Очень дорого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
идти очень быстро - go very fast
очень привлекательный - very attractive
очень много - lots of
очень большое количество - a very large number
очень жаркий - very hot
очень хотеть - want very much
очень высокая оценка - high appreciation
лак для волос очень сильной фиксации - extra strong hold hairspray
был бы Вам очень благодарен за Ваш скорый ответ - I would appreciate a prompt answer
Очень эпическое кино - Epic Movie
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
дорого стоить - cost a lot
слишком дорого - too expensive
держаться очень дорого - hold very dear
любить дорого - love dearly
обходиться очень дорого - cost very much
любо-дорого смотреть - be very pleasant to look
платить дорого - pay dearly
Синонимы к дорого: дорого, нежно, дорогой ценой
слишком дорогой
Устранение любого риска, если это вообще возможно, было бы чрезвычайно трудно и очень дорого. |
Eliminating all risk, if even possible, would be extremely difficult and very expensive. |
Поверь и послушай меня – улучшение ягодиц стоит очень дорого. |
TRUST ME, TAKE IT FROM ME; GLUTEAL ENHANCEMENT IS VERY PRICEY. |
Предоставление карт-бланша Украине или странам Балтии может лишь усилить поведение такого рода, за которое они очень дорого заплатят, если Россия пренебрежет натовскими красными линиями. |
Supplying Ukraine or the Baltics with a blank check would only encourage the kind of behavior that may cost them dearly if Russia disregards NATO’s red lines. |
С Терры ударить ракетами по Луне практически невозможно; с околоземной орбиты - можно, но очень дорого. |
It's barely possible to launch missiles from Terra to Luna; it's easier to launch from Earth parking orbit-but very expensive. |
Хотя чип-на-чипе может быть мощным методом в области геномики, это очень дорого. |
Although ChIP-on-chip can be a powerful technique in the area of genomics, it is very expensive. |
Я стремлюсь к тому, что не имеет реальной ценности, но для меня это очень дорого. |
There is something I also seek that has no tangible worth, but to me is more precious. |
Это дорого для обработки грунтовых вод,и, как правило, это очень медленный процесс, чтобы очистить выпуск с насосом и лечения. |
It is expensive to treat the groundwater, and typically is a very slow process to clean up a release with pump and treat. |
Во всех двадцати комнатах этого дома были великолепные паркетные полы и очень дорого стоившие по тем временам деревянные панели. |
The interior, divided into twenty rooms, was paneled and parqueted in the most expensive manner for homes of that day. |
Я очень хочу поесть там, но Марк говорит, что это слишком дорого. |
I'm dying to eat there, but Mark says it's too pricey. |
Армии нужно топливо, а уголь из Дарема и Южного Уэльса везти очень дорого. |
The army needs fuel, and coal from Durham and South Wales is too expensive to ship. |
Однако электронные микроскопы-это дорогостоящие инструменты, которые очень дорого обслуживать. |
However, electron microscopes are expensive instruments that are costly to maintain. |
Пред отъездом в Москву она, вообще мастерица одеваться не очень дорого, отдала модистке для переделки три платья. |
She was generally a mistress of the art of dressing well without great expense, and before leaving Moscow she had given her dressmaker three dresses to transform. |
И это было очень дорого, но ты того стоишь, Фро-Йо. |
And it was very expensive, but you're worth it, Fro-Yo. |
In our country higher education is very expensive. |
|
Shelved a year ago, too costly. |
|
А для компаний, которые уходят из России в трудные времена, возвращение обратно после того, как ситуация становится благоприятной, обходится очень дорого. |
For companies that leave on the rainy days, returning when the skies clear becomes a costly endeavor. |
Их требуется больше, но очень трудно и дорого привлекать квалифицированных письменных и устных переводчиков. |
More would be needed, but it was difficult and expensive to recruit qualified translators and interpreters. |
Кларк, мне очень дорого, что такой межгалактический силач хочет защитить меня... |
Clark, I love that an intergalactic powerhouse wants to protect me... |
Это очень дорого. |
That seems drastic and expensive. |
Конечно же, это будет очень дорого, но если бы множество наций поделили расходы, это обошлось бы дешевле. |
It would be very expensive, of course although cheaper if many nations share the cost. |
Они боятся, что любое признание вины будет им очень дорого стоить. |
They're afraid any acknowledgment of guilt will expose them to too much liability. |
Индустрия, которая очень дорого обошлась налогоплательщикам Квебека, особенно в 1990 и 2000 годах. |
An industry which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s. |
Конь не очень дорого стоит. |
A horse can't cost too much. |
Однако такое немаксвелловское распределение скоростей очень трудно поддерживать и энергетически дорого обходится. |
Such a non-Maxwellian velocity distribution is, however, very difficult to maintain and energetically costly. |
Корнелл высоко котировался на табло брокеров, и его пункты стоили очень дорого. |
