Прекратится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я думаю, что такое поведение является вандализмом, и я сообщу об этом, если оно не прекратится. |
I think this kind of behavior is vandalism and I will report it if it does not stop. |
Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут. |
Unless they're completely supplied with lysine by us, they slip into a coma and die. |
За исключением этого, область должна просто оставаться прохладной, пока реакция не прекратится. |
Barring that, the area must simply be kept cool until the reaction ceases. |
Я сделаю так, что монополия линии Дэна Конвоя Феникс-Дуранго в Колорадо прекратится. |
I can see to it that the exclus ve grip that Dan Conway's Phoenix/Durango railroad has in Co orado can come to a halt. |
Kiss her, breath life to her Maybe it will be stopped |
|
Я просто скажу Минди, что прочел ее дневник. Она пошлет меня, у нас будет ужасное расставание, и вся работа в клинике прекратится на пару лет. |
I'll just tell Mindy that I read her diary she'll dump me, we'll have a messy break-up, and all work will come to a halt for a couple of years. |
When the rain stops, we'll go for a walk. |
|
Деление клеток прекратится, как только теломеры сократятся до критической длины. |
Cell division will cease once telomeres shorten to a critical length. |
Она утверждает, что Маккиг мог встать после сна в районе подковы и уйти в любое время после того, как запись с камер видеонаблюдения прекратится. |
She states that McKeague could have got up from sleeping in the Horseshoe area and left anytime after the CCTV footage stops. |
Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом. |
Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your spirit will be free to roam. |
Удалите один элемент этого треугольника, и горение прекратится. |
Remove one element of this triangle and the burning will stop. |
Тина, ты несешь какую-то нелепую чепуху месяцами, безнаказанно, и это прекратится прямо сейчас. |
Tina, you've kind of been talking some ridiculous trash for months, unchallenged, and that stops now. |
Подождите лучше, пока огонь прекратится. - не оборачиваясь, сказал главный врач. |
You better wait until the shelling is over, the major said over his shoulder. |
Это прекратится только когда ты согласишься сдаться. |
It will cease only when you agree to total surrender. |
Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится. |
That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop. |
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. |
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. |
Он будет переносить легкие кратковременные заморозки, но может получить повреждения, если холод не прекратится. |
It will tolerate light brief frost, but can get damaged if the cold persists. |
Но она не означает, что эта группировка исчезнет и что её террористическая деятельность прекратится. Она, конечно, продолжится – возможно, в новых формах. |
But it would not mean the end of the group or its violent attacks, which would surely persist, perhaps in new forms. |
Can that possibly be the end of terrorism? |
|
Я мог лишь смутно догадываться о причине моего паралича, и единственная моя надежда была на то, что он прекратится так же внезапно, как и начался. |
I could but vaguely conjecture the cause of my paralysis, and my only hope lay in that it might pass off as suddenly as it had fallen upon me. |
Парень, прекрати меня доставать своими буржуйскими заскоками. |
Man, quit bringing me down with your bourgeois hang-ups. |
А еще лучше, прекрати навязывать свое мнение миру! |
Or, better still, stop inflicting your opinions on the world! |
Прекрати, - предостерег Нейтли свирепым шепотом. |
'Cut it out, will you?' Nately warned in a fierce whisper. |
Oh, come on. Everyone gets a bad result every once in a while. |
|
Возвращайся в своё королевство и прекрати войну. |
You'd best go home and make them stop this war. |
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала! |
Quit it right now, you worm, or I'm gonna take what's left of that magazine and stuff it right down your throat! |
Stop making a fuss, it's too late. |
|
Прекрати орать об этом на каждом углу или кто-нибудь расскажет ей. |
Stop saying that out loud or someone is going to tell her. |
Не теряй головы, и не злись, и прекрати эти жалкие причитания и это нытье у стен вавилонских. |
Keep your damned head and get the anger out and stop this cheap lamenting like a damned wailing wall. |
Даже если это твое обычное эмоциональное состояние, Прекрати волноваться. |
Even though it's your emotional default, stop worrying. |
Послушай, если ты хочешь, чтобы я воспринимал это серьезно, прекрати повторять его название. |
