Молчать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Молчать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be silent
Translate
молчать -

  • молчать гл
    1. silent
      (замолчать)
    2. silence, keep silence
      (замолчать, хранить молчание)
    3. say nothing
      (ничего не говорить)
    4. shut up
      (заткнуться)
    5. keep quiet
      (помалкивать)
    6. silently
    7. mute
      (онеметь)

глагол
be silentмолчать, помолчать, умалчивать
keep silentмолчать, промолчать, умалчивать
dummy upмолчать
whistмолчать
словосочетание
hold one’s tongueмолчать, помалкивать, держать язык за зубами, смолчать
hold one’s peaceмолчать, соблюдать спокойствие

  • молчать гл
    • помалкивать · отмалчиваться · хранить молчание · умалчивать · сохранять спокойствие · умолкать · не упоминать · безмолвствовать
    • скрывать · терпеть · утаивать
    • молчок
    • язычок
    • неметь

молчок, заткнись, цыц, ша, ни гу-гу, замолчи, замолчите, ни слова, ни звука, ни мур-мур, наступи на язык, застегни рот, заткни фонтан, закрой клапан, засохни, никшни, молчите, молчи, молчок, губы на крючок, твой номер шестнадцатый, закрой фонтан, закрой пасть, закрой поддувало, закрой рот, закрой форточку, молчать, пока зубы торчат, тсс, шш, заткни пасть, прикуси язык, прикуси язычок, нишкни, шкни

  • молчать гл
    • говорить · рассказывать · болтать · произносить · высказывать · трепаться · выражать · вещать

Молчать Не произносить, не издавать никаких звуков, не говорить.



Вы слышали, что сказал старик Вудвордс, - мы должны молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard what Old Man Woodward said, we can't talk about this.

Но Аннинька продолжала молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Anninka maintained her silence.

Ремзи поклялся молчать, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramsey was sworn to secrecy, but...

А ты будешь молчать о моих... махинациях со счетами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll keep quiet about my... Creative accounting?

Бывали времена, когда всем приходилось молчать и притворяться, что они играют или танцуют, а актеры обменивались репликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were times when everyone had to be quiet and pretend to play, or dance, while the actors exchanged their dialogue.

Устинья могла молчать годами, но до первого приступа, пока ее не прорывало. Тут уж нельзя было ее остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ustinya could be silent for years, but once the first fit came and she burst out, there was no stopping her.

И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak.

141 также продолжает молчать о своих намерениях, то есть о том, что он хочет работать с другими редакторами для достижения статуса FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

141 also continues to remain silent about his intentions i.e. that he wants to work with other editors to achieve FA status.

Я боюсь выкидыша, поэтому предпочитаю молчать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm scared of losing it, so I'm keeping it quiet.

Но, может быть, удастся уговорить отца молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps her father could be induced to remain silent.

Если ты будешь молчать, когда тебя травят, то так будет всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you keep quiet when others bully you they'll step all over you

По-видимому, это делается для того, чтобы заставить их молчать во время поездки на семейное воссоединение, происходящее на ранчо, принадлежащем дяде рассказчика Слейтону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, this is to keep them quiet on their trip to a family reunion taking place at a ranch belonging to the narrator's Uncle Slayton.

Для вас сейчас главное - лежать и молчать. Я приеду попозже, тогда и поговорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The important thing for you to do is to rest and say nothing at all, until I talk to you later.

Поэтому, если вы находите нужным молчать о моей слабости (а я тоже не без слабостей, ибо нет человека совершенно совершенного), то обещаю вам, что и я себя не выдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think proper, therefore, to conceal any infirmity of mine (for such I may have, since no man is perfectly perfect), I promise you I will not betray myself.

Навряд ли она будет молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She won't be able to keep her mouth shut.

Ведь ты и Айрис - мои друзья... и я не могу молчать... когда здесь произошли такие трагические события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you and Iris are my friends... and I refuse also to remain silent... when a thoroughly tragic misunderstanding is possible here.

Я просто буду молчать и есть самые переваренные лобстеры на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just be quiet and eat the most overcooked lobster on earth.

А вы будете молчать, под страхом смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mean time you will say nothing to anybody on pain of death.

Человек, ведущий лошадей, поклялся молчать и держал свое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man guiding the horses had been sworn to silence and kept his word.

Я поклялся ей, что буду молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been sworn to secrecy.

Оппонентов режима усмиряют и заставляют молчать с помощью тюремных сроков и домашних арестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regime opponents are silenced by jail terms or house arrest.

