Отправителям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я пытаюсь дать потенциальным отправителям статей повод хорошенько подумать об этом, и особенно о заметности. |
I'm trying to give prospective article submitters a reason to think hard about this, and especially about notability. |
Подтверждения позволяют отправителям определять, когда следует повторно передавать потерянные пакеты. |
Acknowledgments allow senders to determine when to retransmit lost packets. |
Это дает отправителям четкие правила кодирования структур данных, которые они хотят отправить,но также оставляет отправителям некоторые варианты кодирования. |
It gives senders clear rules for encoding data structures they want to send, but also leaves senders some encoding choices. |
Разрешить или запретить автоматические ответы отправителям в удаленном домене. |
Allow or prevent automatic replies to senders on the remote domain. |
Включает или отключает отправку отчетов о доставке отправителям сообщений в группу. |
Enables or disables sending delivery reports to the message sender for messages that are sent to the group. |
Ошибки маршрутизации приводили к задержке платежей и несли дополнительные расходы банкам-отправителям и банкам-получателям, а зачастую и промежуточным банкам маршрутизации. |
Routing errors caused delayed payments and incurred extra costs to the sending and receiving banks and often to intermediate routing banks. |
Параметры отправки уведомлений о задержке доставки сообщений внутренним и внешним отправителям. |
Internal and external delay DSN settings |
Стартер отправляет пловцов с блоков и может вызвать ложный старт, если пловец покинет блок до того, как стартер отправит их. |
A starter sends the swimmers off the blocks and may call a false start if a swimmer leaves the block before the starter sends them. |
Я подслушала, как он говорил, что отправит артефакты в Европу на корабле, но он не сможет до конца недели. |
I overheard him say he's shipping the art to Europe by boat, - but he can't until the end of the week. |
Доктор Лучини сказал, что отправит её на восстановление. |
Dr. Lucini told me that he would be sending her to rehab. |
Затем нажмите значок приложения, через которое вы хотите поделиться страницей, и Opera Coast отправит её вашим друзьям. |
Then, tap the icon of the app you want to share with and Opera Coast will send it off your friends. |
Please wait while setup is sending your feedback. |
|
А когда закончите с ужином, погрузите ваше столовое серебро на самосвал, который отправит его на свалку. |
And when the meal is over, you can deposit your dirty silverware in the truck to head to the dump. |
Hartman would either send Jade to detention or call Jackie. |
|
Он также пообещал, что вместо того, чтобы распустить войска без провизии в Натчезе, отправит их обратно в Нэшвилл. |
He also promised, instead of dismissing the troops without provisions in Natchez, to march them back to Nashville. |
Экстренная программа номер один также отправит Донну Ноубл обратно в ее собственный временной период, если она останется одна в ТАРДИС более чем на пять часов. |
Emergency Programme One will also send Donna Noble back to her own time period if she is left alone in the TARDIS for more than five hours. |
Он поймает нас и отправит в интернат для перевоспитываемых! |
He will catch us and send us to reform school! |
Which would put you out of business and into prison. |
|
He'll sign over the deed and send the money to the diocese. |
|
Рэй отправит меня в какой-то дом престарелых. |
Ray's gonna lock me up in a home somewhere. |
Then he'll put a man In a hole in the ground |
|
Он отправит неизвестного убийцу, которым можно пожертвовать. |
He will send in an anonymous assassin- someone disposable. |
She would never send me to prison. |
|
(Баррет) Ни за что в жизни я бы не подумал, что шеф Рамзи отправит домой кого-то из голубой команды, хотя это в какой-то степени благословение, потому что Джереми был совершенно бесполезен. |
I would never in a million years think that chef Ramsay would send home one of the blue team, even though it is kind of a blessing in disguise, because Jeremy was really useless to us. |
Один из сайтов, на который вы указали мне, говорит, что причина, по которой я не белый, заключается в том, что я совершил грех, который отправит меня в ад, если я не стану мормоном. |
One of the websites you pointed me to tells me that the reason I am not white is because I commited a SIN that will damn me to hell unless I become a Mormon. |
Probably went straight on the horn to Joe in New York. |
|
Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю. |
We were told Coast Guard would turn us back- that only if we made land, could we seek asylum. |
Долгие бессонные ночи, когда я переживала, но отправит ли моё малейшее слово весь мир к чертовой матери. |
All those nights, I stayed up worrying... if the slightest turn of phrase would send the whole world to hell in a hand basket. |
Затем он отправляется на самосуд, убивая преступников, пока его не подвергнет Джеймс Гордон и не отправит в убежище Аркхэм, пока он не будет в смирительной рубашке. |
He then goes on a vigilante spree killing criminals until he is subjected by James Gordon and remanded to Arkham Asylum while in a straitjacket. |
Все, что мне нужно сделать, это дождаться какого-то жалкого убийцу, который отправит тебя в ад, где тебе и место. |
All I have to do is wait for some pitiful thug to end you, and right back to Hell you go. |
Должен ли я сначала выдать предупреждение, прежде чем Твинкл действительно отправит отчет? |
Do I have to issue a warning first before TWINKLE will actually send the report through? |
Эта старушонка сейчас отправит тебя на тот свет, старичок! |
This old woman'll send you to the next world, old man! |
Так что видимо, несмотря ни на что... доказательство пока не отправит современные методы шифрования на покой. |
