Оставив мне сообщение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставивший по смерти завещание - testate
оставив меня с - leaving me with
оставив организацию - leaving the organization
оставив его в покое - leaving him alone
оставив только один - leaving only one
оставив вас в покое - leaving you alone
оставив ее - leaving her
оставив команду - leaving the team
оставив станцию - leaving the station
оставив только - just leaving
насколько мне известно - As I know
и мне - And me
мне правда жаль - I'm really sorry
показать мне - show me
майкл сказал мне - Michael told me
позвольте мне повторить - let me repeat
дайте мне посмотреть - let me see
быть рассказываете мне это - be telling me this
взывает ко мне - calling to me
говоря мне, что я должен - telling me i should
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
имя существительное: message, report, account, communication, statement, information, notification, notice, announcement, news
динамическое последовательное голосовое сообщение - dynamic chained voice guide
телеграфное сообщение в печати - press telegram
сообщение новостей под определенным углом - news bias
сообщение о погоде - weather report
верхнее сообщение - upper message
может написать я сообщение - can write i message
регулярное сообщение - regular post
оставили сообщение - have left a message
сообщение, подтверждающее - message confirming
отправить сообщение моментального - send an instant message
Синонимы к сообщение: нанесение, приведение, обучение, сообщение, представление, внушение, известие, уведомление, передача, извещение
Значение сообщение: То, что сообщается, известие.
Эти случаи были намеренно выкачаны из Синей книги, оставив синюю книгу разбираться с более тривиальными сообщениями. |
These cases were deliberately siphoned away from Blue Book, leaving Blue Book to deal with the more trivial reports. |
Я надеюсь, что, оставив это здесь, на этой странице разговора, она каким-то образом вернется к человеку, отправляющему сообщения. |
I'm hoping that by leaving this here on this Talk page that it will somehow make it back to the person posting the messages. |
Наземное сообщение из несоветских зон в Берлин было заблокировано, оставив открытыми только воздушные коридоры. |
Surface traffic from non-Soviet zones to Berlin was blockaded, leaving open only the air corridors. |
Шок от удара заставил короля схватиться за меч правой рукой и прикрыть рану левой, оставив перчатки в крови. |
The shock of the impact caused the king to grasp his sword with his right hand, and cover the wound with his left hand, leaving his gloves covered in blood. |
Оставив Землю, залитую веселым полуденным солнцем, я вскоре оказался в кромешной тьме, ужасающей и невыносимо холодной. |
Leaving the Earth, so full of cheerful noonday light behind, I soon entered an area as black as pitch that was terribly and unbearably cold. |
Третий альбом был записан в 1970 году, но Капп был свернут в MCA Records, оставив альбом неизданным, и группа прекратила свое существование. |
A third album was recorded in 1970, but Kapp was folded into MCA Records, leaving the album unreleased, and the group defunct. |
And then I really will go and leave you in peace. |
|
Если вы хотите, чтобы отображать изображение на колонку комментарии, пожалуйста, зарегистрируйте Ваше сообщение по адресу: Gravatar! |
If you want to display the image on the column comments, please register your email to: gravatar! |
В зависимости от выбранных настроек, пользователь может получить уведомление или электронное сообщение о назначении ему новой роли. |
Depending on their settings, the person may receive a notification or an email when you give them a role. |
Например, если Алексей войдет в общий почтовый ящик приемной 32 и отправит электронное сообщение, получатели увидят, что сообщение отправил Алексей от имени приемной 32. |
For example, if John logs into the shared mailbox Reception Building 32 and sends an email, it look like the mail was sent by “John on behalf of Reception Building 32”. |
Сообщение это не содержало ничего удивительного и интересного и привлекло внимание Эммы только в соотнесении с предметом, который уже занимал собою ее мысли. |
There was nothing in all this either to astonish or interest, and it caught Emma's attention only as it united with the subject which already engaged her mind. |
Доложив об этом, человек, который обычно сидит на деревянном диване в передней, мешает угли в камине и уходит, оставив всю троицу греться у огня. |
The occupant of the pew in the hall, having said thus much, stirs the fire and leaves the triumvirate to warm themselves. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
If you could go through her email. |
