Пожеланий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мнение, требование, желание, предложение, воля, просьба, рекомендация, многая лета, поклон
It depends on audience requests. |
|
Как правило, пересмотр осуществляется независимо от пожеланий подсудимого и проводится высшим апелляционным судом штата. |
Typically the review is undertaken regardless of the defendant's wishes and is conducted by the state's highest appellate court. |
Наше меню, включающее более 300 блюд, постоянно обновляется и дорабатывается с учетом пожеланий наших клиентов. В ассортименте представлены вегетарианские и диетические блюда. |
Each corporate customer is provided with a microwave oven for the whole period of partnership at 1 oven per 15 lunch orders. |
Возможны другие размеры внутренних диаметров в зависимости от пожеланий Клиента. |
It is possible to produce other size of the inside caliber depending on the client's order. |
Для урегулирования иска и удовлетворения пожеланий истца в квалификационное исключение также была включена обратная надбавка, превышающая 3,5 мм. |
To settle the suit and respond to plaintiff's wishes a reverse overate greater than 3.5mm was also included into the qualifying exception. |
Иногда их затем отдают в учреждения, которые были связаны с покойным рыцарем, или держат в частном порядке, в зависимости от пожеланий семьи. |
Sometimes they are then given to institutions that were connected with the late knight, or kept privately depending on family wishes. |
Если не считать обычных вопросов во время еды и пожеланий спокойной ночи, то за три недели, что они прожили вместе, они и двух слов не сказали друг другу. |
During the three weeks that they had been together they had not exchanged half-a-dozen words apart from the inquiries and phrases when they met at table and in the evening before going to bed. |
Много счастливых пожеланий ко дню рождения!, снова сказал Поросенок. |
Many happy returns of the day, said Piglet again. |
Таким образом, в тот день было принято обмениваться веселыми словами добрых пожеланий. |
Thus on that day it was customary to exchange cheerful words of good wishes. |
Если моё интернирование продолжится, нужно выполнить для меня несколько личных пожеланий. |
If my internment is to continue, then there are certain private wishes I need fulfilled. |
Дата передачи дома будет согласована с мистером Энтуислом - разумеется, с учетом ваших пожеланий. |
The date of possession - that will be arranged with the good Mr Entwhistle. To suit your convenience, of course. |
Суд берет временное опекунство над мистером Уайлдером, и мы заслушаем доводы относительно его пожеланий, касающихся ухода из жизни. |
The court is taking temporary guardianship of Mr. Wilder, and we will hear evidence on his wishes regarding end-of-life decisions. |
Выбор места зависит от их интересов и пожеланий, их финансов и длительности отпуска. |
The choice of a place depends on their interests and wishes, on their finances and the length of the holidays. |
Всем наилучших пожеланий для продолжения плодотворного творчества. Амос. |
All best wishes for continued productive creativity. Amos. |
При всей полезности таких обменов мнениями и пожеланий некоторых международных организаций текст проектов статей не является предметом переговоров. |
Notwithstanding the utility of such exchanges and the wishes of certain international organizations, the text of the draft articles was non-negotiable. |
Знаю, но поддержки и пожеланий скорейшего выздоровления много не бывает. |
I know, but there's no such thing as too much encouragement when you're on the mend. |
Present this to the prince as a token of your good wishes. |
|
Другие дети были названы в честь впечатляющих событий или в честь пожеланий родителей о будущем детей. |
Other children were named after impressive events or after parents' wishes for the future of the children. |
Однако Великобритания начала советоваться со своими жителями относительно их пожеланий. |
However, the UK began to consult with their inhabitants as to their wishes. |
Бентли очень требователен к исполнению своих пожеланий и я даю ему, то что он хочет. |
Bentley is very particular about what he wants, and I make sure he gets it. |
Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений. |
Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. |
You have any last requests, comrade? |
|
В музыке и танцах, в правописании, во всех видах вышивания и рукоделия она, без сомнения, осуществит самые пламенные пожелания своих друзей. |
In music, in dancing, in orthography, in every variety of embroidery and needlework, she will be found to have realized her friends' fondest wishes. |
Уважение к родительским пожеланиям относительно брака было особенно сильно в этих районах, даже среди русских, проживающих там. |
Deference to parental wishes regarding marriage was particularly strong in these areas, even among the Russians residing there. |
Примите мое пожелание успехов в Вашей долгой политической карьеры. |
And you have my undying wish for a long political career. |
Я должен уважать пожелания очень, очень небольшого числа добровольцев, которые фактически выполняют работу по редактированию запроса изо дня в день. |
I have to respect the wishes of the very, very small number of volunteers who actually do the Request Edit work on a day-to-day basis. |
Сперва она повторила мое пожелание слово в слово, потом, когда я убедился, что она поняла меня правильно, передала его по назначению. |
She repeated my sentence to me, and when I had made sure she understood me correctly, she passed it on. |
Of course, I am open to requests. |
|
С тем чтобы мы могли более целенаправленно ознакомиться с Вашими потребностями, мы просили бы сообщить нам Ваши пожелания по телефону или в личной беседе. |
