Молчать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- молчать гл
- silent(замолчать)
- silence, keep silence(замолчать, хранить молчание)
- say nothing(ничего не говорить)
- shut up(заткнуться)
- keep quiet(помалкивать)
- silently
- mute(онеметь)
-
глагол | |||
be silent | молчать, помолчать, умалчивать | ||
keep silent | молчать, промолчать, умалчивать | ||
dummy up | молчать | ||
whist | молчать | ||
словосочетание | |||
hold one’s tongue | молчать, помалкивать, держать язык за зубами, смолчать | ||
hold one’s peace | молчать, соблюдать спокойствие |
- молчать гл
- помалкивать · отмалчиваться · хранить молчание · умалчивать · сохранять спокойствие · умолкать · не упоминать · безмолвствовать
- скрывать · терпеть · утаивать
- молчок
- язычок
- неметь
молчок, заткнись, цыц, ша, ни гу-гу, замолчи, замолчите, ни слова, ни звука, ни мур-мур, наступи на язык, застегни рот, заткни фонтан, закрой клапан, засохни, никшни, молчите, молчи, молчок, губы на крючок, твой номер шестнадцатый, закрой фонтан, закрой пасть, закрой поддувало, закрой рот, закрой форточку, молчать, пока зубы торчат, тсс, шш, заткни пасть, прикуси язык, прикуси язычок, нишкни, шкни
- молчать гл
- говорить · рассказывать · болтать · произносить · высказывать · трепаться · выражать · вещать
Молчать Не произносить, не издавать никаких звуков, не говорить.
Вы слышали, что сказал старик Вудвордс, - мы должны молчать. |
You heard what Old Man Woodward said, we can't talk about this. |
Но Аннинька продолжала молчать. |
But Anninka maintained her silence. |
Ремзи поклялся молчать, но... |
Ramsey was sworn to secrecy, but... |
А ты будешь молчать о моих... махинациях со счетами? |
And you'll keep quiet about my... Creative accounting? |
Бывали времена, когда всем приходилось молчать и притворяться, что они играют или танцуют, а актеры обменивались репликами. |
There were times when everyone had to be quiet and pretend to play, or dance, while the actors exchanged their dialogue. |
Устинья могла молчать годами, но до первого приступа, пока ее не прорывало. Тут уж нельзя было ее остановить. |
Ustinya could be silent for years, but once the first fit came and she burst out, there was no stopping her. |
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак. |
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak. |
141 также продолжает молчать о своих намерениях, то есть о том, что он хочет работать с другими редакторами для достижения статуса FA. |
141 also continues to remain silent about his intentions i.e. that he wants to work with other editors to achieve FA status. |
I'm scared of losing it, so I'm keeping it quiet. |
|
But perhaps her father could be induced to remain silent. |
|
Если ты будешь молчать, когда тебя травят, то так будет всегда. |
If you keep quiet when others bully you they'll step all over you |
По-видимому, это делается для того, чтобы заставить их молчать во время поездки на семейное воссоединение, происходящее на ранчо, принадлежащем дяде рассказчика Слейтону. |
Apparently, this is to keep them quiet on their trip to a family reunion taking place at a ranch belonging to the narrator's Uncle Slayton. |
Для вас сейчас главное - лежать и молчать. Я приеду попозже, тогда и поговорим. |
The important thing for you to do is to rest and say nothing at all, until I talk to you later. |
Поэтому, если вы находите нужным молчать о моей слабости (а я тоже не без слабостей, ибо нет человека совершенно совершенного), то обещаю вам, что и я себя не выдам. |
If you think proper, therefore, to conceal any infirmity of mine (for such I may have, since no man is perfectly perfect), I promise you I will not betray myself. |
Навряд ли она будет молчать. |
She won't be able to keep her mouth shut. |
Ведь ты и Айрис - мои друзья... и я не могу молчать... когда здесь произошли такие трагические события. |
But you and Iris are my friends... and I refuse also to remain silent... when a thoroughly tragic misunderstanding is possible here. |
Я просто буду молчать и есть самые переваренные лобстеры на свете. |
I'll just be quiet and eat the most overcooked lobster on earth. |
In the mean time you will say nothing to anybody on pain of death. |
|
Человек, ведущий лошадей, поклялся молчать и держал свое слово. |
The man guiding the horses had been sworn to silence and kept his word. |
Я поклялся ей, что буду молчать. |
I've been sworn to secrecy. |
Оппонентов режима усмиряют и заставляют молчать с помощью тюремных сроков и домашних арестов. |
Regime opponents are silenced by jail terms or house arrest. |
Йи велит ей молчать и продолжать играть внизу, чтобы никто не догадался, что что-то не так. |
Yee tells her to keep quiet and to continue playing downstairs, to avoid letting anyone know that something is amiss. |
В то время как отдельные католики и протестанты принимали меры, церкви в целом публично предпочитали молчать. |
While individual Catholics and Protestants took action, the churches as a whole chose silence publicly. |
Silence, concealment, that's what's best. |
|
Он усадил Козетту спиной к тумбе, велел ей молчать, а сам подбежал к тому месту, где водосточная труба спускалась до .мостовой. |
He seated Cosette with her back against a stone post, with an injunction to be silent, and ran to the spot where the conduit touched the pavement. |