Йи велит ей молчать и продолжать играть внизу, чтобы никто не догадался, что что-то не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yee tells her to keep quiet and to continue playing downstairs, to avoid letting anyone know that something is amiss.

В то время как отдельные католики и протестанты принимали меры, церкви в целом публично предпочитали молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While individual Catholics and Protestants took action, the churches as a whole chose silence publicly.

Молчать и замять дело - вот лучший выход!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence, concealment, that's what's best.

Он усадил Козетту спиной к тумбе, велел ей молчать, а сам подбежал к тому месту, где водосточная труба спускалась до .мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seated Cosette with her back against a stone post, with an injunction to be silent, and ran to the spot where the conduit touched the pavement.

Поначалу пленник заставлял себя молчать, а его глаза в страхе и муке перебегали с одного эсэсовца на другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first the prisoner forced himself to keep silent, while his eyes twitched in fear and torment from one SS man to the other.

Молчаливое большинство не должно молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent majority does not need to be silent.

Ты не можешь засунуть меня в подземную дыру и ждать, что я буду молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just stick me in a hole underground and expect me to be silent.

И молчать о том, почему так сильно бьется сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And everything that makes the heart beat must be hushed.'

Я уберу руку, а ты будешь молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take my hand away and you'll be very quiet.

Так что мы можем поболтать, потому что странно сидеть здесь и молчать, но это не должно перерастать в нечто большее, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can chitchat, 'cause it's weird to sit here and not say anything, but it doesn't go beyond that, okay?

Мы могли бы просто молчать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we could keep quiet about it, couldn't we?

Молчать, золотая рота! - закричал Остап. - Вот неугомонный старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quiet, Goldilocks! exploded Ostap. You're such a restless old man!

Ладно, если ты не хочешь ничего делать и думаешь, я стану молчать, ты должен заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, you will have to pay.

Но если мы перестанем молчать, то остановим ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when we raise our collective voices, that is when we stop the hate.

И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my clients keep quiet, I'll get an acquittal.

Сестра Антония сказала мне, что монсеньор проинструктировал всех молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sister Antonia told me the monsignor instructed everybody to stonewall...

Отец продолжал, словно он был не в силах молчать. - Может, еще выше поднимется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa went on, compelled to talk. I dunno how high she'll rise.

Возвращаясь домой, он дал себе слово до завтра молчать и не трогать ее, но тут не вытерпел, чтобы не уязвить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way home he had vowed inwardly to wait till next day and not to touch her, but he could not resist a biting taunt at her.

Ты производишь впечатление откровенного человека, да и я молчать не привык, так что спрошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem pretty straightforward, and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask.

Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent.

Он заставлял меня молчать, угрожая моими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept me in silence by threatening my children.

Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See Raff, we're part of this jacket smuggling ring, but if you're quiet enough I swear there's a fleece in it somewhere for you.

Жан Вальжан уже забыл о средстве, к которому прибегнул, чтобы заставить Козетту молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean had already forgotten the means which he had employed to make Cosette keep silent.

Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show.

Теперь Америке известно о маленькой пыточной Эстебана, о которой кубинцам хотелось бы молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that America knows about Esteban's little torture chamber, the Cubans are going to want plausible deniability.

Если она согласится молчать, я дам ей все, что она захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she agrees to keep silent, I will give her whatever she wants.

Миссис Миллер и Олверти, по просьбе Джонса, тоже обещали молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same secrecy was enjoined to Mrs Miller, and Jones undertook for Allworthy.

Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion.

Мы сидим и спорим, пока, наконец, все не устанем, и даже те, кто все еще может не согласиться, по крайней мере, соглашаются молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sit around and debate, until finally we all get tired and even those who might still disagree, at least agree to be silent.

Молчать! - прошипела, обернувшись к ней, сестра Агата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence! Sister Agatha hissed, turning on her.

Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stay put, and remain silent, nothing will happen.

Видишь Раф, этот пиджак контрабанда, но если будешь молчать мы оставим тебе кусочек шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See Raff we're part of this jacket smuggling ring, but if you're quiet enough I swear there's a fleece in it somewhere for you.

Профессор Люпин может рассказать вам... -начал Гарри, не в силах молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Professor Lupin can tell you — ” Harry said, unable to stop himself

Она с детства усвоила: надо уметь молчать. Этому ее научили в семье и в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been drilled-in her tradition, in her upbringing-to keep her mouth shut.


0You have only looked at
% of the information