Отстаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слабый, отходить, отрываться, отбиваться, хромать, отделяться, запаздывать, аутсайдер, отваливаться
И мы полностью отстаем, потому что каждый раз, когда она приходит, она в конце концов тусит с тобой. |
And we're totally behind because every time she comes over here, she ends up hanging out with you. |
Слушай, мы отстаем от свадебного контрольного списка Л.К. |
Listen, we have fallen behind LC's wedding pre-checklist. |
И когда речь идет о будущем, особенно о создании и поддержке инновационных отраслей в области альтернативных источников энергии, мы отстаем от остальных. |
And when it comes to the future, especially the creation and support of innovative industries in alternative energy, it’s chasing the pack. |
We fall behind, we stay another rotation. |
|
Если хочешь, ты сможешь выбрать несколько современных украшений от Вулворта чуть позже - только чтобы доказать, что мы не отстаем от моды. |
If you like, you can choose some slightly-modern ornaments from Woolworth's later - just to prove we aren't lagging too far behind the times. |
Они (учителя) строги, но всегда готовы помочь нам, если мы отстаем от класса. |
They are strict but ready to help us, if we can’t catch up with the class. |
Мы уже отстаем от графика. |
We're already behind schedule. |
мы уже на 16,5 интервалов отстаём от расписания. |
we're already 16.5 increments - behind schedule. |
Плохая новость в том, что мы отстаём. |
The bad news is that we are behind schedule. |
Мы не так сильно отстаем. |
We're not so far off. |
Мы отстаем от расписания. |
Oh, we're behind schedule. |
Если мы не меняемся, мы отстаем |
If we don't change, we fall behind. |
We're running a little behind schedule. |
|
До экзаменов меня это устраивало, а сейчас, когда все остальные из группы дома сидят и занимаются, мы отстаем, пашем бесплатно. |
I was fine with it before exams, but now that everyone else in our class is locked away in their apartments, studying, we're falling behind, working as free labor. |
Мы отстаем от дневного распорядка Так что начнем сразу с третьего пункта. |
We got off to kind of a late start, so we're gonna begin the day with activity number three. |
Надо доставить его в Смирну. Мы отстаём от расписания. |
Get him to Smyrna right away... we're behind schedule. |
We are 8 weeks behind schedule. |
|
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов. |
Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers. |
Мы отстаём от расписания, приор. |
We are far behind schedule, Prior. |
We're running over, so let's keep this moving, huh? |
|
Без ключа не имеет значения, отстаём ли мы от расписания, или опережаем его. |
Without that key it doesn't matter if we're ahead of schedule or behind. |
But we're behind schedule, thanks to |
|
Мы на два гола отстаем. |
We're down two points. |
У нас самая дорогая система в мире на душу населения, но мы отстаем от многих развитых стран практически по всем показателям статистики здравоохранения, которые вы можете назвать. |
We have the most expensive system in the world per capita, but we lag behind many developed countries on virtually every health statistic you can name. |
И тем не менее, с каждым днем все больше и больше отстаем от Дюранта, благодаря тому, что вы меня ослушались. |
And still, every single day we fall further and further behind Durant, thanks to your disobedience. |
Вы так долго возились с этой заминированной машиной, что мы сильно отстаем с подготовкой мальчишка! |
You took so long on that car bomb, we're way behind on the stag do! |
We're only three months behind schedule. |
|
We're running a wee bit behind schedule. |
|
We have all the parts we need, but we're slightly behind schedule. |
|
Это своего рода демонстрация для Джуди, что мы не отстаем от новшеств. |
Demonstrate to Judy that we're not some low-rent operation. |
Из-за упрямства вашего полковника мы сильно отстаем от графика. |
Because of your colonel's stubbornness, we are far behind schedule. |
— IBM — это IBM, но мы не отстаем, и мы дешевле. |
IBM is IBM, but we're neck and neck and we're cheaper. |
Не знаю, что там тебе сказала твоя подружка об особенностях нашей миссии, но эта хрень не терпит отлагательств, а мы и так уже сильно отстаем от графика. |
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule. |
Однако на полпути к 2015 году мы еще отстаем в выполнении наших исторических обязательств. |
But half way to 2015 we are not on track to meet our historic commitments. |
Мы отстаем от расписания всего лишь на 20 минут! |
We're only starting 20 minutes behind schedule! |
We are 50–100 years behind the advanced countries. |
|
У нас в Генте есть тоже свой папа шутов, в этом мы не отстаем от других, крест истинный! |
We have our pope of fools at Ghent also; we're not behindhand in that, cross of God! |
The polls this afternoon had us in striking distance. |
|
Сейчас конец тайма, мы отстаём на 14 очков, и мне кажется, что нам пора ускорить игру. |
And it's halftime, and we're down by 14, and I think it's time we change up the game. |
Мы на три дня отстаем от сроков. |
We're three days behind on a deadline. |
- мы отстаем - we are lagging
- мы отстаем от графика - we are behind schedule