Перепих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он приносит посылки для Энди, и у вас – обеденный перепихон. |
He delivers Andy's packages, and then you get an afternoon quickie. |
Когда тусуешься поддавши в день св. Патрика, перепих с лепреконом может показаться неплохой идеей. |
You're out drunk on St. Patrick's day, And it seems like a good idea to bang a Leprechaun. |
This is going to revolutionize the one-night stand! |
|
Твой брат забыл об этом упомянуть, видимо, потому что говорит только то, что поможет ему получить перепихон. |
Which your brother failed to mention because he only seems to articulate things that are directly related to him getting laid. |
Мы пришли к нему, заказали пиццу, поиграли и... перепихнулись. |
We'd get together at his place, order pizza, play and... hook up. |
You've got another woman that wants to bang? |
|
It's a little preshow diddle for the green guy, huh? |
|
Кому понадобиться ждать три месяца, чтобы перепихнуться? |
Who needs to wait three months to get laid? |
Знаешь, до того, как вы сблизились... у меня был понятное количество проблем с ней... из-за перепихонов с местными талантами. |
You know, before you came along, I was in a fair amount of trouble with this one for bedding the local talent. |
Постарайся ни с кем не перепихнуться по пути. |
Try not to bang anyone on the way. |
Миллиардеры покупают киностудии, чтобы перепихнуться. |
Billionaires buy movie studios to get laid. |
I'm telling you, this chick was hot to trot. |
|
Just here for a quickie, Senator? |
|
Ляжете под них? -Тысячу раз с ними перепихнётесь? |
You going to hump them a thousand times? |
Вам к сведению, Матти хотел бы перепихнуться с хорошенькой симпатичной блондинкой, но ее друзья сказали нет. |
For your information, Matti would have gotten laid by a fairly good-looking blonde, but her friends said no. |
Брук должна перепихнуться с Питом при всех. |
We've gotta get Brooke to hook up with Pete publicly. |
Да, а я слышал, что все закончилось перепихоном. |
Yeah, I heard it was all over a piece of tail, too. |
Right now I'm hungry and I wanna get laid. |
|
I cannot wait to bang your father. |
|
Она выскакивает на экране и спрашивает, не хочешь ли ты перепихнуться. |
They pop up on the screen and they ask if you want to have a hot date. |
Он бесится потому, что я не согласилась свалить с ним для очередного пьяного перепихона. |
He's just being a dick because I didn't want to sneak off for another drunken hump. |
No,I ll not come over there for a quickie. |
|
Я уезжаю на год, и одноразовый перепихон с кинозвездой меня не интересует. |
I am moving away for a year, and I'm not that interested in having a one-night fling with a movie star. |
Прежде чем моё сердце пустится вскачь, и мы устроим перепихон на капоте, мне надо сделать остановку. |
Before my heart starts racing and we bang into someone's rear end, I want to make a stop. |
Она теперь одна и должна перепихнуться с незнакомцем. |
She's newly single and needs to hook up with a random stranger. |
I would have gotten laid, but Mikko said no. |
|
Здесь у меня было множество опрометчивых, тайных перепихонов. |
This is where I had many ill-advised secret hookups. |
Мигрени очень мучительны, особенно для меня, потому что я останусь без перепихона. |
Migraines are very painful... particularly for me, because that means there'll be no hanky-panky tonight. |
Перепихон на один вечер меня больше не интересует. Хотя возможностей хоть отбавляй. |
I'm through with one-night stands, though not for lack of offers. |
Я просто хочу перепихнуться, а тебе могут понадобиться 50 долларов. |
I just want a poke, and you might need the $50. |
Господи, я надеялся на кукурузные хлопья и по-быстрому перепихнуться. |
Jesus. I was expecting cornflakes and a quick wank. |
Хочешь перепихнуться с Уитни? |
You wanna hook up with Whitney Drummond? |
— Да. Мы с Лоис приволокли его сюда минувшей ночью для небольшого перепихончика, так что я решил оставить его просушиться. |
Yeah, Lois and I dragged it out here last night for a little hump sesh, so I figured I'd let it dry. |
Во-первых, с какой радости мне связываться с парнем, который перепихнуться с первой попавшейся девицей в туалете самолёта? |
First of all, why would I get mixed up with a guy who I know firsthand will jump into an airplane bathroom with the first girl that comes a-knockin'? |
Ты завешиваешься простыней только тогда, когда ты и твой сокамерник собираетесь перепихнуться, ты в курсе? |
You only hang a sheet when you and your cellie want to get friendly, you know? |
Ну, Грег и я подумали, что будет весело тусоваться и проводить время вместе и иногда устраивать перепихон в подсобке во время перерывов. |
Well, Greg and I thought it'd be fun to hang out and spend time together and maybe hook up in the stockroom in our spare time. |
You're just helping a friend get laid. |
|
И во всем этом чрезвычайном положении, вы все еще находите время, чтобы перепихнуться на коврике. |
In all your concerned state, you still find time to screw on the rug? |
Покажи вы ей ненароком пачку банкнот, которую я видел в вашем бумажнике, и она вполне могла бы сама предложить вам пойти перепихнуться. |
If you had flashed as much money as I saw in your pouch, she might have taken into head that a bundle with tourist was just what she needed and suggested it herself. |
You've got another woman that wants to bang? |
|
В первый раз я хотел всего лишь перепихнуться с вашей Вселенной. |
Granted at first I desired only to bang out a quick cheap on with your universe. |
A little fling to spice up an afternoon. |
|
Everything we do is to also get laid, e. |
|
You really have to want to get laid! |
|
Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться. |
You needed a place to sleep, and Bruno wanted to get laid. |
Я сегодня перепихнусь. |
I'm not hooking up tonight. |
Я единственный в этом городе, кто еще не перепихнулся? |
Am I the only one who's not hooking up in this town? |
Мы три раза перепихивались в ординаторской на этой неделе. |
We've hooked up in the on-call room three times this week. |
Вся эта фишка с быстрым перепихончиком в толчке - в целом клёвая, когда тебе 17. Но не когда тебе скоро 40. |
The whole free spirit quick one in the disabled toilets thing is kinda cool when you're 17, but not when you're facing 40. |
I think you and me ought to bang. |
|
We're gonna get you laid tonight. |
|
Не волнуйся, мы не перепихнулись. |
Don't worry, we didn't hook up. |
Я перепихнулся с сестрой Джоуи. |
I fooled around with Joey's sister. |
Had a quickie up against the photocopier? |
|
True, but tonight I'm not looking for a trashy hook up. |
|
Когда голый день откладывается, мы перепихиваемся в общественном туалете. |
When naked day gets put on hold, we knock it out in a public bathroom. |
Да, для тебя он очередной мужик, который хочет с тобой перепихнуться. |
Yeah, to you, he's just another guy who wants to jump your bones. |
Ему нужно просто сходить в прачечную, познакомиться с девчонкой, сводить её в кино, поболтать с ней, купить ей выпить, потом стандартный перепихон и вот, год спустя, он уже отец. |
He's just gotta go to a Laundromat, meet a girl, take her to a movie, a little chit-chat, couple-three drinks, standard hayjay in the cab home, and a year later, he's a father. |