Отмечать границу вехами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
stake off | отмечать границу вехами, следить, вести наблюдение | ||
stake out | следить, отмечать границу вехами, вести наблюдение |
глагол: note, notice, mark, score, register, flag, denote, remark, distinguish, chronicle
отмечать приятное событие - celebrate
отмечать знаком - mark
отмечать кернером - center
торжественно отмечать - solemnly celebrate
отмечать зарубками - blaze
отмечать колышками - peg out
отмечать углем - charcoal
отмечать годовщину - commemorate
отмечать комментарий - flag comment
отмечать празднество - hold jubilee
Синонимы к отмечать: замечать, обращать внимание, делать заметки, записывать, составлять комментарии, отмечать, маркировать, помечать, делать отметку, штамповать
имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division
граница земельного участка - frontage
граница между частными владениями - party line
близкая пиксельная граница - nearest pixel boundary
граница симплекса - boundary of simplex
международно признанная граница - internationally accepted border
общая граница - common border
резко выраженная граница - abrupt boundary
граница домена - crosstie wall
граница помещений - boundary of premises
граница фундамента - boundary of footing
Синонимы к граница: граница, рубеж, предел, грань, край, порог, ограничение, ножны, футляр, влагалище
Антонимы к граница: родина
Значение граница: Линия раздела между территориями, рубеж.
имя существительное: milestone, landmark, mark, marker, pole, perch, peg, buoy
веха для обратного визирования - back hub
прицельная веха - aiming stake
Синонимы к веха: этап, страница, рубеж, столб, бревно, исторический момент, кол, мачта, указатель, шест
Значение веха: Шест в поле для указания пути, границ земельных участков, а также поплавок в виде шеста для указания пути.
В 1948 году ему предложили работу в Организации Объединенных Наций в Кашмире, но в то время он не мог выехать за границу из-за плохого состояния здоровья своей жены. |
In 1948 he was offered a job with the United Nations in Kashmir but was unable to travel overseas at the time because of his wife's ill health. |
В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту. |
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. |
Почему молодой человек, явно здоровый физически и отправившийся в туристическую поездку за границу, находится на грани нервного срыва? |
Why should a young man whose physical health was obviously good, who was abroad ostensibly enjoying himself, be in such a condition that a nervous breakdown was imminent? |
Гондурасские преступные группировки оплачивают доставку детей в Канаду и помогают им пересечь канадскую границу. |
The Honduran smugglers pay their transportation costs and help them across the Canadian border. |
Слухи о либерийцах, пересекающих границу для того, чтобы сдать оружие в обмен на те блага, которые предоставляются в рамках ивуарийской программы разоружения, также, как представляется, являются преувеличенными. |
Fears of Liberians crossing the border to turn in weapons in exchange for Ivorian disarmament programme benefits appear to be exaggerated. |
Чтобы изменить ширину столбцов в соответствии с содержимым ячеек, выберите столбец или столбцы, которые требуется изменить, и дважды щелкните правую границу заголовка одного из выделенных столбцов. |
To change the width of columns to fit the contents, select the column or columns that you want to change, and then double-click the boundary to the right of a selected column heading. |
Различие только в том, что теперь их руководство интересуют деньги, а не награды, квартиры и поездки за границу. |
The only difference is that the new one is oriented at money and not awards, not apartments nor foreign travel opportunities. |
РПФ переходил границу и постоянно совершал атаки на правительственные силы. |
The RPF's border crossings and incessant attacks on government forces. |
В 1989-м году Венгрия ещё была коммунистической страной, тем не менее, власти временно открыли границу для тех, кто бежал из ГДР на запад. |
In 1989, Hungarian communists opened their border to allow thousands of refugees to leave for the West. |
Мне случилось там оказаться, перевозил... материалы на границу Конго, когда мы наехали на самодельный блокпост из поломанных ящиков и ржавых бочек. |
I happened to be in the area transporting... Materials to the Congolese border when we ran into an improvised roadblock of broken crates and rusty barrels. |
Лишь знайте, это мой мир, и я управляю всеми, кто пересекает его границу, а этой ночью... |
Know only that this is my world, that I rule all who cross its threshold, and that this night... |
Видите, - очень тихо сказал Вадим, - формально было недавно постановление, что годовщин смерти не отмечать, только годовщины рождения. |
'You see,' Vadim said very softly, 'officially there was an order issued recently to commemorate only the anniversaries of births, not those of deaths. |
