Отдохнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдохнет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отдохнет -


Отлок, возьми старика в Сад Мира, пусть он отдохнёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autloc, take the old man into the Garden of Peace to sit in comfort.

Она выпила много пива, пусть отдохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it a rest. She drank a lot of beer, dude.

Пусть лучше несколько денёчков отдохнёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the child have a few days of rest.

Может, отдохнете, вам станет лучше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you have a rest you'll feel better.

Вы пойдёте домой и отдохнёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go home and put your feet up.

Он как следует отдохнет, и впереди его ждут еще три года, которые он проведет в покое и довольстве на краю большого пастбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he made a good recovery he might expect to live another three years, and he looked forward to the peaceful days that he would spend in the comer of the big pasture.

Теперь после обеда вы отдохнёте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now you must have a rest after lunch...'

Просперо дает Фердинанду одежду и разрешение спать в каюте Калибана, обещая дать ему работу после того, как он отдохнет, и сковывает его лодыжки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prospero gives Ferdinand clothing and permission to sleep in Caliban’s quarters, promising to put him to work after he has rested, and shackles his ankles.

Может, нам задержаться на день? - предложил Финн. - Пусть он отдохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mebbe we ought to lay over a day and let him rest up, Finn suggested.

Может, я пока поговорю с вашей женой, а вы отдохнете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you rest now while I have a talk with your wife?

Пусть полежит здесь на диване и хоть немного отдохнет... Нюра, живо сбегай за подушкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let her lie down here for a while on the divan and rest, even though a little ... Niura, run for a pillow quick!

Доктор пусть пока отдохнет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor could go for a break!

Как, неужели, тетушка, вы даже и не отдохнете с дороги? - заботливо спросил генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, mother? Before you have so much as rested from your journey? the General inquired with some solicitude.

Отдохнет и ему станет лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be fine after a little rest.

Сначала выпить, потом еда. Потом подниметесь ко мне и отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you drink, then you eat, then you go up to my bed and take a little sleep, huh?

Только до тех пор, пока Луна отдохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only till Luna be rested.

Да, - согласился Сэм. - Пройдите в дом, пока мы будем разговаривать, вы немного отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shore is, Sam nodded. Come on inside and cool off a bit while we talk about it.

Вы поедете в карете и ночью отдохнёте в Ларк Райзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will ride in the carriage, and rest in Lark Rise for the night.

Я надеюсь, что вы и ваши семьи хорошенько отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that you and your families will have a lovely rest of the year.

Там вы отдохнете, а завтра утром мы поедем домой. Путешествие займет два дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can clean up and sleep there tonight. We got a two-day trip home, so we won't start till morning.

Если вы не можете взять себя в руки - поедемте за город, там вы отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had better go up in the country and rest a little while if you are so unstrung.

У вас отслоение плаценты. Если вы не сбавите обороты и не отдохнёте, вы потеряете ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a placental abruption if you don't slow down and rest, you'll lose the baby

Пусть Изабель отдохнёт, тогда мы будем быстрее двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let isabelle get rested up, Then we'll push on the rest of the way.

Плачь, птенец, пусть моя мать хорошо отдохнет и выспится... прежде, чем ее оставят в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry, baby bird, and make my mother rest asleep... before she is cast away in the mountains.

Вот тогда-то вы и отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I hope you'll have a good rest then.'

Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your spirit will be free to roam.

Используя самогипноз, Абра проводит 18 часов в сутки во сне, не имея возможности использовать свой телекинез, пока не отдохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using self-hypnosis, Abra spends 18 hours a day sleeping, unable to utilize its telekinesis unless rested.

Ну и вам же лучше. Хоть отдохнете немного после этих волшебных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.

Вы отдохнете, а затем в конце дней встанете, чтобы получить свое предназначенное наследство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.

Используя самогипноз, Абра проводит 18 часов в сутки во сне, не имея возможности использовать свои способности, пока не отдохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using self-hypnosis, Abra spends 18 hours a day sleeping, unable to utilize its abilities unless rested.

Мы сможем продолжить после того как вы отдохнете, а чужестранку поймают и выдворят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can continue after you've had your rest and the alien has been caught and expelled.

Таким образом, мистер Джермень отдохнет несколько дней до отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gives Mr. Germaine some days of rest, ma'am, before he takes the journey.

Когда проснётся, пусть хорошенько отдохнёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to have a good rest when he wakes up.

Отлично. По возвращении пусть отдохнет, но слишком беспокоиться не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make her rest when she gets there but don't fret too much.

Еда не может быть использована снова, пока отряд не отдохнет в гостинице или не вступит в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meal cannot be used again until the party has rested at an inn or entered battle.

После того как Кейси немного отдохнет, могли бы мы, подвезти Вас куда-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Casey rests a bit, can we drive you somewhere?

Ну, миссис Фолти сказала, что вы отдохнёте несколько дней, ну, в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mrs Fawlty said you were going to have a rest for a couple of days, in the hospital.

Подберем хорошую комиссию, посадим вас в предварительное заключение, а вы тем временем как следует отдохнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll set up a nice commission and keep you in remand under investigation. In the meantime you'll have a nice rest.



0You have only looked at
% of the information