Поначалу пленник заставлял себя молчать, а его глаза в страхе и муке перебегали с одного эсэсовца на другого. |
At first the prisoner forced himself to keep silent, while his eyes twitched in fear and torment from one SS man to the other. |
Молчаливое большинство не должно молчать. |
The silent majority does not need to be silent. |
Ты не можешь засунуть меня в подземную дыру и ждать, что я буду молчать. |
You can't just stick me in a hole underground and expect me to be silent. |
'And everything that makes the heart beat must be hushed.' |
|
I'll take my hand away and you'll be very quiet. |
|
Так что мы можем поболтать, потому что странно сидеть здесь и молчать, но это не должно перерастать в нечто большее, хорошо? |
So we can chitchat, 'cause it's weird to sit here and not say anything, but it doesn't go beyond that, okay? |
Well, we could keep quiet about it, couldn't we? |
|
Молчать, золотая рота! - закричал Остап. - Вот неугомонный старик! |
Quiet, Goldilocks! exploded Ostap. You're such a restless old man! |
Ладно, если ты не хочешь ничего делать и думаешь, я стану молчать, ты должен заплатить. |
All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, you will have to pay. |
Но если мы перестанем молчать, то остановим ненависть. |
But when we raise our collective voices, that is when we stop the hate. |
И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор. |
If my clients keep quiet, I'll get an acquittal. |
Сестра Антония сказала мне, что монсеньор проинструктировал всех молчать. |
Sister Antonia told me the monsignor instructed everybody to stonewall... |
Отец продолжал, словно он был не в силах молчать. - Может, еще выше поднимется. |
Pa went on, compelled to talk. I dunno how high she'll rise. |
Возвращаясь домой, он дал себе слово до завтра молчать и не трогать ее, но тут не вытерпел, чтобы не уязвить. |
On his way home he had vowed inwardly to wait till next day and not to touch her, but he could not resist a biting taunt at her. |
Ты производишь впечатление откровенного человека, да и я молчать не привык, так что спрошу. |
You seem pretty straightforward, and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask. |
Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать. |
Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent. |
He kept me in silence by threatening my children. |
|
Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти. |
See Raff, we're part of this jacket smuggling ring, but if you're quiet enough I swear there's a fleece in it somewhere for you. |
Жан Вальжан уже забыл о средстве, к которому прибегнул, чтобы заставить Козетту молчать. |
Jean Valjean had already forgotten the means which he had employed to make Cosette keep silent. |
Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. |
In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show. |
Теперь Америке известно о маленькой пыточной Эстебана, о которой кубинцам хотелось бы молчать. |
Now that America knows about Esteban's little torture chamber, the Cubans are going to want plausible deniability. |
Если она согласится молчать, я дам ей все, что она захочет. |
If she agrees to keep silent, I will give her whatever she wants. |
Миссис Миллер и Олверти, по просьбе Джонса, тоже обещали молчать. |
The same secrecy was enjoined to Mrs Miller, and Jones undertook for Allworthy. |
Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание. |
Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion. |
Мы сидим и спорим, пока, наконец, все не устанем, и даже те, кто все еще может не согласиться, по крайней мере, соглашаются молчать. |
We sit around and debate, until finally we all get tired and even those who might still disagree, at least agree to be silent. |
Молчать! - прошипела, обернувшись к ней, сестра Агата. |
Silence! Sister Agatha hissed, turning on her. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
If you stay put, and remain silent, nothing will happen. |
Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти. |
See Raff we're part of this jacket smuggling ring, but if you're quiet enough I swear there's a fleece in it somewhere for you. |
Профессор Люпин может рассказать вам... -начал Гарри, не в силах молчать. |
“Professor Lupin can tell you — ” Harry said, unable to stop himself |
Она с детства усвоила: надо уметь молчать. Этому ее научили в семье и в школе. |
She had been drilled-in her tradition, in her upbringing-to keep her mouth shut. |
- заставить молчать - silence
- молчать о чем-л. - keep still about smth.
- молчать словно воды в рот набрал - keep mum
- молчать словно воды в рот набрала - keep mum
- молчать, словно воды в рот набрал - keep mum
- молчать, словно воды в рот набрала - keep mum
- молчать о - keep quiet about
- молчать об - keep quiet about
- будешь молчать - you will remain silent
- будет молчать - will be silent
- был молчать - was being silent
- в обществе взрослых дети должны молчать - children should be seen, and not heard
- его подкупом заставили молчать - he had been bribed to say nothing
- идти молчать - go silent
- может молчать - can be silent
- мы не можем молчать - we cannot be silent
- приказать молчать - command silence
- молчать перед тем - silent before
- молчать с - be silent with
- не мог молчать - could not remain silent
- не молчать - not remain silent
- оставаясь молчать - staying silent