Может быть, кто-нибудь вынес камеру за границу города и передача идет извне? |
Maybe someone took the camera out and is transmitting from somewhere else. |
Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом. |
You know, the car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight. |
But then they just went and bang, boom closed off the border. |
|
Но я хочу износиться как можно позже и теперь перебираюсь за границу совсем; там и климат лучше, и строение каменное, и всё крепче. |
But I wish to wear out as late as possible, and now I am going abroad for good; there the climate is better, the houses are of stone, and everything stronger. |
Just keep marking off the days on the calendar |
|
С тех пор он его пропивал... Он утверждал, что обязан торжественно отмечать свое счастье - то, что он уцелел на войне. |
He considered it his duty to celebrate his good luck in having come out alive. |
Ваша сестра, возможно, дала взятку, чтобы пересекать границу в любое время за последние четыре месяца. |
Your sister could have bribed her way across the border at any time over the last four months. |
Когда я признался в убийстве, он чуть не отправил меня за границу. |
When I told him I killed Mildred, he had me across the border. |
Его предал человек, помогавший ему пересечь мексиканскую границу. |
Betrayed by the man who smuggled him across the border from Mexico. |
Если бы вы смогли помочь нам перебраться через границу... |
If you could just help us get across the border ... |
А я, - промолвила Анна Сергеевна, - сперва хандрила, бог знает отчего, даже за границу собиралась, вообразите!.. |
And I, observed Anna Sergeyevna, had a fit of depression to start with, goodness knows why; I even planned to go abroad, just fancy! |
Мы говорим о товарах стоимостью в тысячи долларов, перевозимых через границу штата. |
We are talking thousands of dollars in merchandise being taken across state lines. |
Если вы будете вести подобную жизнь - ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, - у вас не будет возможности завивать волосы. |
You would like that? To go abroad? To see wild parts of the earth? You would not be able to get your hair waved, remember. |
Петр Степанович, да хотя бы и за границу, ведь я пойму-с; я пойму, что вам нужно сберечь свою личность, потому что вы - всё, а мы - ничто. |
Pyotr Stepanovitch, what if you were going abroad? I should understand... I should understand that you must be careful of yourself because you are everything and we are nothing. |
Трипу придется идти по своим следам, и есть еще только два других пути через границу. |
Tripp will have to double back, and there's only two other ways across the border. |
Увидишь что произойдёт с невестой, когда она переступит границу. |
So what happens to the bride when she crosses over? |
He waited till night and then crossed over to his mother-in-law. |
|
Dude, I'm having my next birthday party here for sure. |
|
Там у них фишка такая, разрешение входит в силу, только если границу мы вместе пересекаем. |
They have this rule; Forthe immigration to be valid, both spouses must cross the border. |
Моя знакомая Джун перевезет нас через границу в Монреаль, оттуда на рыболовной лодке поплывем в Ньюфаундленд. |
A friend, June, will meet us at the border. She'll drive us up to Montreal, where we get onto a fishing boat which takes us up to Newfoundland. |
A ты так... сбежал за границу. |
And you were running across the border. |
What do you think of foreign travel? |
|
Ну, я надеюсь, что вы будете со мной и день и ночь, как и я с вами, и мы будем отмечать. |
Hopefully you're gonna be with me day and night as I am with you and we can celebrate. |
Именно в то время, когда он помогал отмечать некоторые из этих тестов, Пиаже заметил, что маленькие дети постоянно дают неправильные ответы на некоторые вопросы. |
It was while he was helping to mark some of these tests that Piaget noticed that young children consistently gave wrong answers to certain questions. |
Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы. |
Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items. |
Однако Байрон уехал из Англии за границу, и письмо до него не дошло. |
However, Byron had left Britain to travel abroad and the letter did not reach him. |
С 2007 года Сабар сосредоточила свои исследования на африканских просителях убежища, главным образом из Судана и Эритреи, которые въехали в Израиль через его проницаемую египетскую границу. |
Since 2007 Sabar has focused her research on African asylum seekers, mainly from Sudan and Eritrea, who have entered Israel through its penetrable Egyptian border. |
Абгралл продолжает отмечать, что использование мантр является одной из самых распространенных техник в культах, отмечая, что в ТМ эта мантра производится мысленно. |