|
Shipyard shut down two years ago, put everybody out of work. |
|
Оставьте сообщение, но возможно я ещё не очень скоро на него отвечу, потому что, как вы знаете, готовлюсь дать жизнь 4 малышам. |
Leave a message, but it might take me a while to get back to you, because, you know, I'm preparing to bring forth new life. |
Биржевой мир попросту не обратил внимания на это нелепое сообщение. |
The world of brokers paid scarcely any attention to it. |
Но в этот раз, чтобы точно донести сообщение, он проговаривает его на языке Охотников. |
But this time, just to make sure the message gets through, he hammers it home in Hunter clicks. |
Come home the instant you hear this message. |
|
Отлично, Питер, если ты уверен на 100% что он не пытался оставить мне сообщение, тогда ладно. |
Fine, Peter, if you feel 100% certain that he is not trying to send me a message, then good. |
Капитан прав. 190 человек не исчезают как призраки, не оставив никакого следа. |
The captain was right. 179 people do not disappear like ghosts without leaving a trace. |
Jocelyn had dropped out of sight, without leaving a trace. |
|
Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов. |
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace. |
Однако просто так повернуться и уйти, оставив его одного, было тоже невозможно. |
But I couldn't turn about and walk away and simply leave him there. |
Ты уходишь, оставив меня? |
Are you going, leaving me behind? |
Ополоснув лицо холодной водой, он вытерся и, оставив полотенце на крючке, вышел в коридор. |
He rinsed his face with cold water and dried it. Leaving the towel hanging over the edge of the sink, he walked out. |
Мы должны сохранять позицию, пока сообщение не будет доставлено, не появятся сведения о развитии событий. |
We are to maintain our position until the message has been delivered for further intel as it develops. |
Блэр не ответственна за-за сообщение про Йель. |
Blair isn't responsible for-for sending out that blast about yale. |
Скажи сразу, может нам всем уйти, оставив тебе только стройных блондинок? |
What she means is, should we clear out and leave you with the skinny blonds? |
Со временем штукатурка стерлась, оставив обе надписи частично видимыми и создав палимпсестоподобный эффект перекрывающихся иероглифов. |
Over time, the plaster has eroded away, leaving both inscriptions partially visible and creating a palimpsest-like effect of overlapping hieroglyphs. |
Он потратил на это целый год, оставив свои поля незасеянными, так что его друзья и соседи подумали, что он сошел с ума. |
He spent a year on this effort, leaving his fields unplanted, so that his friends and neighbors thought he had lost his mind. |
В конце 2011 года правительство Эквадора изменило свои налоговые льготы на гибридные автомобили на автомобили с максимальным объемом двигателя 2,0 литра, оставив гибрид Highlander. |
In late 2011 the Ecuadorian government changed its hybrid car tax exemptions to cars with a maximum engine of 2.0 litres, leaving out the Highlander Hybrid. |
В детстве Мэтт Мердок был ослеплен убийцей своего отца, который жестоко ударил его головой о кирпичную стену, оставив его слепым. |
In his childhood, Matt Murdock was blinded by his father's assassin who brutally slammed his head into a brick wall, leaving him blind. |
Пожалуйста, дайте мне знать, как это происходит, оставив записку на моей странице разговора. |
Please let me know how this turns out by leaving a note on my talk page. |
В Индии опека над ребенком предоставляется отцу только в том случае, если мать психически неуравновешенна или покинула дом, оставив ребенка. |
In India, child custody is granted to the father only if the mother is mentally unstable or has left home leaving behind the child. |
Кроме того, если вам случится внести это дополнение или изменение в статью, я буду очень признателен за личное сообщение, как напоминание, чтобы помочь мне с текущими исследованиями. |
Also, if you happen to make this addition or change to the article I would greatly appreciate a personal message, as a reminder to help me with current research. |
Письмо загрузки ПК-это сообщение об ошибке принтера, которое вошло в популярную культуру как технологический мем, ссылающийся на запутанное или неподходящее сообщение об ошибке. |
PC LOAD LETTER is a printer error message that has entered popular culture as a technology meme referring to a confusing or inappropriate error message. |
Пара работала над церковью аббатства с 1931 по 1939 год, оставив пустой только заднюю стену нефа над входом. |
The pair worked on the abbey church from 1931–1939, leaving only the back wall of the nave above the entrance blank. |