So it seems, in spite of everything... the proof may not usher modern encryption into obsolescence after all. |
если € подключу сюда моток оптоволоконного кабел€, скажем, длиной 10 км, то она отправит сигнал спуст€ 50 микросекунд после того, как Ѕоб его получит. |
And so if I put a spool of fiber optics in here that's, say, 10 kilometers long, then she would send the signal 50 microseconds after Bob received it. |
А если так, я хочу поговорить с профсоюзным уполномоченным... а он отправит со мной профсоюзного адвоката. |
If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me. |
За твои грехи Он отправит тебя в ад. |
who will rage against your sin and cast you into hell. |
Он говорит, что меня могут арестовать за соучастие в преступлении, что он меня уволит, если я не верну чека, и немедленно отправит в тюрьму. |
He says I can be arrested for compounding a felony, and that he will discharge me and have me sent to prison if I don't get it back. |
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху. |
He believes that the people of england will soon rise up and bring that creature to the scaffold. |
Это сайт, где любое фото, которое он отправит, исчезает после того, как тот, кому оно отправлено, просмотрит его. |
It's a site where any photos that he posts disappear after the person that he sent them to viewed them. |
Она отправит его людям в ЛиКуинт Дикки. |
She gonna give 'em to the LeQuint Dickey people. |
Король Эгберт отправит посла, чтобы обмануть нас, или он отправит часть своей армии, чтобы уничтожить нас. |
King Ecbert will send some envoy to trick us, or he will send some army to annihilate us. |
Отправит тебя в космос? |
Gonna send you into outer space? |
Переход на греческую валюту отправит страну в экономический штопор. |
The transition to a Greek currency will throw the economy into a tailspin. |
Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание. |
Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion. |
А он и вызволит: отправит вас Из сей юдоли слез к утехам рая. |
So he doth when he delivers you from this earth's thraldom to the joys of heaven. |
Например, если Алексей войдет в общий почтовый ящик приемной 32 и отправит электронное сообщение, получатели увидят, что сообщение отправил Алексей от имени приемной 32. |
For example, if John logs into the shared mailbox Reception Building 32 and sends an email, it look like the mail was sent by “John on behalf of Reception Building 32”. |
Мой референт отправит сообщение по безопасному каналу. |
My aide will text you on a secure channel. |
Даже если она отправит на завод две дюжины солдат, лобовой атакой Авосет не возьмешь. |
Even if she does send two dozen troopers to the plant, you can't take Avocet with a frontal assault. |
Все ждут, когда он отправит свой сигнал, сделав все ключевые назначения. |
Everyone is waiting for the message he will send through his key appointments, led by the state department and the national security advisor posts. |
Мистер Дарбин сказал, что отправит мой рассказ издателю на рассмотрение. |
Mr. Durban said he was gonna submit my story to a publisher. |
Называл его лжецом и говорил о том, что отправит его в военную школу, что ли. |
Kept calling him a liar, started talking about sending him to military school or something. |
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют. |
Rebecca threatened him with the asylum. |
Гравитация Немезиды затем нарушит орбиты комет и отправит их во внутреннюю Солнечную систему, что приведет к бомбардировке Земли. |
Nemesis's gravity would then disturb the comets' orbits and send them into the inner Solar System, causing the Earth to be bombarded. |
Он отправит её по почте кому-то, участвующему в охоте. |
He'll post it to someone involved in the hunt. |
Он уже написал Ошибе письмо, которое отправит вечером вместе с копией завещания. |
He had already written the letter this morning that he would send off to her tonight with a copy of the order. |
Да, но только через толчок, что отправит нас в неизвестном направлении в глубокий космос. |
Yeah, but only through propulsion and that would send us randomly slingshotting into deep space. |
Баш отправит стражников искать их. |
Bash has sent guards to search for them. |
Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга. |
For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email. |
So Captain Gregson is dispatching a team to Rutgers tomorrow morning. |
- отправитель обратного вызова - call back sender
- отправитель денежного перевод - remittor
- ответить отправителю - reply to the sender
- отправитель письма - message sender
- номер отправителей груза - consignor number
- абонент-отправитель факса, номер которого зарегистрирован как специальный - special sender
- автоматический многочастотный кнопочный отправитель сообщений - automatic multifrequency pushbutton sender
- будут возвращены отправителю - be returned to sender
- написать отправителю - note to sender
- Имя отправителя - name of sender
- информация об отправителе - originator information
- выдать возмещение отправителю - indemnify the sender
- знаки отправителя - shipper's marks
- возвращается отправителю - returned to sender
- компания - отправитель - retiring company
- крупные коммерческие отправители - large commercial mailers
- рамки политики отправителя - sender policy framework
- уведомить отправителя - notify the sender
- риск отправителя - shipper's risk
- печать отправителя - shipper's seal
- служба -отправитель - shipper service
- отправитель скота - stock shipper
- экземпляр накладной на перевозку с отметкой отправителя груза - property shipped copy of the bill of lading
- поле - отправитель - sender field
- счёт - отправитель - sender account
- управляющий набор - отправитель - sender control set
- репутация отправителя - sender reputation
- связанная пара "отправитель-получатель" - origin-destination pair
- об отправителе и получателе - about the sender and recipient
- отправительный сигнал эхолота - outgoing signal of the fathometer