Abgrall goes on to note that the use of mantras is one of the most widespread techniques in cults, noting in TM this mantra is produced mentally. |
Затем разрез закрывается швами, и красная линия будет отмечать разрез в течение примерно шести недель. |
The incision is then closed with sutures, and a red line will mark the incision for about six weeks. |
20-22 сентября они сражались в битве под Гродно, после чего 102-й полк 23 сентября перешел литовскую границу. |
On September 20–22 they fought in the Battle of Grodno, after which 102nd regiment crossed the Lithuanian border on September 23. |
Женщины не нуждаются в мужском разрешении, чтобы подать заявку на получение карты, но они нуждаются в нем, чтобы выехать за границу. |
Women do not need male permission to apply for the card, but do need it to travel abroad. |
Кроме того, были запрещены ненужные поездки членов правительства за границу, и все поездки министров требовали согласия премьер-министра. |
Furthermore, unnecessary trips abroad by members of government were prohibited, and all travel by ministers required the Premier's consent. |
Некоторые люди, в большинстве своем вдохновленные эпизодом с Сайнфелдом, впоследствии стали отмечать этот праздник с разной степенью серьезности. |
Some people, most of them inspired by the Seinfeld episode, subsequently began to celebrate the holiday with varying degrees of seriousness. |
Чтобы укрепить западную границу Британской Индии, дипломат Джон Малкольм был направлен в Иран для подписания англо-Персидского договора 1801 года. |
In order to reinforce the Western border of British India, the diplomat John Malcolm was sent to Iran to sign the Anglo-Persian Treaty of 1801. |
Местные жители иногда могут даже пересечь границу, не спрашивая документов. |
Locals can sometimes even cross without being asked for papers. |
Эти графические вспомогательные средства могут подсказывать возможные следующие шаги, указывать области влияния, выделять жизненно важные камни, подвергающиеся атаке, и отмечать камни в Атари или на грани захвата. |
These graphical aids may suggest possible next moves, indicate areas of influence, highlight vital stones under attack and mark stones in atari or about to be captured. |
Анна приказала своим домочадцам ежегодно отмечать День траура в годовщину его смерти. |
Anne ordered her household to observe a day of mourning every year on the anniversary of his death. |
Обычно нет необходимости явно отмечать изменения в капитализации. |
It is not normally necessary to explicitly note changes in capitalization. |
Египет проходит через границу между Северной Африкой и Ближним Востоком. |
10 Egypt spans the boundary between North Africa and the Middle East. |
Они также утверждают, что существует генетический барьер, препятствующий организмам эволюционировать настолько далеко, чтобы пересечь границу вида. |
They also claim that there is a genetic barrier stopping organisms from evolving so far as to cross the species border. |
Сгенерированный текст, однако, показывает текущий, правильный LGAs - так что не уверен, что есть необходимость отмечать все отдельные слияния. |
The generated text, however, is showing the current, correct LGAs - so not sure there's a need to note all the individual mergers. |
Первой последовательной попыткой обозначить границу между Калифорнией и Невадой была линия Дж. Ф. Хоутона и Батлера Айвза 1863 года. |
The first consequential attempt to mark the California-Nevada boundary was the 1863 J.F. Houghton and Butler Ives line. |
Google Maps показывает калифорнийскую границу, пасущуюся через казино Harrah's. |
Google Maps shows the California border grazing through Harrah's Casino. |
Харди стал одним из всего лишь 350 летчиков Таскиги, которые были направлены за границу. |
Hardy became one of only 350 Tuskegee Airmen who were deployed overseas. |
Когда-то было стремление отмечать или сопоставлять статьи, созданные или улучшенные в результате вопроса Ref Desk. |
There was once a drive to mark or collate articles created or improved as a result of a Ref Desk question. |
Но если ее сверстники решат, что она пересекла невидимую, постоянно меняющуюся границу и стала слишком распутной, она потеряет всякое доверие. |
But if her peers decide she has crossed an invisible, constantly shifting boundary and has become too 'slutty,' she loses all credibility. |
В период с 31 марта по апрель саудовские и хуситские силы, как сообщается, вели артиллерийский и ракетный огонь через границу между СА и Йеменом. |
Between 31 March and April, Saudi and Houthi forces reportedly traded artillery and rocket fire across the border between SA and Yemen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отмечать границу вехами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отмечать границу вехами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отмечать, границу, вехами . Также, к фразе «отмечать границу вехами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.