Существует также аналогичная система выдачи разрешений на местное пограничное сообщение между Испанией и Марокко в отношении Сеуты и Мелильи. |
There is also a similar system for local border traffic permits between Spain and Morocco regarding Ceuta and Melilla. |
Это опровергает сообщение о том, что сторонники огнестрельного оружия в целом выступают против всех норм регулирования огнестрельного оружия, хотя на самом деле они этого не делают. |
This belies the message that gun proponents generally oppose *all* regulation of firearms, when in fact, they do not. |
В качестве альтернативы, некоторое сообщение об ошибке должно, по крайней мере, дать понять редакторам, что ref=harv не должен использоваться с параметром author или coauthor. |
In the alternative, some error message should at least make it clear to editors that ref=harv should not be used with the author or coauthor parameter. |
Предлагаемый аэропорт Канди в соседнем районе Кундасале создаст прямое воздушное сообщение с Международным аэропортом Бандаранаике в Коломбо. |
The proposed Kandy Airport in the nearby area of Kundasale will create a direct air link to Bandaranaike International Airport in Colombo. |
С течением времени и преследованиями все другие версии анабаптизма вымрут в Моравии, оставив только гуттеритов. |
With the passing of time and persecution, all the other versions of Anabaptism would die out in Moravia leaving only the Hutterites. |
Пике вел до тех пор, пока не потерпел неудачу на 16-м круге, оставив Мэнселла впереди Сенны. |
Piquet led until suffering turbo failure on lap 16 leaving Mansell in front from Senna. |
Фил Ригли умер в 1977 году, оставив команду своему сыну Уильяму Ригли III. |
Phil Wrigley died in 1977, leaving the team to his son, William Wrigley III. |
Для большей ясности я копирую это сообщение, которое оставил для Fowler&fowler на его странице разговора. |
For the sake of clarity, I am copying this message I left for Fowler&fowler on his talk page. |
В конце концов, те, кто не может или не хочет изучать методы Смита, вымрут, оставив Homo Superior. |
Eventually, those who cannot or will not learn Smith's methods will die out, leaving Homo Superior. |
В 2014 году Ана установила отдельный рейс из Токио в Дюссельдорф, в результате чего автобусное сообщение прекратилось. |
In 2014 ANA established a separate flight from Tokyo to Düsseldorf, causing the bus services to end. |
At the Headquarters of the United Nations she recorded a Twitter message. |
|
Удар оторвал кайзеру ФОК и бушприт, оставив его фигуру воткнутой в ре Ди Портогалло. |
These pictures illustrate right and left fold of a list visually. |
Первое железнодорожное сообщение между Ливерпулем и Манчестером состоялось 11 ноября 1830 года. |
The first rail delivery between Liverpool and Manchester took place on 11 November 1830. |
Однако Австралия тут же нанесла ответный удар, оставив Англию седьмой на двоих в конце игры. |
Australia struck back immediately, however, leaving England seven for two at the close. |
Я могу сделать А и Б завтра, если никто не возражает, оставив другим делать с Позже. |
I can do A and B tomorrow if no one objects, leaving others to do C afterward. |
Как можно считать вандализмом сообщение о том, что бывший кандидат в президенты подписал декларацию, в которой нынешний президент сравнивается с Гитлером? |
How is it vandalism to report that a former Presidential candidate has signed a declaration that compares the current President to Hitler? |
Вот сообщение об этом с апреля 2011 года. |
Here is a post about it from April 2011. |
В конце серии АО изменил реальность, где секретов не существовало, оставив блуждать во временном искажении. |
At the end of the series, Ao has altered reality where the Secrets didn't exist, left roaming in time distortion. |
Лех сумел квалифицироваться на второе место в группе с Манчестер Сити, оставив Ювентус и Зальцбург вне турнира. |
Lech managed to qualify as second in the group with Manchester City, leaving Juventus and FC Salzburg out of the tournament. |
В 2001 году они порвали с CWI, оставив меньшинство в Шотландии. |
In 2001 they broke with the CWI with a minority in Scotland remaining. |
Узнав, что в Неаполе против него готовится обвинительный акт, он бежал, по крайней мере на время, оставив свою религиозную привычку. |
When he learned that an indictment was being prepared against him in Naples he fled, shedding his religious habit, at least for a time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставив мне сообщение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставив мне сообщение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставив, мне, сообщение . Также, к фразе «оставив мне сообщение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.