Look, if you want me to take it seriously, stop saying its name. |
Stop messing with my tie tack! |
|
Сиена, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной. |
Sienna, please stop talking to me. |
Прекрати контролировать меня, как будто я один из твоих сопливых студентов. |
Stop bossing me around like I'm one of your snot-nosed undergrads. |
чтобы вы чувствовали себя непринуждённо прекрати маяться дурью и давай начнём интервью |
I put on an act to make you feel at ease. Please, stop being silly and just do the interview. |
Ну, лучше прекрати это немедленно! |
WELL, IT HAD BETTER STOP RIGHT NOW! |
И вот еще что: Прекрати эти свои космические штучки! |
And another thing, stop with this spaceman thing! |
Судья на линии держал флаг так что прекрати вести себя как идиот. |
The linesman had his flag up so stop acting like an idiot. |
А теперь, Даниель, прекрати язвить над Эндрю и подумай об алиби для своего брата. |
Stop sniping and start thinking of an alibi for your brother. |
Касл, прекрати размышлять. |
Castle, stop speculating. |
Прекрати целоваться, когда я с тобой разговариваю! |
Will you stop kissing, while I'm chastising you? |
Прекрати очаровывать этого молодого человека и составь нам компанию в бридж. |
Stop fascinating that young man and come and make a four at bridge. |
Знаю... Да прекрати ты трястись! |
I know... is that how you keep the pounds off? |
Избавь меня от этого бреда насчет возрождения, и прекрати шпионить! |
And don't give me that born-again bullshit, and stop spying on me! |
Прекрати преследовать и просто вернись к себе в номер, Питер. |
Stop following... and just go back to your room, Peter. |
- Прекрати своё выравнивай, ты меня нервируешь ! |
You're flustering me with your straighten ups. |
Винс, прекрати заглядывать в мой календарь на компьютере. |
Vince, stop reading my desktop calendar. |
Просто прекрати использовать меня как персонального мальчика для битья. |
Stop treating me like your personal punching bag. |
Then stop looking at my crotch! |
|
Stop reading the disclosure reports! |
|
Прекрати свои шуточки! Как бы ты себя чувствовал? |
Cut that out! Think about how it feels to be accused of being Kira. |
Тогда прекрати распространять слухи обо мне. |
Then stop spreading those rumors about me. |
Прекрати восхищаться им и разгадай его. |
Stop fawning over it and figure it out. |
И прекрати дышать на меня. |
And stop breathing all over me. |
Прекрати ныть из-за желешки! |
Quit whining about the purple goo! |
А сейчас прекрати жаловаться, иди сюда. |
Now, stop complaining, come over here. |
Эй, прекрати смотреть на верх. |
Hey, stop looking up my can. |
Стив, позжалуйста, просто, пожалуйста найди кино. и прекрати щелкать каналы до того как я выжму последний вздох из твоего очень, очень, очень раздражающего тела |
Steve, please, kindly, please find a movie and stop flipping channels before I wring the last breath out of your very, very, very annoying body. |
Просто... Прекрати свои антисемитские выходки. |
Just cool it with the anti-Semitic remarks. |
- прекратить действие - break off action
- прекратить и отменять порядок - cease and desist order
- прекратиться только - stop just
- прекратить что - stop what
- прекратить практику - stop practicing
- прекратите немедленно - stop immediately
- имеют право прекратить действие настоящего соглашения - have the right to terminate this agreement
- прекратить говорить, что мне делать - stop telling me what to do
- немедленно прекратите его использование - stop using it immediately
- прекратит свое действие - will cease to have effect
- может немедленно прекратить - may immediately terminate
- намерение прекратить - intent to terminate
- прекратить вообще - cease altogether
- мы могли бы прекратить говорить о - could we stop talking about
- приказание прекратить делать что-то - quit it out
- прекратить беспорядки - end unrest
- потребовал прекратить - demanded an end
- прекратить свое членство - terminate your membership
- прекратить относиться ко мне как к ребенку - stop treating me like a child
- прекратить переговоры - to stop negotiations
- прекратить продолжать - cease to continue
- прекратить пить вообще - stop drinking altogether
- стремясь прекратить - seeking to terminate
- прекратить гонку - to scratch a race
- я предлагаю вам прекратить - i suggest you stop
- прекратить оказание помощи всем странам, вовлеченным в конфликт - to sever aid to all countries involved in the conflict
- пожалуйста, прекратите делать - please stop doing
- прекратить размахивать - stop waving
- прекратить вербовку - to stop the recruitment
- прекратить сбор на меня - stop picking on me