Откровенную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. |
«Вне зависимости от того, проводят ли они четкую и откровенную связь или нет, грузины считают свой вклад в операцию в Афганистане авансовым платежом за их принятие в НАТО», - заключает Басс. |
Whether they make the connection explicit or not, the Georgians see their contributions to Afghanistan as a down payment on their admission into NATO,” Bass concludes. |
Таким образом, дипломатическая политика была двуединой и включала сильную личную поддержку и столь же откровенную военную и политическую помощь. |
The diplomatic policy was thus two-pronged, encompassing strong personal support and equally forthright military and political aid. |
Каранги был привлечен к Боуи за его модные предпочтения, его двусмысленную гендерную игру и откровенную бисексуальность. |
Carangi was drawn to Bowie for his fashion preferences and his ambiguous gender play and outspoken bisexuality. |
Неужели Бернини сознательно изваял столь откровенную скульптуру только для того, чтобы вынудить Ватикан спрятать ее в каком-то малоизвестном месте? |
Had Bernini intentionally created a work so explicit that it forced the Vatican to hide it in some out of the way spot? |
Но откровенную ложь можно рассматривать как насилие: да, оно не силовое, но оно не даёт возможность сделать осмысленный выбор. |
But extreme deception in framing can be viewed as coercive; though not violent, it prevents meaningful choice. |
Кто представляет для датской культуры бoльшую угрозу: девочка, носящая на голове платок, или та, которая носит откровенную мини-юбку? |
Who was a greater challenge to Danish culture, a girl who covered her head with a scarf, or one who wore a revealing mini-skirt? |
Это было нецелесообразно, чтобы удалить эту откровенную рекламу? |
Was it inappropriate to remove this blatant ad? |
Триптих дает проницательный взгляд на большую, откровенную, современную американскую семью. |
The triptych provides an insightful look at a large, outspoken, modern American family. |
Что существенно для сарказма, так это то, что он представляет собой откровенную иронию, намеренно используемую говорящим в качестве формы вербальной агрессии. |
What is essential to sarcasm is that it is overt irony intentionally used by the speaker as a form of verbal aggression. |
Еще месяц назад мало кому могло придти в голову, что Москва решится на откровенную аннексию Крыма или что она сможет легко это сделать. |
A month ago few thought Moscow would be brazen enough to annex Crimea outright, or that it could do it so easily. |
Его творчество было противоречивым в свое время, особенно его поэтический сборник Листья Травы, который был описан как непристойный за свою откровенную чувственность. |
His work was controversial in its time, particularly his poetry collection Leaves of Grass, which was described as obscene for its overt sensuality. |
Это просто похоже на предвзятое тестирование, если не на откровенную ложь. |
Surplus value goes to the working class and hence society as a whole. |
По-моему, вы несете откровенную чушь, - сказал Джепп и поднялся с кресла. - Ладно, на сегодня хватит. |
I believe you're just talking through your hat, said Japp. He rose. Well, let's call it a day. |
Я думаю, что мне следует отдать должное за то, что я начал откровенную дискуссию по этому важному вопросу, который нуждается в уточнении. |
I think I should be shown some credit for starting an explicit debate on this important matter, which needed clarifying. |
Мы можем задавать вам любые каверзные вопросы, но мы никогда не пойдем на откровенную ложь. |
We might try tricky questions on you, but we wouldn't tell you an honest lie. |
Но мы решили, что вместо того, чтобы рассказывать вам о своей работе, было бы гораздо познавательней устроить откровенную дискуссию. Можно начать с ваших вопросов. |
But rather than me or Dr Masters talking at you about our work, we thought that it might be more illuminating to have an honest discussion, initiated by questions that you may have. |
Этот текст представлял собой откровенную угрозу: там говорилось о том, что его получатель должен порвать связи со своей партией до выборов, в противном случае ему будет грозить судебное преследование. |
The text was nothing more nor less than a threat: the receiver should dump his affiliation to the President now, before the election, or face prosecution after. |
Я видел искажение, искажение фактов, клевету и откровенную ложь. |
I have seen, distortion, misrepresentation, libel and downright lies. |
Это было широко расценено как неожиданное назначение, учитывая его предыдущую откровенную критику игроков Лидса и их менеджера Дона Реви. |
This was widely regarded as a surprise appointment, given his previous outspoken criticism of the Leeds players and their manager Don Revie. |
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости. |
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots? |
Раздел персонажи - отличное место, чтобы избежать спорных интерпретаций и просто построить статью с хорошей информацией о содержании откровения. |
The Characters section is an excellent place to avoid contentious interpretations and simply build out the article with good information about the content of Revelation. |
Отличная комбинация трогательности и откровения. |
Great combination of touching sentiment and TMI. |
Традиционно британская историография откровенно злоупотребляла историей, как это делали историки других стран. |
Traditionally, british historiography has blatantly abused history, just like historians of other countries have done. |
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания. |
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention. |
Из вежливости к преданным поклонникам мы сочли справедливым поделиться откровениями Мистера Сникета на открытом форуме. |
As a courtesy to dedicated fans, we thought it only fair to share Mr. Snicket�s revelations in an open forum. |
Но вскоре Ребни начинает общаться со Штейнбауэром и признается, что не был откровенен в их первой встрече. |
But soon, Rebney begins contacting Steinbauer, and admits that he had not been candid in their first encounter. |
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна. |
I'm too free-spirited, too outspoken, too human. |
Спонсорство это рискованные инвестиции времени и энергии, откровенно говоря. |
Sponsorship is a risky investment of one's time and energy, quite frankly. |