So that we can deal with your needs more specifically, we would appreciate it if you could phone us or meet us to discuss your requirements. |
И хотя он всегда действовал из лучших побуждений, его советы и пожелания решительно отвергались. |
His well-meaning attempts would always be set aside - indulgently usually, without anger, but definitely set aside. |
Ты не расслышал моего напутственного пожелания, о Говинда. |
You failed to hear my good wish for you, oh Govinda. |
Please convey my regards to my colleagues in Stores |
|
Мне кажется, что это не пожелание. |
I get the feeling that's not just a suggestion. |
И вот старик стал отвешивать поклоны, делать благословляющие жесты и бормотать напутственные пожелания. |
And thus, the old man made several bows, performed gestures of blessing, spoke stammeringly a godly wish for a good journey. |
Give your parents my warmest salutations. |
|
Примите поздравления и самые теплые пожелания в День рождения. |
Congratulations and all good wishes on your birthday. |
Тогда я выполню их пожелание. |
Then I will carry out their wishes. |
Пожалуйста передайте мои самые наилучшие пожелания Вашему папе и мою надежду на его скорейшее выздоровление. |
Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Я просто хотела снова высказать пожелание однажды присоединиться к вашей команде. |
I just wanted to reiterate my desire and my commitment to one day be detailed up to Intelligence. |
Согласно этой истории, Гитлер попросил Чемберлена передать свои наилучшие пожелания и благодарность Тандею. |
According to the story, Hitler asked Chamberlain to convey his best wishes and gratitude to Tandey. |
Прежде, чем мы закончим, я бы хотел передать наилучшие пожелания питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом сезоне из-за травмы плеча. |
Before we sign off, I want to send good wishes to Mets pitcher Matt Harvey, out for the season with a bad shoulder. |
В ответном письме он поблагодарил за добрые пожелания, но просьбу о встрече вежливо отклонил. |
He sent back polite thanks for her wishes, and a polite refusal. |
Так что эвакуировать его ненадолго, пока его дом проверят - всего лишь выполнить твои пожелания. |
So evacuating him temporarily while the city checks his home is honoring your wishes. |
Я прошу вас присоединиться ко мне в пожелании им всех благ. |
I ask you to join me in wishing them all the happiness in the world. |
В своем блоге он изложил свои пожелания по снижению личного стресса и расширению сайта за пределы того, что он смог сделать сам. |
In his blog, he outlined his wishes to reduce personal stress and expand the site beyond what he was able to accomplish himself. |
Однажды Мао Цзэдун обратился к китайцам со своим знаменитым пожеланием «чтобы расцвели сто цветов». |
Mao Zedong once famously called for the Chinese to “let a hundred flowers bloom.” |
Стойка регистрации работает 24 часа в сутки, без перерыва. Вы сможете в любое время обратиться к сотрудникам отеля, если у Вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания. |
Our reception will be available 24 hours a day should you have any queries or requests and there is no curfew. |
All my students send their best wishes too. |
|
Так, тексты из гробниц часто выражали пожелание, чтобы умерший мог участвовать в празднествах, в первую очередь посвященных Осирису. |
Thus, texts from tombs often expressed a wish that the deceased would be able to participate in festivals, primarily those dedicated to Osiris. |
Гордон и Лесли помирились после того, как Гордон передал свои наилучшие пожелания Марио. |
Gordon and Leslie reconciled after Gordon gave his best wishes to Mario. |
Общайтесь с аудиторией при помощи аннотаций, комментариев и подписок. Задавайте зрителям вопросы и учитывайте их пожелания. |
Engage your audience through shoutouts, comments, subscriptions, and by asking questions or soliciting ideas. |
Все кредиты персонала приспособились от примечаниями на пожелания. |
All personnel credits adapted from Horsedrawn Wishes's liner notes. |
Я передам её в руки Хэйнса с найлучшими пожеланиями. |
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future. |
Мистер Бингли выразил пожелание быть представленным вам и вашим дочерям. |
Mr Bingley has expressed to wish to become acquainted with you and your daughters. |
С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в Новом году. |
Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year. |
Учебный план Снэйпа серьезен и отражает пожелания Темного Лорда... а с нарушителями имеют дело два Пожирателя Смерти в штате школы. |
Snape's curriculum is severe, reflecting the wishes of the Dark Lord and infractions are dealt with harshly by the two Death Eaters on staff. |
Внутренний дизайн салона учитывает пожелания представителей самых разных видов спорта — бейсбола, хоккея, баскетбола, американского футбола и обычного футбола, легкой атлетики и т. д. |
Features and amenities can be customized for a wide range of sports — baseball, hockey, basketball, football, soccer, athletics, etc. |
- список пожеланий - Wish List
- добавлять в лист пожеланий - add to wish list
- Ваш список пожеланий - your wish list
- как доставка пожеланий - as regards delivery
- в качестве времени пожеланий - as regards timing
- в качестве обеспечения пожеланий - as regards security
- как страхование пожеланий - as regards insurance
- как технология пожеланий - as regards technology
- как функциональность пожеланий - as regards functionality
- поле для особых пожеланий - the special requests box
- никаких других пожеланий делегации - no other delegation wishes
- Список пожеланий для - wish list for
- против ваших пожеланий - against your wishes
- сделать основу пожеланий - make a wish foundation
- с учетом пожеланий, высказанных - with the wishes expressed
- против наших пожеланий - against our wishes
- создать список пожеланий - create a wish list
- Письма пожеланий - letters of wishes