замке, явились на этот голосистый и настойчивый зов. |
The three or four domestics resident in the deserted old house came presently at that jangling and continued summons. |
Тула уже спорила с местным грузовым складом из-за размещения нескольких контейнеров, остававшихся в нижнем трюме. |
Tula was already conversing with a local cargo depot about storing the few containers remaining in the lower hull cradles. |
Два остававшихся бесформенных комка напоминали Элрику куски мяса, тщательно приготовленные шеф-поваром. |
The two remaining shapeless lumps reminded Elric of meat carefully prepared by a chef. |
Одним из таких пожеланий было слияние фондов, остававшихся в Звездном Королевстве, с капиталом Небесных куполов. |
The biggest part of what she wanted done was her instruction to merge all of her personal holdings and funds in the Star Kingdom-exclusive of a few special bequests-and fold them over into Grayson Sky Domes. |
Военачальники и воины, еще остававшиеся на склоне холма, поспешили последовать за ними. |
The other soldiers and commanders on the hill followed them. |