Она очень откровенно рассказывала о своей личной жизни в эфире, обсуждая свои выкидыши, операцию по увеличению груди и бывшую наркоманию. |
She was very open about her personal life on air, discussing her miscarriages, breast enhancement surgery, and former drug addiction. |
Сафия Язди при поддержке своего мужа открыла в 1910 году Иффатийскую школу для девочек и получила похвалу за свои откровенные лекции по женской проблематике . |
Safiya Yazdi, with the support of her husband, opened Iffatiyah Girls School in 1910 and gained praise for her outspoken lectures on women's issues . |
Они записали три последовательных победы в классе прототипов, кульминацией которых стала откровенная победа в 2003 году. |
They recorded three consecutive prototype class victories, culminating in outright victory in 2003. |
Блюзовые песни с сексуально откровенными текстами были известны как грязный блюз. |
Blues songs with sexually explicit lyrics were known as dirty blues. |
At first it was downright dulness to Emma. |
|
Лучший способ добиться этого - полная откровенность друг с другом. |
Now the best way to ensure that is that we are completely transparent with one another. |
Также, настоящий Аурелиус никогда не цитировал напрямую из Откровений |
Also, the actual Aurelius never quoted directly from the Meditations. |
Гол не засчитали из-за откровенно неспортивного и, кстати, очень сильного удара в нос |
The touchdown didn't count because of the spectacularly illegal, and savage, nose-breaking. |
Итак, где можно провести черту и, откровенно говоря, какое отношение все это имеет к вопросу о том, следует ли включать логотип в статью о предмете? |
So, where does one draw the line, and frankly, what relevance does that all have to the question of whether to include a logo in an article about the subject? |
В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада. |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit. |
To be honest, I also have no high opinion of thoughts. |
|
Джулия взяла свой стакан и с откровенным любопытством понюхала. |
He saw Julia pick up her glass and sniff at it with frank curiosity. |
There's nothing in Revelation about suicide. |
|
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность. |
This goes beyond disobedience into outright negligence. |
I'm just trying to be open with you. |
|
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
Во всем остальном я был с ним совершенно откровенен и - как мне в то время казалось - даже преувеличил опасность предприятия. |
'Upon every other point I was perfectly frank with him, and I even (as I believed at the time) exaggerated the danger of the undertaking. |
This one guy was really staring at me with this big smirk on his face. |
|
Откровенно говоря, лежать под кустом -удовольствие ниже среднего, но все же это предпочтительнее, чем быть игрушкой ветров на равнине. |
To say that lying there under the fronds was pleasant would be utterly misleading, but it was certainly preferable to being exposed on the plain. |
И, откровенно говоря, что мне делать с еще одним конторским писакой из Лэнгли. |
And quite frankly, I don't know what I'm gonna do with another desk jockey from Langley. |
Концепция прогрессивного откровения далее объясняется в трудах Бахаи в многочисленных метафорах. |
The concept of progressive revelation is further explained in the Baháʼí writings in numerous metaphors. |
Это откровение, внешнее само-эманация Бога, выражается Оригеном различными способами, Логос же является лишь одним из многих. |
This revelation, the external self-emanation of God, is expressed by Origen in various ways, the Logos being only one of many. |
Даже поэты Катулл и Марциал, чья откровенность печально известна, никогда не упоминают ландику. |
Not even the poets Catullus and Martial, whose frankness is notorious, ever refer to landīca. |
Откровенный женский гомосексуализм был представлен в 1929 году в Ящике Пандоры между Луизой Брукс и Элис Робертс. |
Overt female homosexuality was introduced in 1929's Pandora's Box between Louise Brooks and Alice Roberts. |
Джон Свит объясняет, как эта идея трактуется в Откровении. |
John Sweet explains how the idea is handled in Revelation. |
Если бы он не был так откровенен, я бы воздержался от этого. |
Had he not been open about this, I would have refrained from doing this. |
Мухаммед, мекканский купец, рассказывал, что с 40-летнего возраста он получал откровения от Бога. |
Muhammad, a Meccan merchant, had reported that from the age of 40, he was receiving revelations from God. |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
Смотрите, как мы разъясняем им откровения, и смотрите, как они отворачиваются! |
See how We make the revelations clear for them, and see how they are turned away! |
Луази стал рассматривать христианскую религию скорее как систему гуманистической этики, чем как божественное откровение. |
Loisy came to regard the Christian religion more as a system of humanistic ethics than as divine revelation. |
- откровенное фото - candid photo
- откровенная беседа - direct talk
- откровенные замечания - outspoken comments
- откровенный обмен мнениями - frank exchange of views
- откровенное признание ошибок - frank admission of a error
- напускная откровенность - tongue-in-cheek candor
- откровенное мошенничество - outright fraud
- откровенный ответ - honest answer
- откровенная фотография - candid photo
- более откровенное - more overt
- за откровенный и конструктивный - for the frank and constructive
- откровенно о - frankly about
- откровенные снимки - candid shots
- скажите мне откровенно - tell me frankly
- наиболее откровенное - most overt
- откровенный совет - frank advice
- откровенное сексуальное - overt sexual
- откровенное общение - frank communication
- тонкие или откровенное - subtle or overt
- откровенные ответы - candid responses
- откровенно рассказать, как было дело - give an unvarnished account of what happened
- откровенная позиция - outspoken stance
- откровенничает в - confides in
- откровенная политика - overt policy
- менее откровенное - less overt
- откровенное признание - frank recognition
- откровенничает она - she confides
- полный и откровенный - full and frank
- откровенный и всеобъемлющий - frank and comprehensive
- откровенно, без обиняков высказать свою точку зрения - to speak one's mind, to tell smb. one's mind, to let smb. know one's mind