Cornell had his place on the broker's board, and his points were very expensive. |
Война обошлась обеим сторонам очень дорого, но не принесла результатов. |
The wars were very expensive to both sides but inconclusive. |
И если президент попытается „вывернуться?? и обойти ограничения, предусмотренные в этом законе, то, думаю, в политическом плане это обойдется ему очень дорого». |
If the president tries to wiggle out from under the constraints of the law, I think he will pay a high political price for doing so.” |
It's worth a lot! |
|
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. |
Видишь ли, Маньяк, это очень дорого. |
See, Maniac, it's very expensive. |
Они говорят, что с тех пор, как тебя объявили в розыск, подкуп полиции стал обходиться очень дорого. |
They're saying that since you've become a wanted man, bribing the police has gotten very costly. |
Физическая очистка нефтяных разливов также обходится очень дорого. |
Physical cleanups of oil spills are also very expensive. |
Битва за Британию обошлась очень дорого. |
The Battle of Britain proved very costly. |
Это очень дорого, и потом, малейшая неточность - и рама не войдет. |
It's very expensive. The slightest deviation and it won't fit. |
Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого. |
He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive. |
Мы могли бы постараться её спасти но это было бы дорого, сложно, и нам пришлось бы послать за особыми, очень маленькими хирургическими инструментами. |
We could, of course, try to save him but it would be costly, difficult, and we'd have to send away for some special, really tiny instruments. |
Overseas SMS is very expensive, idiot! |
|
И мы не можем позволить себе отказаться от этого, потому что нищета обходится очень дорого. |
And we can't afford not to do it, because poverty is hugely expensive. |
Создание инфраструктуры для производства, хранения и распределения новой топливной системы обойдется очень дорого. |
Infrastructure for production, storage and distribution of a new fuel system would be very expensive to install. |
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы. |
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount. |
And that can become very expensive very quickly. |
|
Гормонозаместительная терапия - это очень дорого... |
Hormone-replacement therapy is very expensive... |
Конечно, некоторые очень дорого стоят, но безопасность своей семьи нельзя измерить деньгами, верно? |
Sure, some of them are expensive, but you can't really put a price on your family's safety, right? |
Очистка загрязненных грунтовых вод, как правило, обходится очень дорого. |
Cleanup of contaminated groundwater tends to be very costly. |
Но для большинства сделок упрямство по поводу незначительной дробной части цены может стоить очень дорого. |
However, for the great majority of transactions, being stubborn about a tiny fractional difference in the price can prove extremely costly. |
Шары стоят очень дорого. |
These balloons cost a lot of money. |
Он сразу же насторожился и заметил, что это, вероятно, очень дорого. |
He was at once suspicious, and supposed it would be very expensive. |
Ее обучение стоит очень дорого, и ее долг должен быть возвращен окии с заработком, который она зарабатывает. |
Her training is very expensive and her debt must be repaid to the okiya with the earnings she makes. |
Я вложил много денег в кино, построил большой дом ... а развод в Калифорнии стоит очень дорого. |
I put a lot of money into the movie, built a big house ... and it costs a lot to get divorced in California. |
С другой стороны, если у государства очень слабый или негативный имидж, для него всё тяжело и дорого. |
If, on the other hand, you have a country with a very weak or a very negative image, everything is difficult and everything is expensive. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Hell might be a very nasty place for Nicky Baco. |
|
В этом позвоночном столбе есть что-то очень необычное. |
There is something very strange about this vertebral column. |
Я понимаю, что все это непросто для тебя и мне очень жаль твою маму. |
I know that this isn't easy for you and all, and I'm really sorry about your mom. |
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Look, Rowley's screwups have cost me enough. |
|
Я уверена, что до того, как дон Рикардо вышел к нам разъяренный и оскорбил всех нас, многие в шеренгах дорого бы дали, чтобы очутиться где-нибудь в другом месте. |
Until Don Ricardo came out with that fierceness and calling those insults, many in the line would have given much, I am sure, never to have been in the line. |
В этот период импорт витражей из Англии обходился дорого, и до начала 1840-х годов в колонии не было подготовленных мастеров витражного искусства. |
During this period it was costly to import stained glass windows from Britain and there were no trained stained glass artists in the colony until the early 1840s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень дорого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень дорого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, дорого . Также, к фразе «очень дорого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.